Changeset 719


Ignore:
Timestamp:
Jul 7, 2006, 1:55:15 PM (15 years ago)
Author:
zbrox
Message:

evolution (head) little wonder edition

  • обновен превод
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evolution.HEAD.bg.po

    r683 r719  
    88# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
    99#
     10#: ../mail/em-format-html-display.c:679
     11#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:701
    1012msgid ""
    1113msgstr ""
    1214"Project-Id-Version: evolution HEAD\n"
    1315"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2006-05-18 11:24+0300\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2006-05-18 11:24+0300\n"
     16"POT-Creation-Date: 2006-07-07 06:32+0200\n"
     17"PO-Revision-Date: 2006-07-07 13:54+0300\n"
    1618"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1719"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1921"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2022"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    2224
    2325#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
     
    324326msgstr "Изскачащо меню"
    325327
     328#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
     329msgid "Toggle Attachment Bar"
     330msgstr ""
     331
     332#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
     333msgid "activate"
     334msgstr "активиране"
     335
    326336#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
    327337msgid ""
     
    510520
    511521#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
    512 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
     522#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
    513523msgid "{0}"
    514524msgstr "{0}"
     
    550560#. Create the contacts group
    551561#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
    552 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
     562#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
    553563#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
    554 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
     564#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
    555565msgid "Contacts"
    556566msgstr "Контакти"
     
    640650
    641651#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
    642 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
     652#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204
    643653msgid "New Address Book"
    644654msgstr "Нов адресник"
     
    656666msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките или папките на адресника."
    657667
    658 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
     668#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:331
    659669msgid "Base"
    660670msgstr "База"
    661671
    662 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
     672#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:532
    663673#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
    664674#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
     
    666676msgstr "_Тип:"
    667677
    668 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
     678#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:634
    669679msgid "Copy book content locally for offline operation"
    670680msgstr ""
    671681"Копиране на съдържанието на адресника за локална употреба в режим „Изключен“"
    672682
    673 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
     683#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
    674684#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
    675685#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
     
    678688#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
    679689#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
    680 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978
     690#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
    681691#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
    682692msgid "General"
    683693msgstr "Основни"
    684694
    685 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
    686 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563
     695#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
     696#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562
    687697#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
    688698msgid "Address Book"
    689699msgstr "Адресник"
    690700
    691 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
     701#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
    692702msgid "Server Information"
    693703msgstr "Информация за сървъра"
    694704
    695 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
     705#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:990
    696706msgid "Authentication"
    697707msgstr "Удостоверяване"
    698708
    699 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
     709#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
    700710#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
    701711#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
     
    703713msgstr "Подробности"
    704714
    705 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
     715#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
     716#: ../mail/em-folder-browser.c:791
    706717msgid "Searching"
    707718msgstr "Търсене"
    708719
    709 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
     720#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:996
    710721msgid "Downloading"
    711722msgstr "Изтегляне"
    712723
    713 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
     724#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
    714725#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
    715726msgid "Address Book Properties"
     
    804815#. FIXME: need to disable for undeletable folders
    805816#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
    806 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
     817#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
    807818#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
    808 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1268
    809 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
    810 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2061
    811 #: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
    812 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
    813 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
     819#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1279
     820#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
     821#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
     822#: ../mail/em-folder-tree.c:2061 ../mail/em-folder-view.c:1126
     823#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
     824#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
     825#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
    814826msgid "_Delete"
    815827msgstr "_Изтриване"
     
    821833#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
    822834#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
    823 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
     835#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
    824836msgid "_Properties..."
    825837msgstr "_Настройки..."
    826838
    827 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349
     839#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343
    828840msgid "Contact Source Selector"
    829841msgstr "Избиране на контакти"
     
    12091221#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
    12101222#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
    1211 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
    12121223#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
    12131224#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
     
    12691280#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
    12701281#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
    1271 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
     1282#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171
    12721283#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
    12731284#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
     
    12781289#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
    12791290#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
    1280 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402
     1291#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2410
    12811292msgid "Contact Editor"
    12821293msgstr "Редактор на контакти"
     
    13431354
    13441355#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
    1345 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652
     1356#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1654
    13461357msgid "_Calendar:"
    13471358msgstr "_Календар:"
     
    14451456#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142
    14461457#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
    1447 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
     1458#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:185
    14481459#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
    14491460#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
    14501461#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
    14511462#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
    1452 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
     1463#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
    14531464#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
    14541465#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
    1455 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777 ../widgets/text/e-entry.c:1312
     1466#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-entry.c:1312
    14561467#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
    14571468#: ../widgets/text/e-text.c:3608
     
    24612472
    24622473#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
    2463 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
     2474#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
    24642475#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
    24652476#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
     
    25212532
    25222533#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
    2523 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397
     2534#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2405
    25242535#, c-format
    25252536msgid "Contact Editor - %s"
    25262537msgstr "Редактор на контакти - %s"
    25272538
    2528 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2775
     2539#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2783
    25292540msgid "Please select an image for this contact"
    25302541msgstr "Изберете изображение за този контакт"
    25312542
    2532 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2776
     2543#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2784
    25332544msgid "No image"
    25342545msgstr "Няма изображение"
    25352546
    2536 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3060
     2547#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086
    25372548msgid ""
    25382549"The contact data is invalid:\n"
     
    25422553"\n"
    25432554
    2544 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3064
     2555#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090
    25452556#, c-format
    25462557msgid "'%s' has an invalid format"
    25472558msgstr "„%s“ е с невалиден формат"
    25482559
    2549 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071
     2560#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
    25502561#, c-format
    25512562msgid "%s'%s' has an invalid format"
    25522563msgstr "%s„%s“ е с невалиден формат"
    25532564
    2554 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086
    2555 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
     2565#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
     2566#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
    25562567#, c-format
    25572568msgid "%s'%s' is empty"
    25582569msgstr "%s„%s“ е празен"
    25592570
    2560 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
     2571#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138
    25612572msgid "Invalid contact."
    25622573msgstr "Невалиден контакт."
    25632574
    2564 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291
     2575#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
    25652576msgid "Contact Quick-Add"
    25662577msgstr "Бързо добавяне на контакт"
    25672578
    2568 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
     2579#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
    25692580msgid "_Edit Full"
    25702581msgstr "Пълно р_едактиране"
     
    25742585msgstr "_Пълно име"
    25752586
    2576 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
    2577 msgid "E-_mail"
     2587#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348
     2588msgid "E_mail"
    25782589msgstr "_Е-поща"
    25792590
    2580 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357
     2591#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359
    25812592msgid "_Select Address Book"
    25822593msgstr "Избор на адрес_ник"
     
    27302741
    27312742#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
    2732 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846
     2743#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:878
    27332744msgid "Contact List Editor"
    27342745msgstr "Редактор за контакти"
     
    27622773msgstr "Напи_шете адрес на е-поща или завлечете контакт до списъка по-долу:"
    27632774
    2764 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
     2775#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164
    27652776#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
    27662777#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
    2767 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
     2778#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
    27682779#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
    2769 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
     2780#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
    27702781msgid "Book"
    27712782msgstr "Книга"
    27722783
    2773 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177
     2784#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178
    27742785msgid "Is New List"
    27752786msgstr "Е нов списък"
    27762787
    2777 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719
     2788#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:751
    27782789msgid "_Members"
    27792790msgstr "_Членове"
    27802791
    2781 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722
     2792#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:754
    27822793msgid "Contact List Members"
    27832794msgstr "Членове на списъка с контакти"
     
    28202831"в тази папка. Искате ли да я добавите въпреки това?"
    28212832
    2822 #. We attach subitems below
    28232833#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
    2824 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
    2825 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
     2834#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
     2835#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
    28262836msgid "Any field contains"
    28272837msgstr "Кое да е поле съдържа"
    28282838
    28292839#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
    2830 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
    2831 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
    2832 msgid "Category is"
    2833 msgstr "Категорията е"
    2834 
    2835 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
    28362840#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
    28372841msgid "Email begins with"
    28382842msgstr "Електронната поща започва с"
    28392843
    2840 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4
     2844#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
    28412845#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
    28422846msgid "Name begins with"
     
    28562860#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
    28572861#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
    2858 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
     2862#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
    28592863#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
    2860 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
     2864#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
    28612865msgid "Query"
    28622866msgstr "Заявка"
     
    28802884msgstr "Грешка при промяна на карта"
    28812885
    2882 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
     2886#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
    28832887msgid "Source"
    28842888msgstr "Източник"
    28852889
    2886 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
     2890#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
    28872891#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
    28882892#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
     
    28932897msgstr "Тип"
    28942898
    2895 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834
    2896 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2067
     2899#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833
     2900#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2066
    28972901#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
    28982902msgid "Save as VCard..."
    28992903msgstr "Запазване като VCard..."
    29002904
    2901 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
    2902 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
    2903 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1248
    2904 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
     2905#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
     2906#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
     2907#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1259
     2908#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
    29052909#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
    29062910msgid "_Open"
    29072911msgstr "_Отваряне"
    29082912
    2909 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
     2913#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
    29102914msgid "_New Contact..."
    29112915msgstr "_Нов контакт..."
    29122916
    2913 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
     2917#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
    29142918msgid "New Contact _List..."
    29152919msgstr "Нов _списък с контакти..."
    29162920
    2917 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
     2921#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
    29182922msgid "_Save as VCard..."
    29192923msgstr "_Запазване като VCard..."
    29202924
    2921 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
     2925#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
    29222926msgid "_Forward Contact"
    29232927msgstr "_Препращане на контакт"
    29242928
    2925 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
     2929#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
    29262930msgid "_Forward Contacts"
    29272931msgstr "_Препращане на контакти"
    29282932
    2929 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
     2933#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
    29302934msgid "Send _Message to Contact"
    29312935msgstr "Изпращане на _писмо до контакт"
    29322936
    2933 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
     2937#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
    29342938msgid "Send _Message to List"
    29352939msgstr "Изпращане на _писмо до списък"
    29362940
    2937 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
     2941#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
    29382942msgid "Send _Message to Contacts"
    29392943msgstr "Изпращане на _писмо до контакти"
    29402944
    2941 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
     2945#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
    29422946msgid "_Print"
    29432947msgstr "_Печат"
    29442948
    2945 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
     2949#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
    29462950msgid "Cop_y to Address Book..."
    29472951msgstr "_Копиране в адресника..."
    29482952
    2949 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
     2953#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
    29502954msgid "Mo_ve to Address Book..."
    29512955msgstr "_Преместване в адресника..."
    29522956
    2953 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
     2957#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
    29542958#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
    29552959msgid "Cu_t"
    29562960msgstr "_Изрязване"
    29572961
    2958 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
     2962#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
    29592963#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
    29602964#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
    2961 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1256
    2962 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
    2963 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3120
    2964 #: ../mail/em-folder-tree.c:986 ../mail/em-folder-view.c:1082
    2965 #: ../mail/message-list.c:1742 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
    2966 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
    2967 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
    2968 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
     2965#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1267
     2966#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
     2967#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
     2968#: ../composer/e-msg-composer.c:3125 ../mail/em-folder-tree.c:986
     2969#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1899
     2970#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
     2971#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
     2972#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
     2973#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
    29692974msgid "_Copy"
    29702975msgstr "_Копиране"
    29712976
    2972 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
     2977#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
    29732978msgid "P_aste"
    29742979msgstr "_Поставяне"
    29752980
    29762981#. All, unmatched, separator
    2977 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601
    2978 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343
     2982#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1602
     2983#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:356
    29792984msgid "Any Category"
    29802985msgstr "Всяка категория"
    29812986
    29822987#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
    2983 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1802
     2988#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1801
    29842989msgid "Print cards"
    29852990msgstr "Печатане на карти"
     
    32123217msgstr "Ширина на колоната"
    32133218
    3214 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172
     3219#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
    32153220msgid ""
    32163221"\n"
     
    32263231"или натиснете два пъти с мишката тук за нов контакт."
    32273232
    3228 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175
     3233#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
    32293234msgid ""
    32303235"\n"
     
    32403245"Натиснете два пъти тук, за да създадете нов контакт."
    32413246
    3242 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
     3247#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
    32433248msgid ""
    32443249"\n"
     
    32503255"Търсене за контакти."
    32513256
    3252 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
     3257#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
    32533258msgid ""
    32543259"\n"
     
    32603265"Няма обекти, които да бъдат показани в тази гледка."
    32613266
    3262 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499
     3267#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
    32633268msgid "Adapter"
    32643269msgstr "Адаптер"
     
    32773282
    32783283#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
    3279 #: ../mail/em-folder-view.c:2464
     3284#: ../mail/em-folder-view.c:2497
    32803285msgid "_Copy Link Location"
    32813286msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката"
     
    33153320
    33163321#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
    3317 msgid "Video Conferencing"
    3318 msgstr "Видео конференция"
     3322msgid "Video Chat"
     3323msgstr "Видео разговор"
    33193324
    33203325#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
     
    33323337
    33333338#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
    3334 msgid "WWW"
    3335 msgstr "WWW"
     3339msgid "Home Page"
     3340msgstr "Домашна страница"
    33363341
    33373342#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533
     3343msgid "Web Log"
     3344msgstr "Блог"
     3345
     3346#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
     3347msgid "personal"
     3348msgstr "личен"
     3349
     3350#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
     3351msgid "Job Title"
     3352msgstr "Длъжност"
     3353
     3354#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:749
     3355msgid "Home page"
     3356msgstr "Домашна страница"
     3357
    33383358#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:757
    33393359msgid "Blog"
    33403360msgstr "Блог"
    3341 
    3342 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
    3343 msgid "personal"
    3344 msgstr "личен"
    3345 
    3346 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
    3347 msgid "Job Title"
    3348 msgstr "Длъжност"
    3349 
    3350 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:749
    3351 msgid "Home page"
    3352 msgstr "Домашна страница"
    33533361
    33543362#. E_BOOK_ERROR_OK
     
    33823390#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
    33833391#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
    3384 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
     3392#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
    33853393msgid "Permission denied"
    33863394msgstr "Достъпът е отказан"
     
    34073415#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
    34083416#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
    3409 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372
     3417#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385
    34103418msgid "Canceled"
    34113419msgstr "Отменено"
     
    35383546
    35393547#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
    3540 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695
     3548#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
    35413549msgid "Error adding contact"
    35423550msgstr "Грешка при добавяне на контакт"
     
    35553563
    35563564#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
    3557 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
     3565#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657
    35583566msgid "Error removing contact"
    35593567msgstr "Грешка при премахване на контакт"
     
    35643572"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
    35653573"Do you really want to display this contact?"
    3566 msgid_plural ""
    35673574"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
    35683575"Do you really want to display all of these contacts?"
    3569 msgstr[0] ""
     3576msgstr ""
    35703577"Отварянето на %d контакт ще отвори %d нов прозорец.\n"
    35713578"Наистина ли искате показването на този контакт?"
    3572 msgstr[1] ""
    35733579"Отварянето на %d контакта ще отвори %d нови прозореца.\n"
    35743580"Наистина ли искате показването на всички тези контакти?"
    35753581
    3576 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321
     3582#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
    35773583#, c-format
    35783584msgid ""
     
    35833589"Искате ли да го презапишете?"
    35843590
    3585 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
     3591#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327
    35863592msgid "Overwrite"
    35873593msgstr "Презаписване"
     
    35903596#. * hit performance while saving large number of contacts
    35913597#.
    3592 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370
    3593 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373
     3598#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374
     3599#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
    35943600msgid "contact"
    35953601msgid_plural "contacts"
     
    35983604
    35993605#. This is a filename. Translators take note.
    3600 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420
     3606#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425
    36013607msgid "card.vcf"
    36023608msgstr "card.vcf"
    36033609
    3604 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
     3610#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
    36053611msgid "Select Address Book"
    36063612msgstr "Избор на адресник"
    36073613
    3608 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
     3614#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603
    36093615msgid "list"
    36103616msgstr "списък"
    36113617
    3612 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
     3618#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765
    36133619msgid "Move contact to"
    36143620msgstr "Преместване на контакт в"
    36153621
    3616 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758
     3622#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
    36173623msgid "Copy contact to"
    36183624msgstr "Копиране на контакт в"
    36193625
    3620 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
     3626#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
    36213627msgid "Move contacts to"
    36223628msgstr "Преместване на контакти в"
    36233629
    3624 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763
     3630#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772
    36253631msgid "Copy contacts to"
    36263632msgstr "Копиране на контакти в"
    36273633
    3628 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989
     3634#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998
    36293635msgid "Multiple VCards"
    36303636msgstr "Множество VCards"
    36313637
    3632 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992
     3638#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001
    36333639#, c-format
    36343640msgid "VCard for %s"
    36353641msgstr "VCard за %s"
    36363642
    3637 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033
    3638 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
     3643#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042
     3644#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060
    36393645msgid "Contact information"
    36403646msgstr "Информация за контакта"
    36413647
    3642 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053
     3648#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062
    36433649#, c-format
    36443650msgid "Contact information for %s"
    36453651msgstr "Информация за %s"
    36463652
    3647 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287
     3653#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289
    36483654msgid "Querying Address Book..."
    36493655msgstr "Запитване до адресника..."
     
    37893795#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
    37903796#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
    3791 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1826
     3797#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913
    37923798#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
    37933799msgid "Header"
     
    44554461
    44564462#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
    4457 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1969
     4463#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2012
    44584464msgid "Calendar and Tasks"
    44594465msgstr "Календар и задачи"
     
    45094515
    45104516#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
    4511 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1347
    4512 #: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
     4517#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
     4518#: ../calendar/gui/print.c:1840 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
    45134519#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
    45144520#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
    45154521#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
    4516 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592
     4522#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
    45174523#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:387
    45184524#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:594
     
    45344540msgstr "Услуга за алармите към календара на Evolution"
    45354541
    4536 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
     4542#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
    45374543msgid "minute"
    45384544msgid_plural "minutes"
     
    45404546msgstr[1] "минути"
    45414547
    4542 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:130
     4548#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
    45434549#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
    45444550#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
     
    45524558msgstr[1] "часове"
    45534559
    4554 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270
     4560#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
    45554561msgid "Start time"
    45564562msgstr "Начало"
     
    45634569#. Location
    45644570#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
    4565 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609
    4566 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
     4571#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
     4572#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
    45674573#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
    4568 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
     4574#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
    45694575msgid "Location:"
    45704576msgstr "Местоположение:"
     
    45854591#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
    45864592#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
    4587 #: ../ui/evolution.xml.h:40
     4593#: ../ui/evolution.xml.h:41
    45884594msgid "_Edit"
    45894595msgstr "_Редактиране"
     
    45974603msgstr "място на среща"
    45984604
    4599 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
    4600 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
     4605#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
     4606#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
    46014607msgid "No summary available."
    46024608msgstr "Няма обобщение."
    46034609
    4604 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454
    4605 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1456
     4610#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
     4611#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
    46064612msgid "No description available."
    46074613msgstr "Няма описание."
    46084614
    4609 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
     4615#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
    46104616msgid "No location information available."
    46114617msgstr "Няма информация за местоположението."
    46124618
    4613 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1523
     4619#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1531
    46144620#, c-format
    46154621msgid "You have %d alarms"
    46164622msgstr "Имате %d аларми."
    46174623
    4618 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1689
    4619 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
     4624#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697
     4625#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
    46204626msgid "Warning"
    46214627msgstr "Внимание"
    46224628
    4623 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1693
     4629#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1701
    46244630msgid ""
    46254631"Evolution does not support calendar reminders with\n"
     
    46334639"напомняне."
    46344640
    4635 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
     4641#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
    46364642#, c-format
    46374643msgid ""
     
    46504656"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?"
    46514657
    4652 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
     4658#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
    46534659msgid "Do not ask me about this program again."
    46544660msgstr "Без запитвания за тази програма отново."
     
    49194925
    49204926#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
    4921 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
     4927#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
    49224928msgid "Show the \"Preview\" pane"
    49234929msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“"
    49244930
    49254931#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
    4926 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
     4932#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
    49274933msgid "Show the \"Preview\" pane."
    49284934msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“."
     
    51145120msgstr "Описанието съдържа"
    51155121
    5116 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
     5122#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
    51175123msgid "Comment contains"
    51185124msgstr "Коментарът съдържа"
    51195125
    5120 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
     5126#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
    51215127msgid "Location contains"
    51225128msgstr "Местонахождението съдържа"
    51235129
    5124 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347
     5130#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:359
    51255131msgid "Unmatched"
    51265132msgstr "Несъвпадащ"
    51275133
    5128 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509
     5134#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522
    51295135#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
    51305136#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
     
    51375143#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
    51385144#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
    5139 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580
     5145#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
    51405146#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:386
    51415147#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:416
     
    52885294msgstr "Не беше разрешено да се отвори календара"
    52895295
    5290 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
     5296#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272
    52915297msgid "Unknown error"
    52925298msgstr "Неизвестна грешка"
     
    54145420msgstr "Аларми"
    54155421
    5416 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
    5417 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
    5418 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
     5422#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97
     5423#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116
    54195424#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
    5420 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97
    5421 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117
     5425#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
     5426#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
    54225427msgid "_Suggest automatic display of attachment"
    54235428msgstr "Предлагане на _автоматично показване на прикрепен обект"
    54245429
    5425 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
     5430#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191
    54265431msgid "Attach file(s)"
    54275432msgstr "Прикрепяне на файл(ове)"
    5428 
    5429 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
    5430 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
    5431 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
    5432 msgid "Attachment Properties"
    5433 msgstr "Настройки на прикрепения документ"
    5434 
    5435 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
    5436 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
    5437 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
    5438 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
    5439 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
    5440 #: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
    5441 msgid "Description:"
    5442 msgstr "Описание:"
    5443 
    5444 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
    5445 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
    5446 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
    5447 msgid "File name:"
    5448 msgstr "Име на файл:"
    5449 
    5450 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
    5451 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
    5452 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
    5453 msgid "MIME type:"
    5454 msgstr "MIME тип:"
    54555433
    54565434#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469
     
    55155493
    55165494#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
    5517 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:592
     5495#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591
    55185496#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
    55195497msgid "Free/Busy"
     
    55665544msgstr "Избор на цвят"
    55675545
    5568 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
     5546#. Sunday
     5547#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
    55695548msgid "S_un"
    55705549msgstr "_Нд"
    55715550
    5572 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
     5551#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
    55735552#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
    55745553#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
     
    55765555msgstr "Събота"
    55775556
    5578 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
     5557#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
    55795558msgid "Select the calendars for alarm notification"
    55805559msgstr "Избор на календари за проверка за аларми"
    55815560
    5582 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
     5561#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
    55835562msgid "Sh_ow a reminder"
    55845563msgstr "Пока_зване на напомняне"
    55855564
    5586 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
     5565#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
    55875566msgid "Show week _numbers in date navigator"
    55885567msgstr "Показване на номерата на седмиците в навигацията за _ден"
    55895568
    5590 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
     5569#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
    55915570#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
    55925571#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
     
    55945573msgstr "Неделя"
    55955574
    5596 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
     5575#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
    55975576msgid "T_asks due today:"
    55985577msgstr "Зада_чи за днес:"
    55995578
    5600 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
     5579#. Thursday
     5580#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
    56015581msgid "T_hu"
    56025582msgstr "_Чт"
    56035583
    5604 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
     5584#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
    56055585msgid "Template:"
    56065586msgstr "Шаблон:"
    56075587
    5608 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
     5588#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
    56095589#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
    56105590#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
     
    56125592msgstr "Четвъртък"
    56135593
    5614 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
     5594#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
    56155595#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
    56165596msgid "Time _zone:"
    56175597msgstr "Часови _пояс:"
    56185598
    5619 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
     5599#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
    56205600msgid "Time format:"
    56215601msgstr "Формат на време:"
    56225602
    5623 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
     5603#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
    56245604#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
    56255605#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
     
    56275607msgstr "Вторник"
    56285608
    5629 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
     5609#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
    56305610#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
    56315611#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
     
    56345614
    56355615#. A weekday like "Monday" follows
    5636 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
     5616#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
    56375617msgid "Wee_k starts on:"
    56385618msgstr "С_едмицата започва от:"
    56395619
    5640 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
     5620#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
    56415621msgid "Work days:"
    56425622msgstr "Работни дни:"
    56435623
    5644 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
     5624#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
    56455625msgid "_12 hour (AM/PM)"
    56465626msgstr "_12 часа (am/pm)"
    56475627
    5648 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
     5628#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
    56495629msgid "_24 hour"
    56505630msgstr "_24 часа"
    56515631
    5652 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
     5632#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
    56535633msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
    56545634msgstr "_Питане за потвърждение при изтриване на обекти"
    56555635
    5656 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
     5636#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
    56575637msgid "_Compress weekends in month view"
    56585638msgstr "Сбиване на почивните дни в месечен пре_глед"
    56595639
    5660 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
     5640#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
    56615641msgid "_Day begins:"
    56625642msgstr "_Денят започва в:"
    56635643
    5664 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
     5644#. Friday
     5645#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
    56655646msgid "_Fri"
    56665647msgstr "П_т"
    56675648
    5668 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
     5649#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
    56695650msgid "_Hide completed tasks after"
    56705651msgstr "Скриване на завършени_те задачи след"
    56715652
    5672 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
     5653#. Monday
     5654#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
    56735655msgid "_Mon"
    56745656msgstr "_Пн"
    56755657
    5676 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
     5658#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
    56775659msgid "_Overdue tasks:"
    56785660msgstr "_Просрочени задачи:"
    56795661
    5680 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
     5662#. Saturday
     5663#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
    56815664msgid "_Sat"
    56825665msgstr "С_б"
    56835666
    5684 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
     5667#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
    56855668msgid "_Show appointment end times in week and month view"
    56865669msgstr "_Показване края на срещите в седмичните и месечните календарни изгледи"
    56875670
    5688 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
     5671#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
    56895672msgid "_Time divisions:"
    56905673msgstr "_Времеви интервали:"
    56915674
    5692 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
     5675#. Tuesday
     5676#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
    56935677msgid "_Tue"
    56945678msgstr "_Вт"
    56955679
    5696 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
     5680#. Wednesday
     5681#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
    56975682msgid "_Wed"
    56985683msgstr "_Ср"
    56995684
    5700 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
     5685#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
    57015686msgid "before every appointment"
    57025687msgstr "преди всяка среща"
     
    57325717msgstr "Списък с бележки"
    57335718
    5734 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
     5719#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
    57355720msgid "Calendar Properties"
    57365721msgstr "Настройки на календара"
    57375722
    5738 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462
     5723#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481
    57395724msgid "New Calendar"
    57405725msgstr "Нов календар"
    57415726
    5742 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:528
     5727#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566
    57435728msgid "Task List Properties"
    57445729msgstr "Настройки на списък със задачи"
    57455730
    5746 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594
    5747 #: ../calendar/gui/memos-component.c:450
     5731#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632
    57485732msgid "New Memo List"
    57495733msgstr "Нов списък с бележки"
     
    58345818msgstr "Грешка при проверка: %s"
    58355819
    5836 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267
     5820#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280
    58375821msgid " to "
    58385822msgstr " до "
    58395823
    5840 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271
     5824#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284
    58415825msgid " (Completed "
    58425826msgstr " (Приключено "
    58435827
    5844 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273
     5828#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286
    58455829msgid "Completed "
    58465830msgstr "Приключено "
    58475831
    5848 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278
     5832#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291
    58495833msgid " (Due "
    58505834msgstr " (Краен срок "
    58515835
    5852 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280
     5836#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293
    58535837msgid "Due "
    58545838msgstr "Краен срок "
    58555839
    5856 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850
     5840#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2861
    58575841#, c-format
    58585842msgid "Attached message - %s"
     
    58615845#. translators, this count will always be >1
    58625846#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
    5863 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855
    5864 #: ../composer/e-msg-composer.c:3056
     5847#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2866
     5848#: ../composer/e-msg-composer.c:3062
    58655849#, c-format
    58665850msgid "Attached message"
     
    58695853msgstr[1] "%d прикрепени писма"
    58705854
    5871 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3121
     5855#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3126
    58725856#: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:368
    5873 #: ../mail/em-folder-view.c:978 ../mail/message-list.c:1743
     5857#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1900
    58745858msgid "_Move"
    58755859msgstr "Пре_местване"
    58765860
    5877 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3123
    5878 #: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1745
     5861#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3128
     5862#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1902
    58795863msgid "Cancel _Drag"
    58805864msgstr "Отказване на _извлачването"
     
    58845868msgstr "Обектът не може да бъде обновен"
    58855869
    5886 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2479
     5870#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2490
    58875871#, c-format
    58885872msgid "<b>%d</b> Attachment"
     
    58965880
    58975881#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
    5898 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
     5882#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
    58995883msgid "Show Attachment _Bar"
    59005884msgstr "_Показване на лентата за прикрепени файлове"
    59015885
    5902 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
    5903 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
    5904 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899
     5886#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
     5887#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1891
    59055888#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
    59065889#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
    5907 #: ../composer/e-msg-composer.c:3619
     5890#: ../composer/e-msg-composer.c:3624
    59085891#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
    59095892#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
     
    59125895msgstr "Пре_махване"
    59135896
    5914 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
     5897#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100
    59155898#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
    5916 #: ../composer/e-msg-composer.c:3620 ../mail/em-folder-tree.c:2065
     5899#: ../composer/e-msg-composer.c:3625 ../mail/em-folder-tree.c:2065
    59175900#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
    59185901msgid "_Properties"
    59195902msgstr "_Настройки"
    59205903
    5921 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
     5904#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
    59225905#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
    5923 #: ../composer/e-msg-composer.c:3622
     5906#: ../composer/e-msg-composer.c:3627
    59245907msgid "_Add attachment..."
    59255908msgstr "_Прикрепяне на файл...."
    59265909
    5927 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1469
    5928 #: ../mail/em-format-html-display.c:2068
     5910#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489
     5911#: ../mail/em-format-html-display.c:2233
    59295912msgid "Show Attachments"
    59305913msgstr "Показване на прикрепени файлове"
    59315914
    5932 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
     5915#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
    59335916msgid "Press space key to toggle attachment bar"
    59345917msgstr ""
    59355918"Натиснете интервал, за да превключите показването на лентата за прикрепяне"
    59365919
    5937 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2077
    5938 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2120
     5920#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2097
     5921#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2140
    59395922msgid "Edit Appointment"
    59405923msgstr "Редактиране на среща"
    59415924
    5942 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2083
    5943 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2126
     5925#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2103
     5926#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146
    59445927#, c-format
    59455928msgid "Meeting - %s"
    59465929msgstr "Събрание - %s"
    59475930
    5948 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2085
    5949 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128
     5931#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105
     5932#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148
    59505933#, c-format
    59515934msgid "Appointment - %s"
    59525935msgstr "Среща - %s"
    59535936
    5954 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2089
    5955 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2132
     5937#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2109
     5938#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2152
    59565939#, c-format
    59575940msgid "Assigned Task - %s"
    59585941msgstr "Назначена задача - %s"
    59595942
    5960 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
    5961 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134
     5943#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111
     5944#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2154
    59625945#, c-format
    59635946msgid "Task - %s"
    59645947msgstr "Задача - %s"
    59655948
    5966 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
    5967 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137
     5949#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
     5950#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157
    59685951#, c-format
    59695952msgid "Journal entry - %s"
    59705953msgstr "Запис в дневника - %s"
    59715954
    5972 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105
    5973 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2147
     5955#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
     5956#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167
    59745957msgid "No summary"
    59755958msgstr "Няма обобщение"
    59765959
    5977 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2655
    5978 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:498
    5979 #: ../mail/em-utils.c:535 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:399
     5960#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2677
     5961#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518
     5962#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365
    59805963msgid "attachment"
    59815964msgstr "прикрепено"
    59825965
    5983 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2744
    5984 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2798
    5985 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2822
     5966#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2766
     5967#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820
     5968#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2844
    59865969msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
    59875970msgstr ""
    59885971"Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване"
    59895972
    5990 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2846
     5973#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2868
    59915974msgid "Unable to use current version!"
    59925975msgstr "Не може да се използва текущата версия!"
     
    60696052msgstr "Въвеждане на делегат"
    60706053
    6071 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:565
     6054#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564
    60726055msgid "Appoint_ment"
    60736056msgstr "_Среща"
    60746057
    6075 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:569
     6058#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568
    60766059#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
    60776060msgid "Recurrence"
     
    60796062
    60806063#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
    6081 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
     6064#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711
    60826065msgid "This event has alarms"
    60836066msgstr "Това събитие има аларми"
     
    61036086msgstr "_Присъстващи"
    61046087
    6105 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086
     6088#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1083
    61066089msgid "Event with no start date"
    61076090msgstr "Събитие без начална дата"
    61086091
    6109 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
     6092#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086
    61106093msgid "Event with no end date"
    61116094msgstr "Събитие без крайна дата"
    61126095
    6113 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257
     6096#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254
    61146097#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848
    61156098msgid "Start date is wrong"
    61166099msgstr "Началната дата е грешна"
    61176100
    6118 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1267
     6101#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264
    61196102msgid "End date is wrong"
    61206103msgstr "Крайната дата е грешна"
    61216104
    6122 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1290
     6105#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287
    61236106msgid "Start time is wrong"
    61246107msgstr "Началният час е грешен"
    61256108
    6126 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297
     6109#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1294
    61276110msgid "End time is wrong"
    61286111msgstr "Крайният час е грешен"
    61296112
    6130 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
    6131 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
     6113#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449
    61326114#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
    61336115msgid "The organizer selected no longer has an account."
    61346116msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент."
    61356117
    6136 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458
    6137 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475
     6118#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455
    61386119#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911
    61396120msgid "An organizer is required."
    61406121msgstr "Необходим е организатор."
    61416122
    6142 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473
    6143 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490
     6123#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
    61446124#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926
    61456125msgid "At least one attendee is required."
    61466126msgstr "Необходим е поне един участник."
    61476127
    6148 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895
    6149 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900
     6128#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
    61506129#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
    61516130msgid "_Add "
    61526131msgstr "Доб_авяне "
    61536132
    6154 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2621
     6133#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2618
    61556134#, c-format
    61566135msgid "Unable to open the calendar '%s'."
    61576136msgstr "Не може да се отвори календара „%s“."
    61586137
    6159 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
     6138#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921
    61606139#, c-format
    61616140msgid "%d day before appointment"
     
    61646143msgstr[1] "%d дни преди среща"
    61656144
    6166 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2932
     6145#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2929
    61676146#, c-format
    61686147msgid "%d hour before appointment"
     
    61716150msgstr[1] "%d часа преди среща"
    61726151
    6173 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
     6152#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
    61746153#, c-format
    61756154msgid "%d minute before appointement"
     
    61786157msgstr[1] "%d минути преди среща"
    61796158
    6180 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2956
     6159#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
    61816160msgid "Customize"
    61826161msgstr "Персонализиране"
    61836162
    61846163#. an empty string is the same as 'None'
    6185 #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
    6186 #. When "None" is selected we want the field to be cleared.
    61876164#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
    61886165#. is not permitted.
    6189 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2961
    6190 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
     6166#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958
    61916167#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
    61926168#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
    6193 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271
     6169#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2282
    61946170#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
    61956171#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475
     
    61986174#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
    61996175#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
    6200 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
    6201 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
     6176#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1709
    62026177#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
    62036178#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
     
    62186193
    62196194#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
    6220 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
    6221 msgid "Atte_ndees..."
     6195msgid "Attendee_s..."
    62226196msgstr "_Присъстващи..."
    62236197
     
    62676241msgstr "докато"
    62686242
    6269 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
    6270 msgid "Dele_gatees"
    6271 msgstr "Деле_гати"
    6272 
    6273 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
    6274 msgid "From:"
    6275 msgstr "От:"
    6276 
    62776243#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
    62786244#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
     
    63216287#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
    63226288#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
    6323 #: ../mail/message-list.etspec.h:13
     6289#: ../mail/message-list.etspec.h:16
    63246290msgid "Status"
    63256291msgstr "Състояние"
     
    63426308
    63436309#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
    6344 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
     6310#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
    63456311msgid "Organizer:"
    63466312msgstr "Организатор:"
    63476313
    6348 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308
     6314#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2321
    63496315msgid "Memo"
    63506316msgstr "Бележка"
     
    66086574#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
    66096575#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
    6610 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
     6576#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
    66116577#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
    6612 #: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
     6578#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
    66136579msgid "Completed"
    66146580msgstr "Завършено"
     
    66166582#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
    66176583#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
    6618 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1017
     6584#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1029
    66196585msgid "High"
    66206586msgstr "Високо"
     
    66256591#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
    66266592#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
    6627 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366
     6593#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379
    66286594msgid "In Progress"
    66296595msgstr "В прогрес"
     
    66316597#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
    66326598#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
    6633 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1015
     6599#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1027
    66346600msgid "Low"
    66356601msgstr "Ниско"
     
    66376603#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
    66386604#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
    6639 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
    6640 #: ../mail/message-list.c:1016
     6605#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
     6606#: ../mail/message-list.c:1028
    66416607msgid "Normal"
    66426608msgstr "Нормално"
     
    66466612#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
    66476613#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
    6648 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363
     6614#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376
    66496615msgid "Not Started"
    66506616msgstr "Не е стартиран"
     
    66596625
    66606626#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
    6661 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
     6627#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390
    66626628msgid "Undefined"
    66636629msgstr "Неопределено"
     
    66766642msgstr "_Интернет страница:"
    66776643
    6678 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
     6644#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425
    66796645#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
    66806646msgid "_Task"
    66816647msgstr "_Задача"
    66826648
    6683 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
     6649#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429
    66846650msgid "Task Details"
    66856651msgstr "Подробности на задачата"
     
    66936659msgid "Unable to open tasks in '%s'."
    66946660msgstr "Не може да се отворят задачите в „%s“."
     6661
     6662#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
     6663msgid "Atte_ndees..."
     6664msgstr "_Присъстващи..."
    66956665
    66966666#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
     
    68346804
    68356805#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
    6836 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2827
     6806#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2862
    68376807#, c-format
    68386808msgid "Click to open %s"
     
    68546824#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
    68556825#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
    6856 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
     6826#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
    68576827msgid "Summary:"
    68586828msgstr "Обобщено:"
     
    68726842#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
    68736843#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
    6874 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905
     6844#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907
    68756845msgid "Status:"
    68766846msgstr "Състояние:"
     
    68806850msgstr "Приоритет:"
    68816851
     6852#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
     6853#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
     6854#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
     6855#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
     6856#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
     6857msgid "Description:"
     6858msgstr "Описание:"
     6859
    68826860#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
    6883 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
     6861#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
    68846862msgid "Public"
    68856863msgstr "Публичен"
    68866864
    68876865#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
    6888 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
     6866#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
    68896867msgid "Private"
    68906868msgstr "Частен"
    68916869
    68926870#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
    6893 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
     6871#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
    68946872msgid "Confidential"
    68956873msgstr "Поверително"
     
    69116889
    69126890#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
    6913 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438
     6891#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
    69146892msgid "Free"
    69156893msgstr "Свободно"
    69166894
    69176895#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
    6918 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
     6896#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
    69196897#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
    69206898msgid "Busy"
     
    69536931#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
    69546932#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
    6955 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1309
     6933#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1329
    69566934#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
    6957 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
     6935#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1734
    69586936#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
    6959 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:746
     6937#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720
    69606938#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
    69616939msgid "Unknown"
     
    69746952msgstr "Запазване като..."
    69756953
    6976 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:1916
     6954#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2081
    69776955msgid "Select folder to save selected attachments..."
    69786956msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикрепени файлове..."
     
    69836961msgstr "неозаглавено_изображение.%s"
    69846962
    6985 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1250
    6986 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
    6987 #: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
     6963#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1261
     6964#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:846
     6965#: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
    69886966msgid "_Save As..."
    69896967msgstr "_Запазване като..."
     
    70036981msgstr "Отваряне в %s..."
    70046982
    7005 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
     6983#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
    70066984msgid "0%"
    70076985msgstr "0%"
    70086986
    7009 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
     6987#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
    70106988msgid "10%"
    70116989msgstr "10%"
    70126990
    7013 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
     6991#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
    70146992msgid "20%"
    70156993msgstr "20%"
    70166994
    7017 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
     6995#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
    70186996msgid "30%"
    70196997msgstr "30%"
    70206998
    7021 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
     6999#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
    70227000msgid "40%"
    70237001msgstr "40%"
    70247002
    7025 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
     7003#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
    70267004msgid "50%"
    70277005msgstr "50%"
    70287006
    7029 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
     7007#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
    70307008msgid "60%"
    70317009msgstr "60%"
    70327010
    7033 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
     7011#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
    70347012msgid "70%"
    70357013msgstr "70%"
    70367014
    7037 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
     7015#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
    70387016msgid "80%"
    70397017msgstr "80%"
    70407018
    7041 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
     7019#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
    70427020msgid "90%"
    70437021msgstr "90%"
    70447022
    7045 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
     7023#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
    70467024msgid "100%"
    70477025msgstr "100%"
    70487026
    7049 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
     7027#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
    70507028#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
    70517029msgid "Deleting selected objects"
    70527030msgstr "Изтриване на избраните обекти"
    70537031
    7054 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:956
     7032#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957
    70557033#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
    70567034msgid "Updating objects"
     
    70587036
    70597037#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
    7060 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1249 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
     7038#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:741
    70617039#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
    70627040msgid "Save as..."
    70637041msgstr "Запазване като..."
    70647042
    7065 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1249 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
     7043#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1256
     7044#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
     7045msgid "New _Task"
     7046msgstr "Нова _задача"
     7047
     7048#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1260 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845
    70667049msgid "Open _Web Page"
    70677050msgstr "Отваряне на страница в _Интернет"
    70687051
    7069 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1251
    7070 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
    7071 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
    7072 #: ../mail/em-folder-view.c:1093
     7052#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1262
     7053#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
     7054#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847
     7055#: ../mail/em-folder-view.c:1123
    70737056#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
    70747057#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
     
    70787061msgstr "_Разпечатване..."
    70797062
    7080 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1255
    7081 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
     7063#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1266
     7064#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:851
    70827065#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
    70837066#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
     
    70857068msgstr "Из_рязване"
    70867069
    7087 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1257
    7088 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
    7089 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
     7070#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1268
     7071#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
     7072#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
    70907073#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
    70917074#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
     
    70947077msgstr "_Поставяне"
    70957078
    7096 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1261 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
     7079#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1272 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
    70977080msgid "_Assign Task"
    70987081msgstr "_Задаване на задача"
    70997082
    7100 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1262 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865
     7083#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1273 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857
    71017084#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
    71027085msgid "_Forward as iCalendar"
    71037086msgstr "_Препращане като iCalendar"
    71047087
    7105 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1263
     7088#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1274
    71067089msgid "_Mark as Complete"
    71077090msgstr "_Отбелязване като приключено"
    71087091
    7109 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1264
     7092#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1275
    71107093msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
    71117094msgstr "_Отбелязване на избраните задачи като приключени"
    71127095
    7113 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1269
     7096#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
    71147097msgid "_Delete Selected Tasks"
    71157098msgstr "_Изтриване на избраните задачи"
    71167099
    7117 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1502
     7100#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1513
    71187101#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
    71197102msgid "Click to add a task"
     
    71507133msgstr "Подреждане на задачи"
    71517134
    7152 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
     7135#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
    71537136msgid "Moving items"
    71547137msgstr "Преместване на обекти"
    71557138
    7156 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1377
     7139#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
    71577140msgid "Copying items"
    71587141msgstr "Копиране на обекти"
    71597142
    7160 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
     7143#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
    71617144msgid "New _Appointment..."
    71627145msgstr "Нова _среща..."
    71637146
    7164 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
     7147#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
    71657148msgid "New All Day _Event"
    71667149msgstr "Всички нови _събития за деня"
    71677150
    7168 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
     7151#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680
    71697152msgid "New _Meeting"
    71707153msgstr "Ново _събрание"
    71717154
    7172 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689
    7173 msgid "New _Task"
    7174 msgstr "Нова _задача"
    7175 
    71767155#. FIXME: hook in this somehow
    7177 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
     7156#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
    71787157msgid "_Current View"
    71797158msgstr "_Текущ изглед"
    71807159
    7181 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701
     7160#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
    71827161msgid "Select T_oday"
    71837162msgstr "Избиране на _днешна дата"
    71847163
    7185 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
     7164#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
    71867165msgid "_Select Date..."
    71877166msgstr "Избор на д_ата..."
    71887167
    7189 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1718
     7168#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
    71907169msgid "Cop_y to Calendar..."
    71917170msgstr "Копиране в _календар..."
    71927171
    7193 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1719
     7172#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
    71947173msgid "Mo_ve to Calendar..."
    71957174msgstr "Преме_стване в календар..."
    71967175
    7197 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
     7176#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712
    71987177msgid "_Delegate Meeting..."
    71997178msgstr "_Делегиране на събрание..."
    72007179
    7201 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
     7180#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713
    72027181msgid "_Schedule Meeting..."
    72037182msgstr "Насрочване на с_ъбрание..."
    72047183
    7205 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
     7184#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714
    72067185msgid "_Forward as iCalendar..."
    72077186msgstr "Препра_ща като iCalendar..."
    72087187
    7209 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
     7188#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715
    72107189msgid "_Reply"
    72117190msgstr "Отгово_р"
    72127191
    7213 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724 ../mail/em-folder-view.c:1087
     7192#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117
    72147193#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
    72157194#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
     
    72177196msgstr "Отговор до _всички"
    72187197
    7219 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1729
     7198#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
    72207199msgid "Make this Occurrence _Movable"
    72217200msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо"
    72227201
    7223 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1730 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
     7202#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
    72247203msgid "Delete this _Occurrence"
    72257204msgstr "Изтриване на това с_ъбитие"
    72267205
    7227 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1731
     7206#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
    72287207msgid "Delete _All Occurrences"
    72297208msgstr "Изтриване на всички _събития"
    72307209
    72317210#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
    7232 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2182
     7211#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175
    72337212#, c-format
    72347213msgid "Organizer: %s <%s>"
     
    72367215
    72377216#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
    7238 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2186
     7217#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179
    72397218#, c-format
    72407219msgid "Organizer: %s"
     
    72427221
    72437222#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
    7244 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2202 ../calendar/gui/print.c:2336
     7223#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349
    72457224#, c-format
    72467225msgid "Location: %s"
     
    72487227
    72497228#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
    7250 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2233
     7229#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226
    72517230#, c-format
    72527231msgid "Time: %s %s"
     
    72927271#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1534
    72937272#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
    7294 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1525
     7273#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538
    72957274msgid "%A %d %B"
    72967275msgstr "%A %d %B"
     
    72987277#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
    72997278#: ../calendar/gui/e-day-view.c:745 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
    7300 #: ../calendar/gui/print.c:841
     7279#: ../calendar/gui/print.c:858
    73017280msgid "am"
    73027281msgstr "сутрин"
     
    73047283#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
    73057284#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
    7306 #: ../calendar/gui/print.c:843
     7285#: ../calendar/gui/print.c:860
    73077286msgid "pm"
    73087287msgstr "следобед"
     
    74167395#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
    74177396#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
    7418 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
     7397#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1722
    74197398msgid "Accepted"
    74207399msgstr "Прието"
    74217400
    74227401#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
    7423 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642
     7402#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1725
    74247403msgid "Tentatively Accepted"
    74257404msgstr "Неуверено прието"
     
    74297408#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
    74307409#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
    7431 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
     7410#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
    74327411msgid "Declined"
    74337412msgstr "Отказано"
     
    76517630
    76527631#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
    7653 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
     7632#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1092
    76547633msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
    76557634msgstr ""
     
    77057684msgstr "Отказ"
    77067685
    7707 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
    7708 #, no-c-format
    7709 msgid "%P %%"
    7710 msgstr "%P %%"
    7711 
    7712 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
     7686#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
    77137687msgid "--to--"
    77147688msgstr "--до--"
    77157689
    7716 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
     7690#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
    77177691msgid "Calendar Message"
    77187692msgstr "Съобщение на календар"
    77197693
    7720 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
     7694#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
    77217695msgid "Date:"
    77227696msgstr "Дата:"
    77237697
    7724 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
     7698#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
    77257699msgid "Loading Calendar"
    77267700msgstr "Зареждане на календар"
    77277701
    7728 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
     7702#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
    77297703msgid "Loading calendar..."
    77307704msgstr "Календарът се зарежда..."
    77317705
    7732 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
     7706#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
    77337707msgid "Server Message:"
    77347708msgstr "Съобщение на сървър:"
    7735 
    7736 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
    7737 msgid "date-end"
    7738 msgstr "крайна дата"
    7739 
    7740 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
    7741 msgid "date-start"
    7742 msgstr "начална дата"
    77437709
    77447710#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
     
    78187784#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
    78197785#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
    7820 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648
     7786#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1731
    78217787msgid "Delegated"
    78227788msgstr "Делегиран"
     
    79177883msgstr "_Край:"
    79187884
    7919 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870
     7885#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
    79207886msgid "_Delete Selected Memos"
    79217887msgstr "_Изтриване на избраните бележки"
    79227888
    7923 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
     7889#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:985 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
    79247890msgid "Click to add a memo"
    79257891msgstr "Натиснете, за да добавите бележка"
     
    79297895msgstr "Подреждане на бележки"
    79307896
    7931 #: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:836
     7897#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
    79327898#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
    79337899#, c-format
     
    79487914msgstr "Отваряне на бележки в %s"
    79497915
    7950 #: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1239
     7916#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240
    79517917msgid "Deleting selected objects..."
    79527918msgstr "Изтриване на избраните обекти..."
     
    79577923msgstr "Въведете паролата за %s"
    79587924
    7959 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:884
     7925#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885
    79607926msgid "Loading tasks"
    79617927msgstr "Зареждане на задачи"
    79627928
    7963 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:971
     7929#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972
    79647930#, c-format
    79657931msgid "Opening tasks at %s"
    79667932msgstr "Отваряне на задачи в %s"
    79677933
    7968 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1216
     7934#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217
    79697935msgid "Completing tasks..."
    79707936msgstr "Завършване на задачи..."
    79717937
    7972 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1266
     7938#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267
    79737939msgid "Expunging"
    79747940msgstr "Изчистване на изтритите писма"
    79757941
    7976 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
     7942#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135
    79777943msgid "Select Timezone"
    79787944msgstr "Избор на часови пояс"
     
    79827948#. change the specifiers or add anything.
    79837949#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
    7984 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1509
     7950#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522
    79857951msgid "%d %B"
    79867952msgstr "%d %B"
     
    81318097msgstr "Трябва да сте участник в събитието."
    81328098
    8133 #: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
    8134 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
    8135 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
    8136 msgid "Copy"
    8137 msgstr "Копиране"
    8138 
    8139 #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11
    8140 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
    8141 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
    8142 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
    8143 msgid "Delete"
    8144 msgstr "Изтриване"
    8145 
    8146 #: ../calendar/gui/memos-component.c:453
    8147 msgid "Properties..."
    8148 msgstr "Настройки..."
     8099#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
     8100msgid "_New Memo List"
     8101msgstr "_Нов списък с бележки"
    81498102
    81508103#: ../calendar/gui/memos-component.c:526
     
    82518204msgstr "Неуспех при мигрирането на задачите „%s“"
    82528205
    8253 #: ../calendar/gui/print.c:493
     8206#: ../calendar/gui/print.c:574
    82548207msgid "1st"
    82558208msgstr "1ви"
    82568209
    8257 #: ../calendar/gui/print.c:493
     8210#: ../calendar/gui/print.c:574
    82588211msgid "2nd"
    82598212msgstr "2ри"
    82608213
    8261 #: ../calendar/gui/print.c:493
     8214#: ../calendar/gui/print.c:574
    82628215msgid "3rd"
    82638216msgstr "3ти"
    82648217
    8265 #: ../calendar/gui/print.c:493
     8218#: ../calendar/gui/print.c:574
    82668219msgid "4th"
    82678220msgstr "4ти"
    82688221
    8269 #: ../calendar/gui/print.c:493
     8222#: ../calendar/gui/print.c:574
    82708223msgid "5th"
    82718224msgstr "5ти"
    82728225
    8273 #: ../calendar/gui/print.c:494
     8226#: ../calendar/gui/print.c:575
    82748227msgid "6th"
    82758228msgstr "6ти"
    82768229
    8277 #: ../calendar/gui/print.c:494
     8230#: ../calendar/gui/print.c:575
    82788231msgid "7th"
    82798232msgstr "7ми"
    82808233
    8281 #: ../calendar/gui/print.c:494
     8234#: ../calendar/gui/print.c:575
    82828235msgid "8th"
    82838236msgstr "8ми"
    82848237
    8285 #: ../calendar/gui/print.c:494
     8238#: ../calendar/gui/print.c:575
    82868239msgid "9th"
    82878240msgstr "9ти"
    82888241
    8289 #: ../calendar/gui/print.c:494
     8242#: ../calendar/gui/print.c:575
    82908243msgid "10th"
    82918244msgstr "10ти"
    82928245
    8293 #: ../calendar/gui/print.c:495
     8246#: ../calendar/gui/print.c:576
    82948247msgid "11th"
    82958248msgstr "11ти"
    82968249
    8297 #: ../calendar/gui/print.c:495
     8250#: ../calendar/gui/print.c:576
    82988251msgid "12th"
    82998252msgstr "12ти"
    83008253
    8301 #: ../calendar/gui/print.c:495
     8254#: ../calendar/gui/print.c:576
    83028255msgid "13th"
    83038256msgstr "13ти"
    83048257
    8305 #: ../calendar/gui/print.c:495
     8258#: ../calendar/gui/print.c:576
    83068259msgid "14th"
    83078260msgstr "14ти"
    83088261
    8309 #: ../calendar/gui/print.c:495
     8262#: ../calendar/gui/print.c:576
    83108263msgid "15th"
    83118264msgstr "15ти"
    83128265
    8313 #: ../calendar/gui/print.c:496
     8266#: ../calendar/gui/print.c:577
    83148267msgid "16th"
    83158268msgstr "16ти"
    83168269
    8317 #: ../calendar/gui/print.c:496
     8270#: ../calendar/gui/print.c:577
    83188271msgid "17th"
    83198272msgstr "17ти"
    83208273
    8321 #: ../calendar/gui/print.c:496
     8274#: ../calendar/gui/print.c:577
    83228275msgid "18th"
    83238276msgstr "18ти"
    83248277
    8325 #: ../calendar/gui/print.c:496
     8278#: ../calendar/gui/print.c:577
    83268279msgid "19th"
    83278280msgstr "19ти"
    83288281
    8329 #: ../calendar/gui/print.c:496
     8282#: ../calendar/gui/print.c:577
    83308283msgid "20th"
    83318284msgstr "20ти"
    83328285
    8333 #: ../calendar/gui/print.c:497
     8286#: ../calendar/gui/print.c:578
    83348287msgid "21st"
    83358288msgstr "21ви"
    83368289
    8337 #: ../calendar/gui/print.c:497
     8290#: ../calendar/gui/print.c:578
    83388291msgid "22nd"
    83398292msgstr "22ри"
    83408293
    8341 #: ../calendar/gui/print.c:497
     8294#: ../calendar/gui/print.c:578
    83428295msgid "23rd"
    83438296msgstr "23ти"
    83448297
    8345 #: ../calendar/gui/print.c:497
     8298#: ../calendar/gui/print.c:578
    83468299msgid "24th"
    83478300msgstr "24ти"
    83488301
    8349 #: ../calendar/gui/print.c:497
     8302#: ../calendar/gui/print.c:578
    83508303msgid "25th"
    83518304msgstr "25ти"
    83528305
    8353 #: ../calendar/gui/print.c:498
     8306#: ../calendar/gui/print.c:579
    83548307msgid "26th"
    83558308msgstr "26ти"
    83568309
    8357 #: ../calendar/gui/print.c:498
     8310#: ../calendar/gui/print.c:579
    83588311msgid "27th"
    83598312msgstr "27ми"
    83608313
    8361 #: ../calendar/gui/print.c:498
     8314#: ../calendar/gui/print.c:579
    83628315msgid "28th"
    83638316msgstr "28ми"
    83648317
    8365 #: ../calendar/gui/print.c:498
     8318#: ../calendar/gui/print.c:579
    83668319msgid "29th"
    83678320msgstr "29ти"
    83688321
    8369 #: ../calendar/gui/print.c:498
     8322#: ../calendar/gui/print.c:579
    83708323msgid "30th"
    83718324msgstr "30ти"
    83728325
    8373 #: ../calendar/gui/print.c:499
     8326#: ../calendar/gui/print.c:580
    83748327msgid "31st"
    83758328msgstr "31ви"
    83768329
    83778330#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
    8378 #: ../calendar/gui/print.c:574
     8331#: ../calendar/gui/print.c:655
    83798332msgid "Su"
    83808333msgstr "Нд"
    83818334
    8382 #: ../calendar/gui/print.c:574
     8335#: ../calendar/gui/print.c:655
    83838336msgid "Mo"
    83848337msgstr "Пн"
    83858338
    8386 #: ../calendar/gui/print.c:574
     8339#: ../calendar/gui/print.c:655
    83878340msgid "Tu"
    83888341msgstr "Вт"
    83898342
    8390 #: ../calendar/gui/print.c:574
     8343#: ../calendar/gui/print.c:655
    83918344msgid "We"
    83928345msgstr "Ср"
    83938346
    8394 #: ../calendar/gui/print.c:575
     8347#: ../calendar/gui/print.c:656
    83958348msgid "Th"
    83968349msgstr "Чт"
    83978350
    8398 #: ../calendar/gui/print.c:575
     8351#: ../calendar/gui/print.c:656
    83998352msgid "Fr"
    84008353msgstr "Пт"
    84018354
    8402 #: ../calendar/gui/print.c:575
     8355#: ../calendar/gui/print.c:656
    84038356msgid "Sa"
    84048357msgstr "Сб"
    84058358
    84068359#. Day
    8407 #: ../calendar/gui/print.c:1923
     8360#: ../calendar/gui/print.c:1936
    84088361msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
    84098362msgstr "Избран ден (%a %b %d %Y)"
    84108363
    8411 #: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952
     8364#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965
    84128365msgid "%a %b %d"
    84138366msgstr "%a %b %d"
    84148367
    8415 #: ../calendar/gui/print.c:1949
     8368#: ../calendar/gui/print.c:1962
    84168369msgid "%a %d %Y"
    84178370msgstr "%a %d %Y"
    84188371
    8419 #: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955
    8420 #: ../calendar/gui/print.c:1956
     8372#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968
     8373#: ../calendar/gui/print.c:1969
    84218374msgid "%a %b %d %Y"
    84228375msgstr "%a %b %d %Y"
    84238376
    8424 #: ../calendar/gui/print.c:1960
     8377#: ../calendar/gui/print.c:1973
    84258378#, c-format
    84268379msgid "Selected week (%s - %s)"
     
    84288381
    84298382#. Month
    8430 #: ../calendar/gui/print.c:1968
     8383#: ../calendar/gui/print.c:1981
    84318384msgid "Selected month (%b %Y)"
    84328385msgstr "Избран месец (%b %Y)"
    84338386
    84348387#. Year
    8435 #: ../calendar/gui/print.c:1975
     8388#: ../calendar/gui/print.c:1988
    84368389msgid "Selected year (%Y)"
    84378390msgstr "Избрана година (%Y)"
    84388391
    8439 #: ../calendar/gui/print.c:2304
     8392#: ../calendar/gui/print.c:2317
    84408393msgid "Appointment"
    84418394msgstr "Среща"
    84428395
    8443 #: ../calendar/gui/print.c:2306
     8396#: ../calendar/gui/print.c:2319
    84448397msgid "Task"
    84458398msgstr "Задача"
    84468399
    8447 #: ../calendar/gui/print.c:2328
     8400#: ../calendar/gui/print.c:2341
    84488401#, c-format
    84498402msgid "Summary: %s"
    84508403msgstr "Обобщено: %s"
    84518404
    8452 #: ../calendar/gui/print.c:2379
     8405#: ../calendar/gui/print.c:2392
    84538406#, c-format
    84548407msgid "Status: %s"
    84558408msgstr "Състояние: %s"
    84568409
    8457 #: ../calendar/gui/print.c:2396
     8410#: ../calendar/gui/print.c:2409
    84588411#, c-format
    84598412msgid "Priority: %s"
    84608413msgstr "Приоритет: %s"
    84618414
    8462 #: ../calendar/gui/print.c:2408
     8415#: ../calendar/gui/print.c:2421
    84638416#, c-format
    84648417msgid "Percent Complete: %i"
    84658418msgstr "Приключено в проценти: %i"
    84668419
    8467 #: ../calendar/gui/print.c:2420
     8420#: ../calendar/gui/print.c:2433
    84688421#, c-format
    84698422msgid "URL: %s"
    84708423msgstr "URL: %s"
    84718424
    8472 #: ../calendar/gui/print.c:2434
     8425#: ../calendar/gui/print.c:2447
    84738426#, c-format
    84748427msgid "Categories: %s"
    84758428msgstr "Категории: %s"
    84768429
    8477 #: ../calendar/gui/print.c:2445
     8430#: ../calendar/gui/print.c:2458
    84788431msgid "Contacts: "
    84798432msgstr "Контакти:"
    84808433
    8481 #: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673
    8482 #: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178
     8434#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691
     8435#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178
    84838436msgid "Print Preview"
    84848437msgstr "Преглед преди разпечатване"
    84858438
    8486 #: ../calendar/gui/print.c:2620
     8439#: ../calendar/gui/print.c:2636
    84878440msgid "Print Item"
    84888441msgstr "Печат на обект"
     
    1016110114
    1016210115#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
    10163 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1048
     10116#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1024
    1016410117msgid "Attachment Bar"
    1016510118msgstr "Лента за прикрепени файлове"
     
    1016910122#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
    1017010123#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
    10171 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254
    10172 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 ../widgets/misc/e-attachment.c:457
     10124#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
     10125#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
    1017310126#, c-format
    1017410127msgid "Cannot attach file %s: %s"
     
    1017710130#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
    1017810131#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
    10179 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:449
     10132#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
    1018010133#, c-format
    1018110134msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
    1018210135msgstr "Не може да се прикрепи файла %s: не е обикновен файл"
     10136
     10137#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
     10138#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
     10139msgid "Attachment Properties"
     10140msgstr "Настройки на прикрепения документ"
     10141
     10142#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
     10143#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
     10144msgid "File name:"
     10145msgstr "Име на файл:"
     10146
     10147#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
     10148#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
     10149msgid "MIME type:"
     10150msgstr "MIME тип:"
    1018310151
    1018410152#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
     
    1020110169#. * expects the reply_to fields to be initialized.
    1020210170#.
    10203 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622
     10171#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624
    1020410172msgid "_Reply-To:"
    1020510173msgstr "От_говор до:"
     
    1020810176#. * From
    1020910177#.
    10210 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:629
     10178#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631
    1021110179msgid "Fr_om:"
    1021210180msgstr "_От:"
     
    1021510183#. * Subject
    1021610184#.
    10217 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:636
     10185#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638
    1021810186msgid "S_ubject:"
    1021910187msgstr "_Тема:"
    1022010188
    10221 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:645
     10189#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
    1022210190msgid "_To:"
    1022310191msgstr "_До:"
    1022410192
    10225 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
     10193#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
    1022610194msgid "Enter the recipients of the message"
    1022710195msgstr "Въведете получател(и) на писмото"
    1022810196
    10229 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
     10197#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
    1023010198msgid "_Cc:"
    1023110199msgstr "_Копие до:"
    1023210200
    10233 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
     10201#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652
    1023410202msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
    1023510203msgstr "Въведете адресите на получатели на копие на това писмо"
    1023610204
    10237 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653
     10205#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
    1023810206msgid "_Bcc:"
    1023910207msgstr "_Скрито копие до:"
    1024010208
    10241 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654
     10209#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656
    1024210210msgid ""
    1024310211"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
     
    1025010218#. * Post-To
    1025110219#.
    10252 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661
     10220#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
    1025310221msgid "_Post To:"
    1025410222msgstr "Копиране в _папка:"
    1025510223
    10256 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
     10224#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:668
    1025710225msgid "Click here to select folders to post to"
    1025810226msgstr "Натиснете тук, за да въведете папки, в които да бъде копирано писмото"
    1025910227
    10260 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:672
     10228#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
    1026110229msgid "Post To:"
    1026210230msgstr "Копиране в папка:"
     
    1026610234msgstr "_Прикрепяне"
    1026710235
    10268 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
     10236#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243
    1026910237msgid "Insert Attachment"
    1027010238msgstr "При_крепяне на файл"
     
    1028510253"криптиране към този абонамент"
    1028610254
    10287 #: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508
     10255#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2519
    1028810256msgid "Hide _Attachment Bar"
    1028910257msgstr "Скрив_ане на лентата за прикрепени файлове"
    1029010258
    10291 #: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511
    10292 #: ../composer/e-msg-composer.c:3865
     10259#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2522
     10260#: ../composer/e-msg-composer.c:3870
    1029310261msgid "Show _Attachment Bar"
    1029410262msgstr "Показв_ане на лентата за прикрепени файлове"
     
    1031610284msgstr "Отваряне на файл"
    1031710285
    10318 #: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:606
     10286#: ../composer/e-msg-composer.c:2162 ../mail/em-account-editor.c:606
    1031910287#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
    1032010288msgid "Autogenerated"
    1032110289msgstr "Автоматично генериран"
    1032210290
    10323 #: ../composer/e-msg-composer.c:2254
     10291#: ../composer/e-msg-composer.c:2265
    1032410292msgid "Si_gnature:"
    1032510293msgstr "_Подпис:"
    1032610294
    10327 #: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3747
    10328 #: ../composer/e-msg-composer.c:3750
     10295#: ../composer/e-msg-composer.c:2533 ../composer/e-msg-composer.c:3752
     10296#: ../composer/e-msg-composer.c:3755
    1032910297msgid "Compose Message"
    1033010298msgstr "Писане на писмо"
    1033110299
    10332 #: ../composer/e-msg-composer.c:4974
     10300#: ../composer/e-msg-composer.c:4979
    1033310301msgid ""
    1033410302"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
     
    1060210570"бъде прочетено?"
    1060310571
    10604 #: ../e-util/e-dialog-utils.c:281
     10572#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283
    1060510573msgid ""
    1060610574"A file by that name already exists.\n"
     
    1061010578"Да бъде ли презаписан?"
    1061110579
    10612 #: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
     10580#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
    1061310581msgid "Overwrite file?"
    1061410582msgstr "Презаписване на файла?"
    1061510583
    10616 #: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127
     10584#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
    1061710585msgid "Evolution Error"
    1061810586msgstr "Грешка в Evolution"
    1061910587
    10620 #: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
     10588#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
    1062110589msgid "Evolution Warning"
    1062210590msgstr "Предупреждение на Evolution"
    1062310591
    10624 #: ../e-util/e-error.c:124
     10592#: ../e-util/e-error.c:126
    1062510593msgid "Evolution Information"
    1062610594msgstr "Информация за Evolution"
    1062710595
    10628 #: ../e-util/e-error.c:126
     10596#: ../e-util/e-error.c:128
    1062910597msgid "Evolution Query"
    1063010598msgstr "Заявка на Evolution"
    1063110599
    1063210600#. setup a dummy error
    10633 #: ../e-util/e-error.c:443
     10601#: ../e-util/e-error.c:454
    1063410602#, c-format
    1063510603msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
     
    1079210760
    1079310761#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
    10794 #: ../mail/em-utils.c:311
     10762#: ../mail/em-utils.c:328
    1079510763msgid "Incoming"
    1079610764msgstr "Входящи"
    1079710765
    10798 #: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312
     10766#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329
    1079910767msgid "Outgoing"
    1080010768msgstr "Изходящи"
     
    1089210860msgstr "месеци"
    1089310861
    10894 #: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:178
     10862#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:180
    1089510863msgid "seconds"
    1089610864msgstr "секунди"
     
    1096310931msgstr "Настройки на пощата на Evolution"
    1096410932
    10965 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:518
     10933#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523
    1096610934#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
    1096710935#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
    1096810936#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
    10969 #: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664
     10937#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701
    1097010938#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
    1097110939msgid "Mail"
     
    1104811016msgstr "Проверка за нова поща"
    1104911017
    11050 #: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:34
     11018#: ../mail/em-account-editor.c:2799 ../mail/mail-config.glade.h:34
    1105111019msgid "Account Editor"
    1105211020msgstr "Редактор на абонаменти"
    1105311021
    11054 #: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:80
     11022#: ../mail/em-account-editor.c:2799 ../mail/mail-config.glade.h:80
    1105511023msgid "Evolution Account Assistant"
    1105611024msgstr "Помощник на Evolution за абонаментите"
     
    1108711055
    1108811056#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
    11089 #: ../mail/mail-config.c:967
     11057#: ../mail/mail-config.c:999
    1109011058msgid "Unnamed"
    1109111059msgstr "Без име"
     
    1116311131msgstr "Изпратено на дата"
    1116411132
     11133#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
     11134#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
     11135#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
     11136msgid "Delete"
     11137msgstr "Изтриване"
     11138
    1116511139#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
    1116611140msgid "Deleted"
     
    1130411278msgstr "Прочитане"
    1130511279
    11306 #: ../mail/em-filter-i18n.h:48
     11280#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11
    1130711281msgid "Recipients"
    1130811282msgstr "Получатели"
     
    1133211306msgstr "Стартиране на програма"
    1133311307
    11334 #: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
     11308#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
    1133511309msgid "Score"
    1133611310msgstr "Резултат"
    1133711311
    11338 #: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:11
     11312#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13
    1133911313msgid "Sender"
    1134011314msgstr "Подател"
     
    1136811342msgstr "Спиране на обработването"
    1136911343
    11370 #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584
     11344#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1659
    1137111345#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
    11372 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:14
     11346#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
    1137311347#: ../mail/message-tag-followup.c:336
    1137411348#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
     
    1138611360msgstr "<b>Тогава</b>"
    1138711361
    11388 #: ../mail/em-folder-browser.c:144
     11362#: ../mail/em-folder-browser.c:162
    1138911363msgid "C_reate Search Folder From Search..."
    1139011364msgstr "Създаване на папка за търсене на чисто..."
     11365
     11366#: ../mail/em-folder-browser.c:183
     11367msgid "All Messages"
     11368msgstr "Всички писма"
     11369
     11370#: ../mail/em-folder-browser.c:184
     11371msgid "Unread Messages"
     11372msgstr "Непрочетени писма"
     11373
     11374#: ../mail/em-folder-browser.c:186
     11375msgid "No Label"
     11376msgstr "Няма етикет"
     11377
     11378#: ../mail/em-folder-browser.c:193
     11379msgid "Read Messages"
     11380msgstr "Прочетени писма"
     11381
     11382#: ../mail/em-folder-browser.c:194
     11383msgid "Recent Messages"
     11384msgstr "Последни писма"
     11385
     11386#: ../mail/em-folder-browser.c:195
     11387msgid "Last 5 Days Messages"
     11388msgstr "Писмата от последните 5 дни"
     11389
     11390#: ../mail/em-folder-browser.c:196
     11391msgid "Messages with Attachments"
     11392msgstr "Писма с прикачени файлове"
     11393
     11394#: ../mail/em-folder-browser.c:197
     11395msgid "Messages Not Junk"
     11396msgstr "Писмата, които не са спам"
    1139111397
    1139211398#. TODO: can this be done in a loop?
     
    1142311429
    1142411430#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
    11425 #: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011
     11431#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984
    1142611432msgid "Search Folders"
    1142711433msgstr "Папки за търсене"
     
    1143811444#. translators: standard local mailbox names
    1143911445#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
    11440 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:598
     11446#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
    1144111447msgid "Inbox"
    1144211448msgstr "Пощенска кутия"
     
    1146811474msgstr "Копиране на папка %s"
    1146911475
    11470 #: ../mail/em-folder-tree.c:870 ../mail/message-list.c:1647
     11476#: ../mail/em-folder-tree.c:870 ../mail/message-list.c:1804
    1147111477#, c-format
    1147211478msgid "Moving messages into folder %s"
    1147311479msgstr "Преместване на писма в папка %s"
    1147411480
    11475 #: ../mail/em-folder-tree.c:872 ../mail/message-list.c:1649
     11481#: ../mail/em-folder-tree.c:872 ../mail/message-list.c:1806
    1147611482#, c-format
    1147711483msgid "Copying messages into folder %s"
     
    1149011496msgstr "Преместване в _папка"
    1149111497
    11492 #: ../mail/em-folder-tree.c:1690 ../mail/mail-ops.c:1059
     11498#: ../mail/em-folder-tree.c:1690 ../mail/mail-ops.c:1060
    1149311499#, c-format
    1149411500msgid "Scanning folders in \"%s\""
     
    1149611502
    1149711503#: ../mail/em-folder-tree.c:2049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
    11498 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
     11504#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
    1149911505#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
    1150011506#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
    11501 #: ../ui/evolution.xml.h:52
     11507#: ../ui/evolution.xml.h:53
    1150211508msgid "_View"
    1150311509msgstr "_Изглед"
     
    1153311539msgstr "Копиране на „%s“ в „%s“"
    1153411540
    11535 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:978
    11536 #: ../mail/em-folder-view.c:993 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
     11541#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008
     11542#: ../mail/em-folder-view.c:1023
     11543#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
    1153711544#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
    1153811545msgid "Select folder"
    1153911546msgstr "Избор на папка"
    1154011547
    11541 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:993
     11548#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023
    1154211549msgid "C_opy"
    1154311550msgstr "_Копиране"
     
    1156111568msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:"
    1156211569
    11563 #: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
     11570#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
    1156411571msgid "_Reply to Sender"
    1156511572msgstr "_Отговор до подателя"
    1156611573
    11567 #: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
     11574#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
    1156811575#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
    1156911576msgid "_Forward"
    1157011577msgstr "_Препращане"
    1157111578
    11572 #: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
     11579#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
    1157311580msgid "_Edit as New Message..."
    1157411581msgstr "Р_едактиране като ново писмо..."
    1157511582
    11576 #: ../mail/em-folder-view.c:1097
     11583#: ../mail/em-folder-view.c:1127
    1157711584msgid "U_ndelete"
    1157811585msgstr "В_ъзстановяване на изтрито"
    1157911586
    11580 #: ../mail/em-folder-view.c:1098
     11587#: ../mail/em-folder-view.c:1128
    1158111588msgid "_Move to Folder..."
    1158211589msgstr "Пре_местване в папка..."
    1158311590
    11584 #: ../mail/em-folder-view.c:1099
     11591#: ../mail/em-folder-view.c:1129
    1158511592msgid "_Copy to Folder..."
    1158611593msgstr "_Копиране в папка..."
    1158711594
    11588 #: ../mail/em-folder-view.c:1102
     11595#: ../mail/em-folder-view.c:1132
    1158911596msgid "Mar_k as Read"
    1159011597msgstr "От_белязване като прочетено"
    1159111598
    11592 #: ../mail/em-folder-view.c:1103
     11599#: ../mail/em-folder-view.c:1133
    1159311600msgid "Mark as _Unread"
    1159411601msgstr "Отбелязване като _непрочетено"
    1159511602
    11596 #: ../mail/em-folder-view.c:1104
     11603#: ../mail/em-folder-view.c:1134
    1159711604msgid "Mark as _Important"
    1159811605msgstr "Отбелязване като ва_жно"
    1159911606
    11600 #: ../mail/em-folder-view.c:1105
     11607#: ../mail/em-folder-view.c:1135
    1160111608msgid "_Mark as Unimportant"
    1160211609msgstr "Отбелязване като не_важно"
    1160311610
    11604 #: ../mail/em-folder-view.c:1106
     11611#: ../mail/em-folder-view.c:1136
    1160511612msgid "Mark as _Junk"
    1160611613msgstr "Отбелязване като _спам"
    1160711614
    11608 #: ../mail/em-folder-view.c:1107
     11615#: ../mail/em-folder-view.c:1137
    1160911616msgid "Mark as _Not Junk"
    1161011617msgstr "Отбелязване като различ_но от спам"
    1161111618
    11612 #: ../mail/em-folder-view.c:1108
     11619#: ../mail/em-folder-view.c:1138
    1161311620msgid "Mark for Follo_w Up..."
    1161411621msgstr "Отбелязване за просле_дяване..."
    1161511622
    11616 #: ../mail/em-folder-view.c:1110
     11623#: ../mail/em-folder-view.c:1140
    1161711624msgid "_Label"
    1161811625msgstr "_Етикет"
    1161911626
    11620 #: ../mail/em-folder-view.c:1111
     11627#: ../mail/em-folder-view.c:1141
    1162111628msgid "_None"
    1162211629msgstr "_Без"
    1162311630
    11624 #: ../mail/em-folder-view.c:1116
     11631#: ../mail/em-folder-view.c:1146
    1162511632msgid "Fla_g Completed"
    1162611633msgstr "Фла_гът е завършен"
    1162711634
    11628 #: ../mail/em-folder-view.c:1117
     11635#: ../mail/em-folder-view.c:1147
    1162911636msgid "Cl_ear Flag"
    1163011637msgstr "Из_чистване на отбелязването"
    1163111638
    11632 #: ../mail/em-folder-view.c:1120
     11639#: ../mail/em-folder-view.c:1150
    1163311640msgid "Crea_te Rule From Message"
    1163411641msgstr "С_ъздаване на правило от писмо"
    1163511642
    11636 #: ../mail/em-folder-view.c:1121
     11643#: ../mail/em-folder-view.c:1151
    1163711644msgid "Search Folder from _Subject"
    1163811645msgstr "Папка за търсене по _тема"
    1163911646
    11640 #: ../mail/em-folder-view.c:1122
     11647#: ../mail/em-folder-view.c:1152
    1164111648msgid "Search Folder from Se_nder"
    1164211649msgstr "Папка за търсене по _подател"
    1164311650
    11644 #: ../mail/em-folder-view.c:1123
     11651#: ../mail/em-folder-view.c:1153
    1164511652msgid "Search Folder from _Recipients"
    1164611653msgstr "Папка за търсене по полу_чатели"
    1164711654
    11648 #: ../mail/em-folder-view.c:1124
     11655#: ../mail/em-folder-view.c:1154
    1164911656msgid "Search Folder from Mailing _List"
    1165011657msgstr "Папка за търсене по по_щенски списък"
    1165111658
    11652 #: ../mail/em-folder-view.c:1128
     11659#: ../mail/em-folder-view.c:1158
    1165311660msgid "Filter on Sub_ject"
    1165411661msgstr "Филтър по т_ема"
    1165511662
    11656 #: ../mail/em-folder-view.c:1129
     11663#: ../mail/em-folder-view.c:1159
    1165711664msgid "Filter on Sen_der"
    1165811665msgstr "Филтър по п_одател"
    1165911666
    11660 #: ../mail/em-folder-view.c:1130
     11667#: ../mail/em-folder-view.c:1160
    1166111668msgid "Filter on Re_cipients"
    1166211669msgstr "Филтър по получ_атели"
    1166311670
    11664 #: ../mail/em-folder-view.c:1131
     11671#: ../mail/em-folder-view.c:1161
    1166511672msgid "Filter on _Mailing List"
    1166611673msgstr "Филтър по поще_нски списък"
    1166711674
    1166811675#. default charset used in mail view
    11669 #: ../mail/em-folder-view.c:1972 ../mail/em-folder-view.c:2016
     11676#: ../mail/em-folder-view.c:2002 ../mail/em-folder-view.c:2046
    1167011677msgid "Default"
    1167111678msgstr "Стандартно"
    1167211679
    11673 #: ../mail/em-folder-view.c:2115
     11680#: ../mail/em-folder-view.c:2145
    1167411681#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
    1167511682#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
     
    1167711684msgstr "Разпечатване на писмото"
    1167811685
    11679 #: ../mail/em-folder-view.c:2271
     11686#: ../mail/em-folder-view.c:2301
    1168011687msgid "Unable to retrieve message"
    1168111688msgstr "Писмото не може да се получи"
    1168211689
    11683 #: ../mail/em-folder-view.c:2466
     11690#: ../mail/em-folder-view.c:2499
    1168411691msgid "Create _Search Folder"
    1168511692msgstr "Създаване на п_апка за търсене"
    1168611693
    11687 #: ../mail/em-folder-view.c:2467
     11694#: ../mail/em-folder-view.c:2500
    1168811695msgid "_From this Address"
    1168911696msgstr "_От този адрес"
    1169011697
    11691 #: ../mail/em-folder-view.c:2468
     11698#: ../mail/em-folder-view.c:2501
    1169211699msgid "_To this Address"
    1169311700msgstr "_До този адрес"
    1169411701
    11695 #: ../mail/em-folder-view.c:2822
     11702#: ../mail/em-folder-view.c:2855
    1169611703#, c-format
    1169711704msgid "Click to mail %s"
    1169811705msgstr "Натиснете, за да изпратите писмо на %s"
    1169911706
     11707#: ../mail/em-folder-view.c:2860
     11708msgid "Click to hide/unhide addresses"
     11709msgstr "Натиснете за скриване/показване на адресите"
     11710
    1170011711#. message-search popup match count string
    11701 #: ../mail/em-format-html-display.c:499
     11712#: ../mail/em-format-html-display.c:501
    1170211713#, c-format
    1170311714msgid "Matches: %d"
    1170411715msgstr "Съвпадения: %d"
    1170511716
    11706 #: ../mail/em-format-html-display.c:759 ../mail/em-format-html.c:607
     11717#: ../mail/em-format-html-display.c:644
     11718msgid "Find:"
     11719msgstr "Търсене:"
     11720
     11721#: ../mail/em-format-html-display.c:675
     11722msgid "Match _case"
     11723msgstr ""
     11724
     11725#: ../mail/em-format-html-display.c:923 ../mail/em-format-html.c:617
    1170711726msgid "Unsigned"
    1170811727msgstr "Неподписано"
    1170911728
    11710 #: ../mail/em-format-html-display.c:759
     11729#: ../mail/em-format-html-display.c:923
    1171111730msgid ""
    1171211731"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
     
    1171411733msgstr "Това писмо не е подписано. Няма гаранции, че това писмо е автентично."
    1171511734
    11716 #: ../mail/em-format-html-display.c:760 ../mail/em-format-html.c:608
     11735#: ../mail/em-format-html-display.c:924 ../mail/em-format-html.c:618
    1171711736msgid "Valid signature"
    1171811737msgstr "Валиден подпис"
    1171911738
    11720 #: ../mail/em-format-html-display.c:760
     11739#: ../mail/em-format-html-display.c:924
    1172111740msgid ""
    1172211741"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
     
    1172611745"автентично."
    1172711746
    11728 #: ../mail/em-format-html-display.c:761 ../mail/em-format-html.c:609
     11747#: ../mail/em-format-html-display.c:925 ../mail/em-format-html.c:619
    1172911748msgid "Invalid signature"
    1173011749msgstr "Невалиден подпис"
    1173111750
    11732 #: ../mail/em-format-html-display.c:761
     11751#: ../mail/em-format-html-display.c:925
    1173311752msgid ""
    1173411753"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
     
    1173811757"било променено, преди да бъде получено."
    1173911758
    11740 #: ../mail/em-format-html-display.c:762
     11759#: ../mail/em-format-html-display.c:926
    1174111760msgid "Valid signature, cannot verify sender"
    1174211761msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди подателя"
    1174311762
    11744 #: ../mail/em-format-html-display.c:762
     11763#: ../mail/em-format-html-display.c:926
    1174511764msgid ""
    1174611765"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
     
    1175011769"проверен."
    1175111770
    11752 #: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:616
     11771#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:626
    1175311772msgid "Unencrypted"
    1175411773msgstr "Некриптирано"
    1175511774
    11756 #: ../mail/em-format-html-display.c:768
     11775#: ../mail/em-format-html-display.c:932
    1175711776msgid ""
    1175811777"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
     
    1176211781"видят неговото съдържание."
    1176311782
    11764 #: ../mail/em-format-html-display.c:769 ../mail/em-format-html.c:617
     11783#: ../mail/em-format-html-display.c:933 ../mail/em-format-html.c:627
    1176511784msgid "Encrypted, weak"
    1176611785msgstr "Слабо криптиране"
    1176711786
    11768 #: ../mail/em-format-html-display.c:769
     11787#: ../mail/em-format-html-display.c:933
    1176911788msgid ""
    1177011789"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
     
    1177611795"период от време."
    1177711796
    11778 #: ../mail/em-format-html-display.c:770 ../mail/em-format-html.c:618
     11797#: ../mail/em-format-html-display.c:934 ../mail/em-format-html.c:628
    1177911798msgid "Encrypted"
    1178011799msgstr "Криптирано"
    1178111800
    11782 #: ../mail/em-format-html-display.c:770
     11801#: ../mail/em-format-html-display.c:934
    1178311802msgid ""
    1178411803"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
     
    1178811807"неговото съдържание."
    1178911808
    11790 #: ../mail/em-format-html-display.c:771 ../mail/em-format-html.c:619
     11809#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:629
    1179111810msgid "Encrypted, strong"
    1179211811msgstr "Силно криптирано"
    1179311812
    11794 #: ../mail/em-format-html-display.c:771
     11813#: ../mail/em-format-html-display.c:935
    1179511814msgid ""
    1179611815"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
     
    1180111820"трудно да го декриптират за практически период от време."
    1180211821
    11803 #: ../mail/em-format-html-display.c:872 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
     11822#: ../mail/em-format-html-display.c:1036 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
    1180411823msgid "_View Certificate"
    1180511824msgstr "_Преглед на сертификат"
    1180611825
    11807 #: ../mail/em-format-html-display.c:887
     11826#: ../mail/em-format-html-display.c:1051
    1180811827msgid "This certificate is not viewable"
    1180911828msgstr "Този сертификат не може да се преглежда"
    1181011829
    11811 #: ../mail/em-format-html-display.c:1177
     11830#: ../mail/em-format-html-display.c:1342
    1181211831msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1181311832msgstr "Завършено на %d %B %Y, %H:%M"
    1181411833
    11815 #: ../mail/em-format-html-display.c:1185
     11834#: ../mail/em-format-html-display.c:1350
    1181611835msgid "Overdue:"
    1181711836msgstr "Просрочено:"
    1181811837
    11819 #: ../mail/em-format-html-display.c:1188
     11838#: ../mail/em-format-html-display.c:1353
    1182011839msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1182111840msgstr "с %d %B %Y, %H:%M"
    1182211841
    11823 #: ../mail/em-format-html-display.c:1248
     11842#: ../mail/em-format-html-display.c:1413
    1182411843msgid "_View Inline"
    1182511844msgstr "_Вграден преглед"
    1182611845
    11827 #: ../mail/em-format-html-display.c:1249
     11846#: ../mail/em-format-html-display.c:1414
    1182811847msgid "_Hide"
    1182911848msgstr "_Скриване"
    1183011849
    11831 #: ../mail/em-format-html-display.c:1250
     11850#: ../mail/em-format-html-display.c:1415
    1183211851msgid "_Fit to Width"
    1183311852msgstr "Съразмерно ширината"
    1183411853
    11835 #: ../mail/em-format-html-display.c:1251
     11854#: ../mail/em-format-html-display.c:1416
    1183611855msgid "Show _Original Size"
    1183711856msgstr "Оригинален раз_мер"
    1183811857
    11839 #: ../mail/em-format-html-display.c:1670 ../mail/mail-config.glade.h:45
     11858#: ../mail/em-format-html-display.c:1835 ../mail/mail-config.glade.h:45
    1184011859#: ../mail/message-list.etspec.h:1
    1184111860msgid "Attachment"
    1184211861msgstr "Прикрепен файл"
    1184311862
    11844 #: ../mail/em-format-html-display.c:1877
     11863#: ../mail/em-format-html-display.c:2042
    1184511864msgid "Select folder to save all attachments..."
    1184611865msgstr "Изберете папка, където да се запазят всички прикрепени файлове"
    1184711866
    11848 #: ../mail/em-format-html-display.c:1924
     11867#: ../mail/em-format-html-display.c:2089
    1184911868msgid "_Save Selected..."
    1185011869msgstr "_Запазване на избраното..."
    1185111870
    1185211871#. Cant i put in the number of attachments here ?
    11853 #: ../mail/em-format-html-display.c:1991
     11872#: ../mail/em-format-html-display.c:2156
    1185411873#, c-format
    1185511874msgid "%d attachme_nt"
     
    1185811877msgstr[1] "%d _прикрепени файла"
    1185911878
    11860 #: ../mail/em-format-html-display.c:1998 ../mail/em-format-html-display.c:2074
     11879#: ../mail/em-format-html-display.c:2163 ../mail/em-format-html-display.c:2239
    1186111880msgid "S_ave"
    1186211881msgstr "_Запазване"
    1186311882
    11864 #: ../mail/em-format-html-display.c:2009
     11883#: ../mail/em-format-html-display.c:2174
    1186511884msgid "S_ave All"
    1186611885msgstr "_Запазване на всички"
    1186711886
    11868 #: ../mail/em-format-html-display.c:2070
     11887#: ../mail/em-format-html-display.c:2235
    1186911888msgid "No Attachment"
    1187011889msgstr "Няма прикрепени файлове"
     
    1188011899msgstr "Получаване на „%s“"
    1188111900
    11882 #: ../mail/em-format-html.c:610
     11901#: ../mail/em-format-html.c:620
    1188311902msgid "Valid signature but cannot verify sender"
    1188411903msgstr "Валиден подпис, но не може да се потвърди подателя"
    1188511904
    11886 #: ../mail/em-format-html.c:881
     11905#: ../mail/em-format-html.c:891
    1188711906msgid "Malformed external-body part."
    1188811907msgstr "Зле форматирана външна част на тялото на писмото"
    1188911908
    11890 #: ../mail/em-format-html.c:911
     11909#: ../mail/em-format-html.c:921
    1189111910#, c-format
    1189211911msgid "Pointer to FTP site (%s)"
    1189311912msgstr "Указател към FTP сайт (%s)"
    1189411913
    11895 #: ../mail/em-format-html.c:922
     11914#: ../mail/em-format-html.c:932
    1189611915#, c-format
    1189711916msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
    1189811917msgstr "Указател към локален файл (%s), валиден на сайта „%s“"
    1189911918
    11900 #: ../mail/em-format-html.c:924
     11919#: ../mail/em-format-html.c:934
    1190111920#, c-format
    1190211921msgid "Pointer to local file (%s)"
    1190311922msgstr "Указател към локален файл (%s)"
    1190411923
    11905 #: ../mail/em-format-html.c:945
     11924#: ../mail/em-format-html.c:955
    1190611925#, c-format
    1190711926msgid "Pointer to remote data (%s)"
    1190811927msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)"
    1190911928
    11910 #: ../mail/em-format-html.c:956
     11929#: ../mail/em-format-html.c:966
    1191111930#, c-format
    1191211931msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
    1191311932msgstr "Указател към неизвестни външни данни (тип „%s“)"
    1191411933
    11915 #: ../mail/em-format-html.c:1183
     11934#: ../mail/em-format-html.c:1193
    1191611935msgid "Formatting message"
    1191711936msgstr "Форматиране на писмо"
    1191811937
    11919 #: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
     11938#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
    1192011939#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
    1192111940#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
     
    1192311942msgstr "От"
    1192411943
    11925 #: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
     11944#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
    1192611945#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
    1192711946msgid "Reply-To"
    1192811947msgstr "Отговор до"
    1192911948
    11930 #: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
     11949#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
    1193111950#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
    11932 #: ../mail/message-list.etspec.h:15
     11951#: ../mail/message-list.etspec.h:18
    1193311952msgid "To"
    1193411953msgstr "До"
    1193511954
    11936 #: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
     11955#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
    1193711956#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
    1193811957msgid "Cc"
    1193911958msgstr "Копие до"
    1194011959
    11941 #: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
     11960#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
    1194211961#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
    1194311962msgid "Bcc"
     
    1194511964
    1194611965#. pseudo-header
    11947 #: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322
    11948 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:999
     11966#: ../mail/em-format-html.c:1663 ../mail/em-format-quote.c:322
     11967#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1019
    1194911968msgid "Mailer"
    1195011969msgstr "Пощенска програма"
    1195111970
    1195211971#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
    11953 #: ../mail/em-format-html.c:1615
     11972#: ../mail/em-format-html.c:1690
    1195411973msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
    1195511974msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
    1195611975
    1195711976#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
    11958 #: ../mail/em-format-html.c:1618
     11977#: ../mail/em-format-html.c:1693
    1195911978msgid "<I> (%R %Z)</I>"
    1196011979msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
    1196111980
    11962 #: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329
     11981#: ../mail/em-format-html.c:1703 ../mail/em-format-quote.c:329
    1196311982#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
    1196411983#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
     
    1196711986msgstr "Дата"
    1196811987
    11969 #: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851
     11988#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format.c:851
    1197011989#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
    1197111990msgid "Newsgroups"
     
    1211912138msgstr "Не е избран сървър"
    1212012139
    12121 #: ../mail/em-utils.c:124
     12140#: ../mail/em-utils.c:141
    1212212141msgid "Do not show this message again."
    1212312142msgstr "Това писмо да не се показва отново."
    1212412143
    12125 #: ../mail/em-utils.c:319
     12144#: ../mail/em-utils.c:336
    1212612145msgid "Message Filters"
    1212712146msgstr "Пощенски _филтри"
    1212812147
    12129 #: ../mail/em-utils.c:496 ../mail/em-utils.c:533
     12148#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553
    1213012149msgid "message"
    1213112150msgstr "писмо"
    1213212151
    12133 #: ../mail/em-utils.c:668
     12152#: ../mail/em-utils.c:688
    1213412153msgid "Save Message..."
    1213512154msgstr "Запазване на писмо..."
    1213612155
    12137 #: ../mail/em-utils.c:717
     12156#: ../mail/em-utils.c:737
    1213812157msgid "Add address"
    1213912158msgstr "Добавяне на адрес"
    1214012159
    1214112160#. Drop filename for messages from a mailbox
    12142 #: ../mail/em-utils.c:1201
     12161#: ../mail/em-utils.c:1221
    1214312162#, c-format
    1214412163msgid "Messages from %s"
     
    1218212201
    1218312202#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
     12203msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
     12204msgstr ""
     12205
     12206#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
     12207msgid ""
     12208"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
     12209"address_count."
     12210msgstr ""
     12211
     12212#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
    1218412213msgid "Default charset in which to compose messages"
    1218512214msgstr "Стандартната кодова таблица, в която да се пишат писмата"
    1218612215
    12187 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
     12216#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
    1218812217msgid "Default charset in which to compose messages."
    1218912218msgstr "Стандартната кодова таблица, в която да се пишат писмата"
    1219012219
    12191 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
     12220#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
    1219212221msgid "Default charset in which to display messages"
    1219312222msgstr "Стандартна кодова таблица, чрез която да се изобразяват писмата"
    1219412223
    12195 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
     12224#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
    1219612225msgid "Default charset in which to display messages."
    1219712226msgstr "Стандартна кодова таблица, чрез която да се изобразяват писмата."
    1219812227
    12199 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
     12228#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
    1220012229msgid "Default forward style"
    1220112230msgstr "Стандартен стил на препращане"
    1220212231
    12203 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
     12232#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
    1220412233msgid "Default height of the Composer Window"
    1220512234msgstr "Стандартната височина на прозореца за писане на писма"
    1220612235
    12207 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
     12236#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
    1220812237msgid "Default height of the Message Window"
    1220912238msgstr "Стандартната височина на прозореца за писма"
    1221012239
    12211 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
     12240#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
    1221212241msgid "Default height of the Subscribe dialog"
    1221312242msgstr "Стандартната височина на прозореца за абониране"
    1221412243
    12215 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
     12244#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
    1221612245msgid "Default reply style"
    1221712246msgstr "Стандартен стил на отговор"
    1221812247
    12219 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
     12248#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
    1222012249msgid "Default width of the Composer Window"
    1222112250msgstr "Стандартната ширина на прозореца за писане на писма"
    1222212251
    12223 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
     12252#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
    1222412253msgid "Default width of the Message Window"
    1222512254msgstr "Стандартната ширина на прозореца за писма"
    1222612255
    12227 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
     12256#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
    1222812257msgid "Default width of the Subscribe dialog"
    1222912258msgstr "Стандартна ширина на прозореца за абониране"
    1223012259
    12231 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
     12260#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
    1223212261msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
    1223312262msgstr "Изобразяване на индикатори за грешки в правописа по време на писане."
    1223412263
    12235 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
     12264#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
    1223612265msgid "Empty Trash folders on exit"
    1223712266msgstr "Изчистване на папката „Кошче“ при спирането на програмата"
    1223812267
    12239 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
     12268#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
    1224012269msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
    1224112270msgstr "Изчистване на всички кошчета при спирането на Evolution."
    1224212271
    12243 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
     12272#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
    1224412273msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
    1224512274msgstr ""
     
    1224712276"писмата."
    1224812277
    12249 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
     12278#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
    1225012279msgid "Enable or disable type ahead search feature"
    1225112280msgstr "Вклюване/изключване на търсене с автоматично довършване"
    1225212281
    12253 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
     12282#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
    1225412283msgid ""
    1225512284"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
     
    1226312292"името й."
    1226412293
    12265 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
     12294#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
    1226612295msgid "Enable/disable caret mode"
    1226712296msgstr "Включване/изключване на режим „Каретка“"
    1226812297
    12269 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
     12298#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
    1227012299msgid "Height of the message-list pane"
    1227112300msgstr "Височина на панела със списъка на писмата"
    1227212301
    12273 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
     12302#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
    1227412303msgid "Height of the message-list pane."
    1227512304msgstr "Височина на пенела със списъка на писмата."
    1227612305
    12277 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
     12306#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
    1227812307msgid ""
    1227912308"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
     
    1228312312"питан дали наистина иска да направи това."
    1228412313
    12285 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
     12314#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
     12315msgid ""
     12316"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
     12317"vertically."
     12318msgstr ""
     12319
     12320#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
    1228612321msgid ""
    1228712322"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
     
    1229412329"бъдат използвани за изобразяване на съдържание."
    1229512330
    12296 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
     12331#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
    1229712332msgid "Last time empty trash was run"
    1229812333msgstr "Последният път, когато е изпразвано кошчето"
    1229912334
    12300 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
     12335#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
    1230112336msgid "List of Labels and their associated colors"
    1230212337msgstr "Списък с етикети и техните асоциирани цветове"
    1230312338
    12304 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
     12339#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
    1230512340msgid "List of accepted licenses"
    1230612341msgstr "Списък с приетите лицензи"
    1230712342
    12308 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
     12343#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
    1230912344msgid "List of accounts"
    1231012345msgstr "Списък на абонаментите"
    1231112346
    12312 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
     12347#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
    1231312348msgid ""
    1231412349"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
     
    1231812353"използват и за под-папките на /apps/evolution/mail/accounts."
    1231912354
    12320 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
     12355#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
    1232112356msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
    1232212357msgstr "Списък на специфични заглавни части и дали са активирани."
    1232312358
    12324 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
     12359#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
    1232512360msgid ""
    1232612361"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
     
    1233012365"цветът е в шестнадесетичен HTML формат."
    1233112366
    12332 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
     12367#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
    1233312368msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
    1233412369msgstr ""
     
    1233612371"преглед чрез Bonobo компоненти"
    1233712372
    12338 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
     12373#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
    1233912374msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
    1234012375msgstr "Списък с протоколни имена, чиито лицензи са били приети."
    1234112376
    12342 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
     12377#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
    1234312378msgid "Load images for HTML messages over http"
    1234412379msgstr "Зареждане на изображенията в писмата, форматирани в HTML"
    1234512380
    12346 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
     12381#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
    1234712382msgid ""
    1234812383"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
     
    1235412389"зареждат, ако подателят е в адресника и 2 - изображенията се зареждат винаги."
    1235512390
    12356 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
     12391#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
    1235712392msgid "Log filter actions"
    1235812393msgstr "Записване на дейността на филтрите в дневник"
    1235912394
    12360 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
     12395#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
    1236112396msgid "Log filter actions to the specified log file."
    1236212397msgstr "Записване в дневник на дейността на филтрите в определен файл."
    1236312398
    12364 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
     12399#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
    1236512400msgid "Logfile to log filter actions"
    1236612401msgstr "Файл за записване дейността на филтрите"
    1236712402
    12368 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
     12403#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
    1236912404msgid "Logfile to log filter actions."
    1237012405msgstr "Файл за записване дейността на филтрите."
    1237112406
    12372 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
     12407#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
    1237312408msgid "Mark as Seen after specified timeout"
    1237412409msgstr "Отбелязване като видяно след определено време"
    1237512410
    12376 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
     12411#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
    1237712412msgid "Mark as Seen after specified timeout."
    1237812413msgstr "Отбелязване като видяно след определено време."
    1237912414
    12380 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
     12415#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
    1238112416msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
    1238212417msgstr "Отбелязване на цитатите в прегледа на писмата"
    1238312418
    12384 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
     12419#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
    1238512420msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
    1238612421msgstr "Отбелязване на цитатите в прегледа на писмата."
    1238712422
    12388 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
     12423#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
    1238912424msgid "Message Window default height"
    1239012425msgstr "Стандартна височина на прозореца за писмата"
    1239112426
    12392 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
     12427#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
    1239312428msgid "Message Window default width"
    1239412429msgstr "Стандартна ширина на прозореца за писмата"
    1239512430
    12396 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
     12431#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
    1239712432msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
    1239812433msgstr ""
     
    1240012435"„изходен код“)"
    1240112436
    12402 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
     12437#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
    1240312438msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
    1240412439msgstr ""
    1240512440"Минимален брой дни между изчистване на кошчето при затваряне на програмата"
    1240612441
    12407 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
     12442#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
    1240812443msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
    1240912444msgstr ""
     
    1241112446"дни."
    1241212447
    12413 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
     12448#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
    1241412449msgid "New Mail Notify sound file"
    1241512450msgstr "Нов звуков файл за информиране за поща"
    1241612451
    12417 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
     12452#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
    1241812453msgid "New Mail Notify type"
    1241912454msgstr "Нов тип информиране за поща"
    1242012455
    12421 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
     12456#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
     12457msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
     12458msgstr "Брой на адреси, които да се показват в До/Копие/Скрито копие"
     12459
     12460#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
    1242212461msgid "Prompt on empty subject"
    1242312462msgstr "Запитване при непопълнено поле „Тема“"
    1242412463
    12425 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
     12464#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
    1242612465msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
    1242712466msgstr "Предупреждаване на потребителя, когато иска да изчисти папка."
    1242812467
    12429 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
     12468#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
    1243012469msgid ""
    1243112470"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
    1243212471msgstr "Запитване до потребителя, когато се опита да прати писмо без тема."
    1243312472
    12434 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
     12473#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
    1243512474msgid "Prompt when user expunges"
    1243612475msgstr "Предупреждаване при изчистване"
    1243712476
    12438 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
     12477#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
    1243912478msgid "Prompt when user only fills Bcc"
    1244012479msgstr "Предупреждаване, когато потребителя попълни само „Скрито копие до“"
    1244112480
    12442 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
     12481#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
    1244312482msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
    1244412483msgstr ""
     
    1244612485"едновременно"
    1244712486
    12448 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
     12487#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
    1244912488msgid ""
    1245012489"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
     
    1245412493"получатели, които може да не искат да получават такава поща."
    1245512494
    12456 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
     12495#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
    1245712496msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
    1245812497msgstr ""
     
    1246012499"„До“ или „Копие до“."
    1246112500
    12462 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
     12501#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
    1246312502msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
    1246412503msgstr ""
    1246512504"Предупреждаване на потребителя, когато се опита да изпрати нежелан HTML"
    1246612505
    12467 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
     12506#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
    1246812507msgid "Recognize links in text and replace them."
    1246912508msgstr "Разпознаване на връзките в текста и заместването им."
    1247012509
    12471 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
     12510#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
    1247212511msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
    1247312512msgstr "Разпознаване на усмивките в текста и замяна с изображения."
    1247412513
    12475 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
     12514#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
    1247612515msgid "Run junk test on incoming mail"
    1247712516msgstr "Проверяване на входящата поща за спам"
    1247812517
    12479 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
     12518#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
    1248012519msgid "Send HTML mail by default"
    1248112520msgstr "Изпращане на поща в HTML формат по подразбиране (не се препоръчва)"
    1248212521
    12483 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
     12522#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
    1248412523msgid "Send HTML mail by default."
    1248512524msgstr "Изпращане на поща в HTML формат по подразбиране (не се препоръчва)."
    1248612525
    12487 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
     12526#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
    1248812527msgid "Show Animations"
    1248912528msgstr "Показване на анимации"
    1249012529
    12491 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
     12530#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
    1249212531msgid "Show animated images as animations."
    1249312532msgstr "Показване на анимирани изображения като анимации."
    1249412533
    12495 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
     12534#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
    1249612535msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
    1249712536msgstr "Показване на изтритите писма като зачертани в списъка."
    1249812537
    12499 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
     12538#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
    1250012539msgid "Show deleted messages in the message-list"
    1250112540msgstr "Показване на изтритите писма в списъка с писмата"
    1250212541
    12503 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
     12542#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
     12543#, fuzzy
     12544msgid ""
     12545"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
     12546"list"
     12547msgstr "Показване на изтритите писма в списъка с писмата"
     12548
     12549#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
     12550#, fuzzy
     12551msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
     12552msgstr "Показване на изтритите писма в списъка с писмата"
     12553
     12554#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
    1250412555msgid "Sound file to play when new mail arrives."
    1250512556msgstr "Изпълнение на звуков файл при пристигане на ново писмо."
    1250612557
    12507 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
     12558#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
    1250812559msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
    1250912560msgstr "Задаване вида на уведомяването за нова поща."
    1251012561
    12511 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
     12562#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
    1251212563msgid "Spell check inline"
    1251312564msgstr "Вградена проверка на правопис"
    1251412565
    12515 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
     12566#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
    1251612567msgid "Subscribe dialog default height"
    1251712568msgstr "Стандартната височина на прозореца за абониране"
    1251812569
    12519 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
     12570#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
    1252012571msgid "Subscribe dialog default width"
    1252112572msgstr "Стандартната ширина на прозореца за абониране"
    1252212573
    12523 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
     12574#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
    1252412575msgid "Terminal font"
    1252512576msgstr "Терминален шрифт"
    1252612577
    12527 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
     12578#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
    1252812579msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
    1252912580msgstr "Последният път, когато е изчиствано кошчето, в дни от „Епохата“."
    1253012581
    12531 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
     12582#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
    1253212583msgid "The terminal font for mail display"
    1253312584msgstr "Терминалният шрифт за показване на пощата"
    1253412585
    12535 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
     12586#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
    1253612587msgid "The variable width font for mail display"
    1253712588msgstr "Използваният за показване на писмата шрифт с променлива широчина"
    1253812589
    12539 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
     12590#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
    1254012591msgid ""
    1254112592"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
     
    1254912600"да бъде показвана."
    1255012601
    12551 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
     12602#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
     12603msgid ""
     12604"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
     12605"beyond which a '...' is shown."
     12606msgstr ""
     12607
     12608#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
    1255212609msgid "Thread the message list."
    1255312610msgstr "Подреждане на списъка с писма в нишки."
    1255412611
    12555 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
     12612#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
    1255612613msgid "Thread the message-list"
    1255712614msgstr "Подреждане на списъка с писма в нишки"
    1255812615
    12559 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
     12616#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
    1256012617msgid "Thread the message-list based on Subject"
    1256112618msgstr "Подреждане на списъка с писма в нишки на основата на „Тема“."
    1256212619
    12563 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
     12620#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
    1256412621msgid "Timeout for marking message as Seen"
    1256512622msgstr "Време за отбелязване на дадено писмо като видяно"
    1256612623
    12567 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
     12624#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
    1256812625msgid "Timeout for marking message as Seen."
    1256912626msgstr "Време за отбелязване на дадено писмо като видяно."
    1257012627
    12571 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
     12628#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
    1257212629msgid "UID string of the default account."
    1257312630msgstr "Низ UID на стандартния абонамент."
    1257412631
    12575 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
     12632#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
    1257612633msgid "Use Spamassassin daemon and client"
    1257712634msgstr "Използване на демона и клиента на Spamasssassin"
    1257812635
    12579 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
     12636#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
    1258012637msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
    1258112638msgstr "Използване на демона и клиента на Spamasssassin (spamc/spamd)"
    1258212639
    12583 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
     12640#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
    1258412641msgid "Use custom fonts"
    1258512642msgstr "Използване на лични шрифтове"
    1258612643
    12587 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
     12644#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
    1258812645msgid "Use custom fonts for displaying mail"
    1258912646msgstr "Използване на лични шрифтове за показване на пощата"
    1259012647
    12591 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
     12648#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
    1259212649msgid "Use only local spam tests."
    1259312650msgstr "Използване само на локални спам тестове."
    1259412651
    12595 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
     12652#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
    1259612653msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
    1259712654msgstr "Използване само на локални спам тестове (без DNS)."
    1259812655
    12599 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
     12656#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
     12657msgid "Use side-by-side or wide layout"
     12658msgstr ""
     12659
     12660#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
    1260012661msgid "Variable width font"
    1260112662msgstr "Шрифт с променлива ширина"
    1260212663
    12603 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
     12664#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
    1260412665msgid "View/Bcc menu item is checked"
    1260512666msgstr "„Изглед/Скрито копие до“ е активирано"
    1260612667
    12607 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
     12668#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
    1260812669msgid "View/Bcc menu item is checked."
    1260912670msgstr "„Изглед/Скрито копие до“ е активирано."
    1261012671
    12611 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
     12672#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
    1261212673msgid "View/Cc menu item is checked"
    1261312674msgstr "„Изглед/Копие до“ е активирано"
    1261412675
    12615 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
     12676#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
    1261612677msgid "View/Cc menu item is checked."
    1261712678msgstr "„Изглед/Копие до“ е активирано."
    1261812679
    12619 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
     12680#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
    1262012681msgid "View/From menu item is checked"
    1262112682msgstr "„Изглед/От“ е активирано"
    1262212683
    12623 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
     12684#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
    1262412685msgid "View/From menu item is checked."
    1262512686msgstr "„Изглед/От“ е активирано."
    1262612687
    12627 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
     12688#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
    1262812689msgid "View/PostTo menu item is checked"
    1262912690msgstr "„Изглед/Копиране в папка“ е активирано"
    1263012691
    12631 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
     12692#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
    1263212693msgid "View/PostTo menu item is checked."
    1263312694msgstr "„Изглед/Копиране в папка“ е активирано."
    1263412695
    12635 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
     12696#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
    1263612697msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
    1263712698msgstr "„Изглед/Отговор до“ е активирано"
    1263812699
    12639 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
     12700#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
    1264012701msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
    1264112702msgstr "„Изглед/Отговор до“ е активирано."
    1264212703
    12643 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
     12704#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
    1264412705msgid ""
    1264512706"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
     
    1264812709"Дали да се използва преглед на писмата в нишки по „Тема“, когато те не "
    1264912710"съдържат заглавни части „В отговор на“ или „Препратки“."
     12711
     12712#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
     12713#, fuzzy
     12714msgid "Width of the message-list pane"
     12715msgstr "Височина на панела със списъка на писмата"
     12716
     12717#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
     12718#, fuzzy
     12719msgid "Width of the message-list pane."
     12720msgstr "Височина на пенела със списъка на писмата."
    1265012721
    1265112722#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
     
    1268712758#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
    1268812759#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
    12689 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
     12760#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
    1269012761#: ../shell/e-shell-importer.c:536
    1269112762msgid "Please wait"
     
    1286812939msgstr[1] ", непрочетени %d"
    1286912940
    12870 #: ../mail/mail-component.c:779
     12941#: ../mail/mail-component.c:819
    1287112942msgid "New Mail Message"
    1287212943msgstr "Ново _писмо"
    1287312944
    12874 #: ../mail/mail-component.c:780
     12945#: ../mail/mail-component.c:820
    1287512946msgid "_Mail Message"
    1287612947msgstr "_Писмо"
    1287712948
    12878 #: ../mail/mail-component.c:781
     12949#: ../mail/mail-component.c:821
    1287912950msgid "Compose a new mail message"
    1288012951msgstr "Създаване на ново писмо"
    1288112952
    12882 #: ../mail/mail-component.c:787
     12953#: ../mail/mail-component.c:827
    1288312954msgid "New Mail Folder"
    1288412955msgstr "Нова пощенска папка"
    1288512956
    12886 #: ../mail/mail-component.c:788
     12957#: ../mail/mail-component.c:828
    1288712958msgid "Mail _Folder"
    1288812959msgstr "По_щенска папка"
    1288912960
    12890 #: ../mail/mail-component.c:789
     12961#: ../mail/mail-component.c:829
    1289112962msgid "Create a new mail folder"
    1289212963msgstr "Създаване на нова пощенска папка"
    1289312964
    12894 #: ../mail/mail-component.c:933
     12965#: ../mail/mail-component.c:973
    1289512966msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
    1289612967msgstr "Неуспех при обновяването на пощенските настройки или папки."
     
    1352813599
    1352913600#: ../mail/mail-config.glade.h:174
     13601msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
     13602msgstr "_Свиване на До/Копие/Скрито копие до "
     13603
     13604#: ../mail/mail-config.glade.h:175
    1353013605msgid "_Use Secure Connection:"
    1353113606msgstr "_Използване на сигурна връзка (SSL):"
    1353213607
    13533 #: ../mail/mail-config.glade.h:175
     13608#: ../mail/mail-config.glade.h:176
    1353413609msgid "_Use the same fonts as other applications"
    1353513610msgstr "_Използване на същите шрифтове като останалите програми"
    1353613611
    13537 #: ../mail/mail-config.glade.h:176
     13612#: ../mail/mail-config.glade.h:177
     13613msgid "addresses"
     13614msgstr "адреси"
     13615
     13616#: ../mail/mail-config.glade.h:178
    1353813617msgid "color"
    1353913618msgstr "цвят"
    1354013619
    13541 #: ../mail/mail-config.glade.h:177
     13620#: ../mail/mail-config.glade.h:179
    1354213621msgid "description"
    1354313622msgstr "описание"
     
    1365213731msgstr "Проверяване на %s"
    1365313732
    13654 #: ../mail/mail-ops.c:104
     13733#: ../mail/mail-ops.c:105
    1365513734msgid "Filtering Folder"
    1365613735msgstr "Филтър върху папка"
    1365713736
    13658 #: ../mail/mail-ops.c:265
     13737#: ../mail/mail-ops.c:266
    1365913738msgid "Fetching Mail"
    1366013739msgstr "Изтегляне на пощата"
    1366113740
    1366213741#. sending mail, filtering failed
    13663 #: ../mail/mail-ops.c:565
     13742#: ../mail/mail-ops.c:566
    1366413743#, c-format
    1366513744msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
    1366613745msgstr "Неуспех при прилагането на филтрите за изходящата поща: %s"
    1366713746
    13668 #: ../mail/mail-ops.c:577 ../mail/mail-ops.c:606
     13747#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
    1366913748#, c-format
    1367013749msgid ""
     
    1367513754"Вместо това писмото е добавено към локалната папка „Изпратени“."
    1367613755
    13677 #: ../mail/mail-ops.c:623
     13756#: ../mail/mail-ops.c:624
    1367813757#, c-format
    1367913758msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
    1368013759msgstr "Грешка при добавянето към локалната папка „Изпратени“: %s"
    1368113760
    13682 #: ../mail/mail-ops.c:735
     13761#: ../mail/mail-ops.c:736
    1368313762#, c-format
    1368413763msgid "Sending message %d of %d"
    1368513764msgstr "Изпращане на писмо %d от %d"
    1368613765
    13687 #: ../mail/mail-ops.c:760
     13766#: ../mail/mail-ops.c:761
    1368813767#, c-format
    1368913768msgid "Failed to send %d of %d messages"
    1369013769msgstr "Неуспех при изпращането на %d от %d писма"
    1369113770
    13692 #: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623
     13771#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:623
    1369313772msgid "Canceled."
    1369413773msgstr "Отмненено."
    1369513774
    13696 #: ../mail/mail-ops.c:764
     13775#: ../mail/mail-ops.c:765
    1369713776msgid "Complete."
    1369813777msgstr "Приключено."
    1369913778
    13700 #: ../mail/mail-ops.c:861
     13779#: ../mail/mail-ops.c:862
    1370113780msgid "Saving message to folder"
    1370213781msgstr "Запазване на писмото в папка"
    1370313782
    13704 #: ../mail/mail-ops.c:946
     13783#: ../mail/mail-ops.c:947
    1370513784#, c-format
    1370613785msgid "Moving messages to %s"
    1370713786msgstr "Преместване на писма в %s"
    1370813787
    13709 #: ../mail/mail-ops.c:946
     13788#: ../mail/mail-ops.c:947
    1371013789#, c-format
    1371113790msgid "Copying messages to %s"
    1371213791msgstr "Копиране на писма в %s"
    1371313792
    13714 #: ../mail/mail-ops.c:1169
     13793#: ../mail/mail-ops.c:1170
    1371513794msgid "Forwarded messages"
    1371613795msgstr "Препратени писма"
    1371713796
    13718 #: ../mail/mail-ops.c:1212
     13797#: ../mail/mail-ops.c:1213
    1371913798#, c-format
    1372013799msgid "Opening folder %s"
    1372113800msgstr "Отваряне на папка %s"
    1372213801
    13723 #: ../mail/mail-ops.c:1284
     13802#: ../mail/mail-ops.c:1285
    1372413803#, c-format
    1372513804msgid "Opening store %s"
    1372613805msgstr "Отваряне на хранилище %s"
    1372713806
    13728 #: ../mail/mail-ops.c:1362
     13807#: ../mail/mail-ops.c:1363
    1372913808#, c-format
    1373013809msgid "Removing folder %s"
    1373113810msgstr "Изтриване на папка %s"
    1373213811
    13733 #: ../mail/mail-ops.c:1456
     13812#: ../mail/mail-ops.c:1457
    1373413813#, c-format
    1373513814msgid "Storing folder '%s'"
    1373613815msgstr "Запазване на папка „%s“"
    1373713816
    13738 #: ../mail/mail-ops.c:1521
     13817#: ../mail/mail-ops.c:1522
    1373913818#, c-format
    1374013819msgid "Expunging and storing account '%s'"
    1374113820msgstr "Зачеркване и запазване на абонамент „%s“"
    1374213821
    13743 #: ../mail/mail-ops.c:1522
     13822#: ../mail/mail-ops.c:1523
    1374413823#, c-format
    1374513824msgid "Storing account '%s'"
    1374613825msgstr "Запазване на абонамент „%s“"
    1374713826
    13748 #: ../mail/mail-ops.c:1577
     13827#: ../mail/mail-ops.c:1578
    1374913828msgid "Refreshing folder"
    1375013829msgstr "Освежаване на папка"
    1375113830
    13752 #: ../mail/mail-ops.c:1613 ../mail/mail-ops.c:1664
     13831#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665
    1375313832msgid "Expunging folder"
    1375413833msgstr "Изтриване на папка"
    1375513834
    13756 #: ../mail/mail-ops.c:1661
     13835#: ../mail/mail-ops.c:1662
    1375713836#, c-format
    1375813837msgid "Emptying trash in '%s'"
    1375913838msgstr "Изчистване на кошчето в „%s“"
    1376013839
    13761 #: ../mail/mail-ops.c:1662
     13840#: ../mail/mail-ops.c:1663
    1376213841msgid "Local Folders"
    1376313842msgstr "Локални папки"
    1376413843
    13765 #: ../mail/mail-ops.c:1745
     13844#: ../mail/mail-ops.c:1746
    1376613845#, c-format
    1376713846msgid "Retrieving message %s"
    1376813847msgstr "Получаване на писмо %s"
    1376913848
    13770 #: ../mail/mail-ops.c:1855
     13849#: ../mail/mail-ops.c:1856
    1377113850#, c-format
    1377213851msgid "Retrieving %d message"
     
    1377513854msgstr[1] "Получаване на %d писма"
    1377613855
    13777 #: ../mail/mail-ops.c:1941
     13856#: ../mail/mail-ops.c:1942
    1377813857#, c-format
    1377913858msgid "Saving %d message"
     
    1378213861msgstr[1] "Запазване на %d писма"
    1378313862
    13784 #: ../mail/mail-ops.c:1991
    13785 #, c-format
    13786 msgid ""
    13787 "Unable to create output file: %s\n"
    13788 " %s"
    13789 msgstr ""
    13790 "Не може да се създаде изходен файл: %s\n"
    13791 " %s"
    13792 
    13793 #: ../mail/mail-ops.c:2019
     13863#: ../mail/mail-ops.c:2013
    1379413864#, c-format
    1379513865msgid ""
     
    1380013870" %s"
    1380113871
    13802 #: ../mail/mail-ops.c:2091
     13872#: ../mail/mail-ops.c:2085
    1380313873msgid "Saving attachment"
    1380413874msgstr "Запазване на прикрепен файл"
    1380513875
    13806 #: ../mail/mail-ops.c:2104 ../mail/mail-ops.c:2110
     13876#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104
    1380713877#, c-format
    1380813878msgid ""
     
    1381313883" %s"
    1381413884
    13815 #: ../mail/mail-ops.c:2120
     13885#: ../mail/mail-ops.c:2114
    1381613886#, c-format
    1381713887msgid "Could not write data: %s"
    1381813888msgstr "Неуспех при записването на данните: %s"
    1381913889
    13820 #: ../mail/mail-ops.c:2269
     13890#: ../mail/mail-ops.c:2263
    1382113891#, c-format
    1382213892msgid "Disconnecting from %s"
    1382313893msgstr "Изключване от %s"
    1382413894
    13825 #: ../mail/mail-ops.c:2269
     13895#: ../mail/mail-ops.c:2263
    1382613896#, c-format
    1382713897msgid "Reconnecting to %s"
    1382813898msgstr "Повторно свързване с %s"
    1382913899
    13830 #: ../mail/mail-ops.c:2385
     13900#: ../mail/mail-ops.c:2379
    1383113901msgid "Checking Service"
    1383213902msgstr "Проверка на услугата"
     
    1386613936
    1386713937#: ../mail/mail-session.c:210
    13868 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:710
     13938#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
    1386913939#, c-format
    1387013940msgid "Enter Password for %s"
     
    1393114001msgstr "Обновяване на папките за търсене за „%s“"
    1393214002
    13933 #: ../mail/mail-vfolder.c:1050
     14003#: ../mail/mail-vfolder.c:1023
    1393414004msgid "Edit Search Folder"
    1393514005msgstr "Редактиране на папките за търсене"
    1393614006
    13937 #: ../mail/mail-vfolder.c:1134
     14007#: ../mail/mail-vfolder.c:1107
    1393814008msgid "New Search Folder"
    1393914009msgstr "Нова папка за търсене"
     
    1434814418#: ../mail/mail.error.xml.h:89
    1434914419msgid ""
    14350 "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
    14351 "cannot be renamed, moved, or deleted."
    14352 msgstr ""
    14353 "За да работи правилно Ximian Evolution, програмата се нуждае от системни "
     14420"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
     14421"be renamed, moved, or deleted."
     14422msgstr ""
     14423"За да работи правилно Evolution, програмата се нуждае от системни "
    1435414424"папки, които не можете да преименувате, премествате или изтривате."
    1435514425
     
    1451914589msgstr "Отваряне на _писма"
    1452014590
    14521 #: ../mail/message-list.c:1005
     14591#: ../mail/message-list.c:1017
    1452214592msgid "Unseen"
    1452314593msgstr "Непрегледано"
    1452414594
    14525 #: ../mail/message-list.c:1006
     14595#: ../mail/message-list.c:1018
    1452614596msgid "Seen"
    1452714597msgstr "Прегледано"
    1452814598
    14529 #: ../mail/message-list.c:1007
     14599#: ../mail/message-list.c:1019
    1453014600msgid "Answered"
    1453114601msgstr "Отговорено"
    1453214602
    14533 #: ../mail/message-list.c:1008
     14603#: ../mail/message-list.c:1020
    1453414604msgid "Multiple Unseen Messages"
    1453514605msgstr "Множество непрегледани писма"
    1453614606
    14537 #: ../mail/message-list.c:1009
     14607#: ../mail/message-list.c:1021
    1453814608msgid "Multiple Messages"
    1453914609msgstr "Множество писма"
    1454014610
    14541 #: ../mail/message-list.c:1013
     14611#: ../mail/message-list.c:1025
    1454214612msgid "Lowest"
    1454314613msgstr "Най-ниска"
    1454414614
    14545 #: ../mail/message-list.c:1014
     14615#: ../mail/message-list.c:1026
    1454614616msgid "Lower"
    1454714617msgstr "Ниска"
    1454814618
    14549 #: ../mail/message-list.c:1018
     14619#: ../mail/message-list.c:1030
    1455014620msgid "Higher"
    1455114621msgstr "Висока"
    1455214622
    14553 #: ../mail/message-list.c:1019
     14623#: ../mail/message-list.c:1031
    1455414624msgid "Highest"
    1455514625msgstr "Най-висока"
    1455614626
    14557 #: ../mail/message-list.c:1359 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
     14627#: ../mail/message-list.c:1449 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
    1455814628msgid "?"
    1455914629msgstr "?"
     
    1456114631#. strftime format of a time,
    1456214632#. in 12-hour format, without seconds.
    14563 #: ../mail/message-list.c:1366 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
     14633#: ../mail/message-list.c:1456 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
    1456414634#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
    1456514635msgid "Today %l:%M %p"
    1456614636msgstr "Днес %l:%M %p"
    1456714637
    14568 #: ../mail/message-list.c:1375 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
     14638#: ../mail/message-list.c:1465 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
    1456914639msgid "Yesterday %l:%M %p"
    1457014640msgstr "Вчера %l:%M %p"
    1457114641
    14572 #: ../mail/message-list.c:1387 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
     14642#: ../mail/message-list.c:1477 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
    1457314643msgid "%a %l:%M %p"
    1457414644msgstr "%a %l:%M %p"
    1457514645
    14576 #: ../mail/message-list.c:1395 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
     14646#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
    1457714647msgid "%b %d %l:%M %p"
    1457814648msgstr "%b %d %l:%M %p"
    1457914649
    14580 #: ../mail/message-list.c:1397 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
     14650#: ../mail/message-list.c:1487 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
    1458114651msgid "%b %d %Y"
    1458214652msgstr "%b %d %Y"
    1458314653
    14584 #: ../mail/message-list.c:2081
     14654#: ../mail/message-list.c:2239 ../mail/message-list.etspec.h:9
    1458514655msgid "Messages"
    1458614656msgstr "Писма"
    1458714657
    14588 #: ../mail/message-list.c:3460
     14658#: ../mail/message-list.c:3627
    1458914659msgid "Generating message list"
    1459014660msgstr "Генериране на списък на писмата"
     
    1460614676msgstr "Следващо в разговора писмо"
    1460714677
    14608 #: ../mail/message-list.etspec.h:8
    14609 msgid "Original Location"
    14610 msgstr "Оригинално местонахождение"
    14611 
    14612 #: ../mail/message-list.etspec.h:9
     14678#: ../mail/message-list.etspec.h:10
    1461314679msgid "Received"
    1461414680msgstr "Получено"
    1461514681
    14616 #: ../mail/message-list.etspec.h:12
     14682#: ../mail/message-list.etspec.h:14
     14683msgid "Sent Messages"
     14684msgstr "Изпратени съобщения"
     14685
     14686#: ../mail/message-list.etspec.h:15
    1461714687#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
    1461814688msgid "Size"
     
    1508715157msgstr "Текущата Ви парола е с изтекъл срок. Променете я сега."
    1508815158
    15089 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:662
     15159#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663
    1509015160#, c-format
    1509115161msgid "Your password will expire in the next %d days"
    1509215162msgstr "Паролата Ви ще изтече в следващите %d дни"
    1509315163
     15164#. Custom
    1509415165#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
    1509515166#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
     15167#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572
    1509615168msgid "Custom"
    1509715169msgstr "Личен"
     
    1521315285msgstr "Размер на папката"
    1521415286
    15215 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:279
     15287#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:291
    1521615288#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
    1521715289msgid "Subscribe to Other User's Folder"
     
    1522815300msgstr "Преустановяване на абонамент за папката..."
    1522915301
    15230 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464
    15231 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:524
     15302#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459
     15303#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514
    1523215304#, c-format
    1523315305msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
    1523415306msgstr "Отписване от папка „%s“?"
    1523515307
    15236 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476
    15237 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:536
     15308#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471
     15309#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526
    1523815310#, c-format
    1523915311msgid "Unsubscribe from \"%s\""
     
    1536115433
    1536215434#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
     15435msgid "Cannot perform the operation."
     15436msgstr "Грешка при изпълнение на операцията."
     15437
     15438#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
    1536315439msgid ""
    1536415440"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
     
    1536815444"след като рестартирате Evolution."
    1536915445
    15370 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
     15446#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
    1537115447msgid "Could not authenticate to server."
    1537215448msgstr "Неуспех при идентифицирането пред сървъра."
    1537315449
    15374 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
     15450#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
    1537515451msgid "Could not change password."
    1537615452msgstr "Не може да се смени паролата."
    1537715453
    15378 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
     15454#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
    1537915455msgid ""
    1538015456"Could not configure Exchange account because \n"
     
    1538615462"име и паролата и опитайте отново."
    1538715463
    15388 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
     15464#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
    1538915465msgid "Could not connect to Exchange server."
    1539015466msgstr "Не може да се осъществи връзка със сървъра на Exchange."
    1539115467
    15392 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
     15468#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
    1539315469msgid "Could not connect to server {0}."
    1539415470msgstr "Не може да се осъществи връзка със сървъра {0}."
    1539515471
    15396 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
     15472#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
    1539715473msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
    1539815474msgstr "Не може да се определят правата на делегатите за папката."
    1539915475
    15400 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
     15476#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
    1540115477msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
    1540215478msgstr "Неуспех при търсенето на системата на уеб хранилището на Exchange."
    1540315479
    15404 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
     15480#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
    1540515481msgid "Could not locate server {0}."
    1540615482msgstr "Не може да бъде намерен сървъра {0}."
    1540715483
    15408 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
     15484#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
    1540915485msgid "Could not make {0} a delegate"
    1541015486msgstr "{0} не може да стане делегат"
    1541115487
    15412 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
     15488#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
    1541315489msgid "Could not read folder permissions"
    1541415490msgstr "Не могат да се прочетат правата за папката"
    1541515491
    15416 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
     15492#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
    1541715493msgid "Could not read folder permissions."
    1541815494msgstr "Не могат да се прочетат правата за папката"
    1541915495
    15420 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
     15496#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
    1542115497msgid "Could not read out-of-office state"
    1542215498msgstr "Състоянието „Извън офиса“ не може да бъде прочетено."
    1542315499
    15424 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
     15500#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
    1542515501msgid "Could not update folder permissions."
    1542615502msgstr "Не могат да бъдат обновени правата за папката."
    1542715503
    15428 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
     15504#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
    1542915505msgid "Could not update out-of-office state"
    1543015506msgstr "Състоянието „Извън офиса“ не може да бъде обновено"
    1543115507
    15432 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
     15508#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
    1543315509msgid "Exchange Account is offline."
    1543415510msgstr "Абонаментът към Exchange е в режим „Изключен“"
    1543515511
    15436 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
     15512#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
    1543715513msgid ""
    1543815514"Exchange Connector requires access to certain\n"
     
    1546315539"  "
    1546415540
    15465 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
     15541#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
    1546615542msgid "Failed to update delegates:"
    1546715543msgstr "Неуспех при обновяването на делегатите:"
    1546815544
    15469 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
     15545#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
    1547015546msgid "Folder already exists"
    1547115547msgstr "Папката вече съществува"
    1547215548
    15473 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
     15549#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
    1547415550msgid "Folder does not exist"
    1547515551msgstr "Папката не съществува"
    1547615552
    15477 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
     15553#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
    1547815554msgid "Folder offline"
    1547915555msgstr "Папката е в режим „Изключена“"
    1548015556
    15481 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
    15482 #: ../shell/e-shell.c:1269
     15557#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
     15558#: ../shell/e-shell.c:1270
    1548315559msgid "Generic error"
    1548415560msgstr "Грешка"
    1548515561
    15486 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
     15562#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
    1548715563msgid ""
    1548815564"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
     
    1549215568"настройките на абонамента."
    1549315569
    15494 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
     15570#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
    1549515571msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
    1549615572msgstr "Пощенската кутия за {0} не е на този сървър."
    1549715573
    15498 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
     15574#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
    1549915575msgid "Make sure the URL is correct and try again."
    1550015576msgstr "Уверете се, че адреса (URL) е правилен и опитайте отново."
    1550115577
    15502 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
     15578#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
    1550315579msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
    1550415580msgstr "Уверете се, че името на сървъра е изписано правилно и опитайте отново."
    1550515581
    15506 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
     15582#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
    1550715583msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
    1550815584msgstr ""
    1550915585"Уверете се, че потребителското име и паролата са правилни и опитайте отново."
    1551015586
    15511 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
     15587#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
    1551215588msgid "No Global Catalog server configured for this account."
    1551315589msgstr "Не е указан сървър за глобален каталог за този абонамент."
    1551415590
    15515 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
     15591#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
    1551615592msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
    1551715593msgstr "Няма пощенска кутия за потребителя {0} на {1}."
    1551815594
    15519 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
     15595#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
    1552015596msgid "No such user {0}"
    1552115597msgstr "Няма потребител: {0}"
    1552215598
    15523 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
     15599#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
    1552415600msgid "Password successfully changed."
    1552515601msgstr "Паролата е променена успешно."
    1552615602
    15527 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
     15603#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
    1552815604msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
    1552915605msgstr "За да влязат промените в сила, рестартирайте Evolution"
    1553015606
    15531 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
     15607#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
    1553215608msgid "Please select a user."
    1553315609msgstr "Изберете потребител."
    1553415610
    15535 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
     15611#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
    1553615612msgid "Server rejected password because it is too weak."
    1553715613msgstr "Сървъра отхвърли паролата, защото е прекалено ненадеждна."
    1553815614
    15539 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
     15615#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
    1554015616msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
    1554115617msgstr "Абонаментът към Exchange ще бъде изключен, щом затворите Evolution."
    1554215618
    15543 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
     15619#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
    1554415620msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
    1554515621msgstr "Абонаментът към Exchange ще бъде премахнат, щом затворите Evolution."
    1554615622
    15547 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
     15623#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
    1554815624msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
    1554915625msgstr "Сървърът за Exchange не е съвместим с Exchange Connector."
    1555015626
    15551 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
     15627#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
    1555215628msgid ""
    1555315629"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
     
    1555715633"поддържа само Microsoft Exchange 2000 и 2003."
    1555815634
    15559 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
     15635#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
    1556015636msgid ""
    1556115637"This probably means that your server requires \n"
     
    1557115647"Възможно е и просто да сте написали погрешно паролата си."
    1557215648
    15573 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
     15649#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
    1557415650msgid "Try again with a different password."
    1557515651msgstr "Опитайте отново с различна парола."
    1557615652
    15577 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
     15653#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
    1557815654msgid "Unable to add user to access control list:"
    1557915655msgstr "Неуспех при добавяне на потребителя към списъка за контрол на достъпа:"
    1558015656
    15581 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
     15657#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
    1558215658msgid "Unable to edit delegates."
    1558315659msgstr "Неуспех при редактирането на делегатите."
    1558415660
    15585 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
     15661#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
    1558615662msgid "Unknown error looking up {0}"
    1558715663msgstr "Неизвестна грешка при преглеждането на {0}"
    1558815664
    15589 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
     15665#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
    1559015666msgid "Unknown error."
    1559115667msgstr "Неизвестна грешка."
    1559215668
    15593 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
     15669#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
    1559415670msgid "Unknown type"
    1559515671msgstr "Неизвестен вид"
    1559615672
    15597 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
     15673#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
    1559815674msgid "Unsupported operation"
    1559915675msgstr "Операцията не се поддържа"
    1560015676
    15601 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
     15677#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
    1560215678msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
    1560315679msgstr "Почти сте запълнили квотата си за запазване на писма на този сървър."
    1560415680
    15605 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
     15681#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
    1560615682msgid "You cannot make yourself your own delegate"
    1560715683msgstr "Не може да направите себе си Ваш собствен делегат."
    1560815684
    15609 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
     15685#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
    1561015686msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
    1561115687msgstr "Надвишили сте квотата си за запазване на писма на този сървър."
    1561215688
    15613 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
     15689#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
    1561415690msgid "You may only configure a single Exchange account."
    1561515691msgstr "Може да настроите само един абонамент към Exchange"
    1561615692
    15617 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
     15693#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
    1561815694msgid ""
    1561915695"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
     
    1562215698"В момента сте заели: {0}KB. Освободете малко място като изтриете писма."
    1562315699
    15624 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
     15700#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
    1562515701msgid ""
    1562615702"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
     
    1563015706"получавате писма."
    1563115707
    15632 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
     15708#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
    1563315709msgid ""
    1563415710"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
     
    1563815714"освободите място като изтриете малко писма."
    1563915715
    15640 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
     15716#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
    1564115717msgid "Your password has expired."
    1564215718msgstr "Срокът на валидност на паролата Ви е изтекъл"
    1564315719
    15644 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
     15720#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
    1564515721msgid "{0} cannot be added to an access control list"
    1564615722msgstr "{0} не може да бъде добавен към списъка за контрол на достъпа"
    1564715723
    15648 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
     15724#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
    1564915725msgid "{0} is already a delegate"
    1565015726msgstr "{0} вече е делегат."
    1565115727
    15652 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
     15728#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
    1565315729msgid "{0} is already in the list"
    1565415730msgstr "{0} вече е в списъка"
     
    1584515921msgstr "%sВъведете парола за %s (потребител %s)"
    1584615922
    15847 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505
     15923#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
     15924#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
     15925#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
     15926#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517
    1584815927msgid "_Proxy Login..."
    1584915928msgstr "_Влизане в сървъра-посредник..."
     
    1596816047"изнасянето на данни."
    1596916048
    15970 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275
    15971 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392
     16049#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274
     16050#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:398
    1597216051#, c-format
    1597316052msgid "Failed to load the calendar '%s'"
    1597416053msgstr "Календарът „%s“ не може да се зареди."
    1597516054
    15976 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:407
     16055#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:418
    1597716056#, c-format
    1597816057msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
    1597916058msgstr "Среща в календара „%s“ се застъпва с тази"
    1598016059
    15981 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:433
     16060#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444
    1598216061#, c-format
    1598316062msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
    1598416063msgstr "Срещата е открита в календара „%s“."
    1598516064
    15986 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488
     16065#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:505
    1598716066msgid "Unable to find any calendars"
    1598816067msgstr "Не може да се открие нито един календар"
    1598916068
    15990 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495
     16069#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:512
    1599116070msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
    1599216071msgstr "Тази среща не може да се открие в никой календар"
    1599316072
    15994 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
     16073#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:516
    1599516074msgid "Unable to find this task in any task list"
    1599616075msgstr "Тази задача не може да се открие в нито един списък със задачи"
    1599716076
    15998 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503
     16077#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:520
    1599916078msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
    1600016079msgstr "Този запис не е открит в нито един дневник"
    1600116080
    16002 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529
     16081#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:593
    1600316082msgid "Searching for an existing version of this appointment"
    1600416083msgstr "Търсене за съществуваща версия на тази среща"
    1600516084
    16006 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726
     16085#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:788
    1600716086msgid "Unable to parse item"
    1600816087msgstr "Неуспех при анализирането на елемента"
    1600916088
    16010 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
     16089#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:845
    1601116090#, c-format
    1601216091msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
    1601316092msgstr "Не може да се изпрати елемент към календара „%s“.  %s"
    1601416093
    16015 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793
     16094#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:856
    1601616095#, c-format
    1601716096msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
    1601816097msgstr "Изпратено до календар „%s“ като прието"
    1601916098
    16020 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
     16099#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:860
    1602116100#, c-format
    1602216101msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
    1602316102msgstr "Изпратено до календар „%s“ като несигурен"
    1602416103
    16025 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
     16104#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:865
    1602616105#, c-format
    1602716106msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
    1602816107msgstr "Изпратено до календар „%s“ като отказ"
    1602916108
    16030 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807
     16109#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:870
    1603116110#, c-format
    1603216111msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
    1603316112msgstr "Изпратено до календар „%s“ като отменено"
    1603416113
    16035 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900
     16114#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:963
    1603616115#, c-format
    1603716116msgid "Organizer has removed the delegate %s "
    1603816117msgstr "Организатора е махнал делегата %s "
    1603916118
    16040 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
     16119#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970
    1604116120msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
    1604216121msgstr "На делегата е изпратено известие за отмяна"
    1604316122
    16044 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909
     16123#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:972
    1604516124msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
    1604616125msgstr "Не може да се изпрати известие за отмяна на делегатите"
    1604716126
    16048 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994
     16127#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
    1604916128msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
    1605016129msgstr ""
     
    1605216131"състояние"
    1605316132
    16054 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
     16133#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1084
    1605516134#, c-format
    1605616135msgid "Unable to update attendee. %s"
    1605716136msgstr "Неуспех при обновяването на участник. %s"
    1605816137
    16059 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
     16138#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1088
    1606016139msgid "Attendee status updated"
    1606116140msgstr "Състоянието на присъстващия е обновено"
    1606216141
    16063 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152
     16142#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1215
    1606416143msgid "The calendar attached is not valid"
    1606516144msgstr "Добавеният календар е невалиден"
    1606616145
    16067 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153
     16146#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1216
    1606816147msgid ""
    1606916148"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
     
    1607316152"iCalendar."
    1607416153
    16075 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187
    16076 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202
    16077 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
     16154#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250
     16155#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265
     16156#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1341
    1607816157msgid "The item in the calendar is not valid"
    1607916158msgstr "Обектът в календара не е валиден"
    1608016159
    16081 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188
    16082 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203
    16083 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
     16160#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
     16161#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266
     16162#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
    1608416163msgid ""
    1608516164"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
     
    1608916168"свободен/зает."
    1609016169
    16091 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213
     16170#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
    1609216171msgid "The calendar attached contains multiple items"
    1609316172msgstr "Добавеният календар съдържа множество обекти"
    1609416173
    16095 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214
     16174#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277
    1609616175msgid ""
    1609716176"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
     
    1610316182#. Delete message after acting
    1610416183#. FIXME Need a schema for this
    16105 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
     16184#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
    1610616185msgid "_Delete message after acting"
    1610716186msgstr "_Изтриване на писмото след действието"
    1610816187
    16109 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004
    16110 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036
     16188#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047
     16189#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2079
    1611116190msgid "Conflict Search"
    1611216191msgstr "Търсене на застъпвания"
    1611316192
    1611416193#. Source selector
    16115 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019
     16194#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2062
    1611616195msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
    1611716196msgstr "Избор на календари за проверка за застъпвания в събранията"
     
    1645816537
    1645916538#. Start time
    16460 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
     16539#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890
    1646116540msgid "Start time:"
    1646216541msgstr "Начало:"
    1646316542
    1646416543#. End time
    16465 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897
     16544#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899
    1646616545msgid "End time:"
    1646716546msgstr "Край:"
    1646816547
    1646916548#. Comment
    16470 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913
    16471 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963
     16549#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915
     16550#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965
    1647216551msgid "Comment:"
    1647316552msgstr "Коментар:"
    1647416553
    16475 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977
     16554#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979
    1647616555msgid "Send u_pdates to attendees"
    1647716556msgstr "Изпращане на обновената информация на участниците"
    1647816557
    16479 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986
     16558#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988
    1648016559msgid "A_pply to all instances"
    1648116560msgstr "Прилагане към всички случаи"
     
    1673416813
    1673516814#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
    16736 msgid "Mark me_ssages as read"
     16815msgid "Mark Me_ssages as Read"
    1673716816msgstr "Отбелязване на писмата като про_четени"
    1673816817
     
    1711817197
    1711917198#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
    17120 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179
     17199#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180
    1712117200msgid "Select destination file"
    1712217201msgstr "Избор на целеви файл"
     
    1716617245"Натиснете бутона „Напред“. "
    1716717246
    17168 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
     17247#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138
    1716917248#: ../shell/e-shell-importer.c:149
    1717017249msgid "Please select the information that you would like to import:"
    1717117250msgstr "Изберете информацията, която искате да внесете:"
    1717217251
    17173 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155
     17252#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
    1717417253#: ../shell/e-shell-importer.c:411
    1717517254#, c-format
     
    1717717256msgstr "От %s:"
    1717817257
    17179 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
     17258#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
    1718017259#: ../shell/e-shell-importer.c:522
    1718117260msgid "Importing data."
     
    1749417573msgstr "Работа в режим „_Включен“"
    1749517574
    17496 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:54
     17575#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55
    1749717576msgid "_Work Offline"
    1749817577msgstr "Работа в режим „_Изключен“"
     
    1752317602msgstr "Превключване към %s"
    1752417603
    17525 #: ../shell/e-shell.c:633
     17604#: ../shell/e-shell.c:634
    1752617605msgid "Uknown system error."
    1752717606msgstr "Непозната системна грешка."
    1752817607
    17529 #: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830
     17608#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831
    1753017609#, c-format
    1753117610msgid "%ld KB"
    1753217611msgstr "%ld KB"
    1753317612
    17534 #: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
     17613#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
    1753517614msgid "OK"
    1753617615msgstr "Да"
    1753717616
    17538 #: ../shell/e-shell.c:1263
     17617#: ../shell/e-shell.c:1264
    1753917618msgid "Invalid arguments"
    1754017619msgstr "Грешни аргументи"
    1754117620
    17542 #: ../shell/e-shell.c:1265
     17621#: ../shell/e-shell.c:1266
    1754317622msgid "Cannot register on OAF"
    1754417623msgstr "Не може да регистрира в OAF"
    1754517624
    17546 #: ../shell/e-shell.c:1267
     17625#: ../shell/e-shell.c:1268
    1754717626msgid "Configuration Database not found"
    1754817627msgstr "Конфигурационната база от данни не е намерена"
    1754917628
    17550 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
     17629#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689
     17630#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:748
     17631msgid " New "
     17632msgstr " Нов "
     17633
     17634#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
     17635#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:705
     17636#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:752
     17637#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:764
    1755117638msgid "New"
    1755217639msgstr "Нов"
     
    1811318200
    1811418201#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
    18115 #: ../smime/lib/e-cert-db.c:664
     18202#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676
    1811618203msgid "Certificate already exists"
    1811718204msgstr "Сертификатът вече съществува"
     
    1834418431msgid "Contact _Preview"
    1834518432msgstr "Пре_глед на контакта"
     18433
     18434#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
     18435#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
     18436#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
     18437msgid "Copy"
     18438msgstr "Копиране"
    1834618439
    1834718440#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
     
    1851618609msgstr "Пре_местване на папката с контакти в"
    1851718610
    18518 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46
     18611#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47
    1851918612msgid "_New"
    1852018613msgstr "_Нов"
     
    1873018823#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
    1873118824#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
    18732 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41
     18825#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
    1873318826msgid "_File"
    1873418827msgstr "_Файл"
    1873518828
    18736 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:43
     18829#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44
    1873718830msgid "_Help"
    1873818831msgstr "_Помощ"
     
    1890719000
    1890819001#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
    18909 msgid "Message _Preview"
    18910 msgstr "Пре_глед на писмата"
    18911 
    18912 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
    1891319002msgid "Move the selected folder into another folder"
    1891419003msgstr "Преместване на избраната папка в друга"
    1891519004
    1891619005#. Alphabetical by name, yo
    18917 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
     19006#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
    1891819007msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
    1891919008msgstr "Изтриване за постоянно на всички писма от тези папки"
    1892019009
    18921 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
     19010#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
    1892219011msgid "Search F_olders"
    1892319012msgstr "Търсене в папк_и"
    1892419013
     19014#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
     19015msgid "Show Message _Preview"
     19016msgstr "Показване на _преглед на писмо"
     19017
    1892519018#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
     19019msgid "Show message preview below the message list"
     19020msgstr "Показване на преглед писмо под списъка с писма"
     19021
     19022#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
     19023#, fuzzy
     19024msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
     19025msgstr "Показване на изтритите писма в списъка с писмата"
     19026
     19027#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
    1892619028msgid "Show message preview window"
    1892719029msgstr "Показване на предишен прозорец на писмо"
    1892819030
    18929 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
     19031#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
    1893019032msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
    1893119033msgstr "Абониране и отписване за папки на отдалечени сървъри"
    1893219034
    18933 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
     19035#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
     19036msgid "_Classic View"
     19037msgstr "_Класически изглед"
     19038
     19039#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
    1893419040msgid "_Copy Folder To..."
    1893519041msgstr "_Копиране на папката в..."
    1893619042
    18937 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
     19043#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
    1893819044msgid "_Message Filters"
    1893919045msgstr "Пощенски _филтри"
    1894019046
    18941 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
     19047#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
    1894219048msgid "_Move Folder To..."
    1894319049msgstr "Пре_местване на папка в..."
    1894419050
    18945 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
     19051#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
    1894619052msgid "_New..."
    1894719053msgstr "_Нов..."
     19054
     19055#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
     19056msgid "_Preview"
     19057msgstr "_Преглед"
    1894819058
    1894919059#.
    1895019060#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
    1895119061#.
    18952 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
     19062#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
    1895319063msgid "_Subscriptions"
    1895419064msgstr "_Абонаменти"
     19065
     19066#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
     19067msgid "_Vertical View"
     19068msgstr "Вертикален изглед"
    1895519069
    1895619070#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
     
    1951119625
    1951219626#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
     19627msgid "_Zoom"
     19628msgstr "_Увеличаване"
     19629
     19630#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
    1951319631msgid "_Zoom In"
    1951419632msgstr "_Намаляване"
     
    1951819636msgstr "Затваряне на този прозорец"
    1951919637
    19520 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
     19638#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
    1952119639msgid "Main toolbar"
    1952219640msgstr "Главна лента с инструменти"
     
    1992820046msgstr "Внасяне на данни от други програми"
    1992920047
    19930 #: ../ui/evolution.xml.h:17
     20048#: ../ui/evolution.xml.h:16
     20049msgid "La_yout"
     20050msgstr "Подред_ба"
     20051
     20052#: ../ui/evolution.xml.h:18
    1993120053msgid "New _Window"
    1993220054msgstr "Нов _прозорец"
    1993320055
    19934 #: ../ui/evolution.xml.h:18
     20056#: ../ui/evolution.xml.h:19
    1993520057msgid "Prefere_nces"
    1993620058msgstr "_Настройки"
    1993720059
    19938 #: ../ui/evolution.xml.h:19
     20060#: ../ui/evolution.xml.h:20
    1993920061msgid "Send / Receive"
    1994020062msgstr "Изпращане/получаване"
    1994120063
    19942 #: ../ui/evolution.xml.h:20
     20064#: ../ui/evolution.xml.h:21
    1994320065msgid "Send / _Receive"
    1994420066msgstr "_Изпращане/получаване"
    1994520067
    19946 #: ../ui/evolution.xml.h:21
     20068#: ../ui/evolution.xml.h:22
    1994720069msgid "Send queued items and retrieve new items"
    1994820070msgstr "Изпращане на обекти, чакащи на опашката и извличане на нови обекти."
    1994920071
    19950 #: ../ui/evolution.xml.h:22
     20072#: ../ui/evolution.xml.h:23
    1995120073msgid "Set up Pilot configuration"
    1995220074msgstr "Настройка на Pilot"
    1995320075
    19954 #: ../ui/evolution.xml.h:23
     20076#: ../ui/evolution.xml.h:24
     20077msgid "Show Side _Bar"
     20078msgstr "Показване на ст_ранична лента"
     20079
     20080#: ../ui/evolution.xml.h:25
     20081msgid "Show _Status Bar"
     20082msgstr "Лента за състоянието"
     20083
     20084#: ../ui/evolution.xml.h:26
     20085msgid "Show _Toolbar"
     20086msgstr "Лента с _инструменти"
     20087
     20088#: ../ui/evolution.xml.h:27
    1995520089msgid "Show information about Evolution"
    1995620090msgstr "Показване на информация относно Evolution"
    1995720091
    19958 #: ../ui/evolution.xml.h:24
    19959 msgid "Side _Bar"
    19960 msgstr "Ст_ранична лента"
    19961 
    19962 #: ../ui/evolution.xml.h:25
    19963 msgid "Status _Bar"
    19964 msgstr "Лента за състоянието"
    19965 
    19966 #: ../ui/evolution.xml.h:26
     20092#: ../ui/evolution.xml.h:28
    1996720093msgid "Submit Bug Report"
    1996820094msgstr "Изпращане на доклад за грешка"
     
    1997220098#.
    1997320099#. <separator/>
    19974 #: ../ui/evolution.xml.h:31
     20100#: ../ui/evolution.xml.h:33
    1997520101msgid "Submit _Bug Report"
    1997620102msgstr "Изпращане на _доклад за грешка"
    1997720103
    19978 #: ../ui/evolution.xml.h:32
     20104#: ../ui/evolution.xml.h:34
    1997920105msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
    1998020106msgstr "Изпращане на доклад за грешка чрез Bug Buddy"
    1998120107
    19982 #: ../ui/evolution.xml.h:33
     20108#: ../ui/evolution.xml.h:35
    1998320109msgid "Toggle whether we are working offline."
    1998420110msgstr "Превключване на работа в режим „Включен“/„Изключен“"
    1998520111
    19986 #: ../ui/evolution.xml.h:34
    19987 msgid "Tool_bar"
    19988 msgstr "Лента с _инструменти"
    19989 
    19990 #: ../ui/evolution.xml.h:35
     20112#: ../ui/evolution.xml.h:36
    1999120113msgid "Tool_bar style"
    1999220114msgstr "Стил на лентата с _инструменти"
    1999320115
    19994 #: ../ui/evolution.xml.h:36
     20116#: ../ui/evolution.xml.h:37
    1999520117msgid "View/Hide the Side Bar"
    1999620118msgstr "Показване/скриване на страничната лента"
    1999720119
    19998 #: ../ui/evolution.xml.h:37
     20120#: ../ui/evolution.xml.h:38
    1999920121msgid "View/Hide the Status Bar"
    2000020122msgstr "Показване/Скриване на лентата за състоянието"
    2000120123
    20002 #: ../ui/evolution.xml.h:38
     20124#: ../ui/evolution.xml.h:39
    2000320125msgid "_About"
    2000420126msgstr "_Относно:"
    2000520127
    20006 #: ../ui/evolution.xml.h:39
     20128#: ../ui/evolution.xml.h:40
    2000720129msgid "_Close Window"
    2000820130msgstr "Зат_варяне на този прозорец"
    2000920131
    20010 #: ../ui/evolution.xml.h:42
     20132#: ../ui/evolution.xml.h:43
    2001120133msgid "_Forget Passwords"
    2001220134msgstr "Изчистване на запомнените _пароли"
    2001320135
    20014 #: ../ui/evolution.xml.h:44
     20136#: ../ui/evolution.xml.h:45
    2001520137msgid "_Hide buttons"
    2001620138msgstr "_Скриване на бутоните"
    2001720139
    20018 #: ../ui/evolution.xml.h:45
     20140#: ../ui/evolution.xml.h:46
    2001920141msgid "_Icons only"
    2002020142msgstr "Са_мо икони"
    2002120143
    20022 #: ../ui/evolution.xml.h:47
     20144#: ../ui/evolution.xml.h:48
    2002320145msgid "_Quick Reference"
    2002420146msgstr "_Бърза справка"
    2002520147
    20026 #: ../ui/evolution.xml.h:48
     20148#: ../ui/evolution.xml.h:49
    2002720149msgid "_Quit"
    2002820150msgstr "_Спиране на програмата"
    2002920151
    20030 #: ../ui/evolution.xml.h:49
     20152#: ../ui/evolution.xml.h:50
    2003120153msgid "_Switcher Appearance"
    2003220154msgstr "_Изглед на превключвател"
    2003320155
    20034 #: ../ui/evolution.xml.h:50
     20156#: ../ui/evolution.xml.h:51
    2003520157msgid "_Synchronization Options..."
    2003620158msgstr "Опции за _синхронизация..."
    2003720159
    20038 #: ../ui/evolution.xml.h:51
     20160#: ../ui/evolution.xml.h:52
    2003920161msgid "_Text only"
    2004020162msgstr "Само _текст"
    2004120163
    20042 #: ../ui/evolution.xml.h:53
     20164#: ../ui/evolution.xml.h:54
    2004320165msgid "_Window"
    2004420166msgstr "_Прозорец"
     
    2007720199
    2007820200#: ../views/mail/galview.xml.h:1
     20201#, fuzzy
     20202msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
     20203msgstr "Като папка за _изпратените"
     20204
     20205#: ../views/mail/galview.xml.h:2
    2007920206msgid "As _Sent Folder"
    2008020207msgstr "Като папка за _изпратените"
    2008120208
    20082 #: ../views/mail/galview.xml.h:2
     20209#: ../views/mail/galview.xml.h:3
    2008320210msgid "By S_tatus"
    2008420211msgstr "По съ_стояние"
    2008520212
    20086 #: ../views/mail/galview.xml.h:3
     20213#: ../views/mail/galview.xml.h:4
    2008720214msgid "By Se_nder"
    2008820215msgstr "По изпра_щач"
    2008920216
    20090 #: ../views/mail/galview.xml.h:4
     20217#: ../views/mail/galview.xml.h:5
    2009120218msgid "By Su_bject"
    2009220219msgstr "По _тема"
    2009320220
    20094 #: ../views/mail/galview.xml.h:5
     20221#: ../views/mail/galview.xml.h:6
    2009520222msgid "By _Follow Up Flag"
    2009620223msgstr "По _последователност в разговора"
    2009720224
    20098 #: ../views/mail/galview.xml.h:6
     20225#: ../views/mail/galview.xml.h:7
     20226msgid "For _Wide View"
     20227msgstr "За широк изглед"
     20228
     20229#: ../views/mail/galview.xml.h:8
    2009920230msgid "_Messages"
    2010020231msgstr "_Писма"
     
    2011220243msgstr "Със _състояние"
    2011320244
    20114 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
    20115 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:642
     20245#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list.
     20246#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209
     20247#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:397
     20248#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:399
     20249#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:401
     20250#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:752
    2011620251msgid "UTC"
    2011720252msgstr "UTC"
     
    2016920304
    2017020305#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39