Changeset 730


Ignore:
Timestamp:
Jul 18, 2006, 8:18:47 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Коригирам #426.

Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-games.HEAD.bg.po

    r722 r730  
    99"Project-Id-Version: gnome-games\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2006-07-08 22:03+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2006-07-08 22:02+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2006-07-18 20:16+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:02+0300\n"
    1313"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    115115msgstr "Спечелихте!!!"
    116116
    117 #: ../aisleriot/dialog.c:48 ../mahjongg/mahjongg.c:649
     117#: ../aisleriot/dialog.c:48 ../mahjongg/mahjongg.c:653
    118118msgid "There are no more moves."
    119119msgstr "Няма повече ходове."
    120120
    121 #: ../aisleriot/dialog.c:64 ../gnomine/gnomine.c:194 ../same-gnome/ui.c:156
     121#: ../aisleriot/dialog.c:64 ../gnomine/gnomine.c:196 ../same-gnome/ui.c:156
    122122msgid "_New Game"
    123123msgstr "_Нова игра"
     
    180180#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.h:2
    181181msgid "Play the popular FreeCell card game"
    182 msgstr "Полулярната игра „Свободна клетка“"
    183 
    184 #: ../aisleriot/menu.c:106 ../gnomine/gnomine.c:419 ../mahjongg/mahjongg.c:916
     182msgstr "Популярната игра „Свободна клетка“"
     183
     184#: ../aisleriot/menu.c:106 ../gnomine/gnomine.c:427 ../mahjongg/mahjongg.c:920
    185185msgid "Main game:"
    186186msgstr "За всички игри:"
     
    205205#: ../aisleriot/menu.c:138 ../blackjack/src/menu.cpp:159
    206206#: ../gataxx/gataxx.c:400 ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:825
    207 #: ../gnibbles/main.c:206 ../gnobots2/menu.c:257 ../gnometris/tetris.cpp:1452
    208 #: ../gnomine/gnomine.c:456 ../gnotravex/gnotravex.c:1633
     207#: ../gnibbles/main.c:207 ../gnobots2/menu.c:257 ../gnometris/tetris.cpp:1452
     208#: ../gnomine/gnomine.c:464 ../gnotravex/gnotravex.c:1633
    209209#: ../gnotski/gnotski.c:1606 ../gtali/gyahtzee.c:461 ../iagno/gnothello.c:256
    210 #: ../mahjongg/mahjongg.c:954 ../same-gnome/ui.c:116
     210#: ../mahjongg/mahjongg.c:958 ../same-gnome/ui.c:116
    211211msgid "translator-credits"
    212212msgstr ""
     
    219219
    220220#: ../aisleriot/menu.c:232 ../blackjack/src/blackjack.cpp:335
    221 #: ../glines/glines.c:1719 ../gnect/src/main.c:1164 ../gnibbles/main.c:635
    222 #: ../gnobots2/menu.c:61 ../gnometris/tetris.cpp:131 ../gnomine/gnomine.c:786
     221#: ../glines/glines.c:1719 ../gnect/src/main.c:1164 ../gnibbles/main.c:644
     222#: ../gnobots2/menu.c:61 ../gnometris/tetris.cpp:131 ../gnomine/gnomine.c:794
    223223#: ../gnotravex/gnotravex.c:194 ../gnotski/gnotski.c:635
    224 #: ../gtali/gyahtzee.c:537 ../mahjongg/mahjongg.c:1300 ../same-gnome/ui.c:424
     224#: ../gtali/gyahtzee.c:537 ../mahjongg/mahjongg.c:1306 ../same-gnome/ui.c:424
    225225msgid "_Game"
    226226msgstr "И_гра"
    227227
    228228#: ../aisleriot/menu.c:233 ../blackjack/src/blackjack.cpp:336
    229 #: ../gnect/src/main.c:1165 ../gnibbles/main.c:636 ../gnobots2/menu.c:62
     229#: ../gnect/src/main.c:1165 ../gnibbles/main.c:645 ../gnobots2/menu.c:62
    230230#: ../gnotravex/gnotravex.c:195 ../gnotski/gnotski.c:636
    231231#: ../same-gnome/ui.c:425
     
    239239#. not translated on purpose
    240240#: ../aisleriot/menu.c:236 ../blackjack/src/blackjack.cpp:352
    241 #: ../glines/glines.c:1721 ../gnect/src/main.c:1167 ../gnibbles/main.c:638
    242 #: ../gnobots2/menu.c:65 ../gnometris/tetris.cpp:133 ../gnomine/gnomine.c:788
     241#: ../glines/glines.c:1721 ../gnect/src/main.c:1167 ../gnibbles/main.c:647
     242#: ../gnobots2/menu.c:65 ../gnometris/tetris.cpp:133 ../gnomine/gnomine.c:796
    243243#: ../gnotravex/gnotravex.c:198 ../gnotski/gnotski.c:637
    244 #: ../gtali/gyahtzee.c:539 ../mahjongg/mahjongg.c:1302 ../same-gnome/ui.c:427
     244#: ../gtali/gyahtzee.c:539 ../mahjongg/mahjongg.c:1308 ../same-gnome/ui.c:427
    245245msgid "_Help"
    246246msgstr "Помощ"
     
    248248#: ../aisleriot/menu.c:238 ../blackjack/src/blackjack.cpp:337
    249249#: ../gnobots2/menu.c:66 ../libgames-support/games-stock.c:99
    250 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1303
     250#: ../mahjongg/mahjongg.c:1309
    251251msgid "Start a new game"
    252252msgstr "Започване на нова игра"
    253253
    254254#: ../aisleriot/menu.c:239 ../blackjack/src/blackjack.cpp:338
    255 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1304
     255#: ../mahjongg/mahjongg.c:1310
    256256msgid "Restart the current game"
    257257msgstr "Започване на тази игра отначало"
     
    278278
    279279#: ../aisleriot/menu.c:247 ../libgames-support/games-stock.c:103
    280 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1305
     280#: ../mahjongg/mahjongg.c:1313
    281281msgid "Undo the last move"
    282282msgstr "Отмяна на последния ход"
    283283
    284 #: ../aisleriot/menu.c:248 ../mahjongg/mahjongg.c:1306
     284#: ../aisleriot/menu.c:248 ../mahjongg/mahjongg.c:1314
    285285msgid "Redo the last move"
    286286msgstr "Повтаряне на последния ход"
    287287
    288288#: ../aisleriot/menu.c:249 ../blackjack/src/blackjack.cpp:339
    289 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1307
     289#: ../mahjongg/mahjongg.c:1315
    290290msgid "Show a hint"
    291291msgstr "Подсказка"
     
    300300
    301301#: ../aisleriot/menu.c:256 ../blackjack/src/blackjack.cpp:358
    302 #: ../gnobots2/menu.c:82 ../mahjongg/mahjongg.c:1318
     302#: ../gnobots2/menu.c:82 ../mahjongg/mahjongg.c:1326
    303303msgid "_Toolbar"
    304304msgstr "Лента с инс_трументи"
     
    564564#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:8
    565565msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
    566 msgstr "Монитора няма да Ви даде витамин Д, но слънцето - да..."
     566msgstr "Мониторът няма да Ви осигури витамин D, но слънцето - да..."
    567567
    568568#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:9
     
    640640#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:9
    641641msgid "Remove the nines"
    642 msgstr "Премахване на девятките"
     642msgstr "Премахване на деветките"
    643643
    644644#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:10
     
    656656#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:13
    657657msgid "Remove the tens"
    658 msgstr "Премахване на десятките"
     658msgstr "Премахване на десетките"
    659659
    660660#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:14
     
    680680#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:1
    681681msgid "No moves are possible. Undo or start again."
    682 msgstr "Няма възможни ходове. Върнете ход или започенете отначало."
     682msgstr "Няма възможни ходове. Върнете ход или започнете отначало."
    683683
    684684#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:2
    685685msgid "The game has no solution. Undo or start again."
    686 msgstr "Играта няма решение. Върнете ход или започенете отначало."
     686msgstr "Играта няма решение. Върнете ход или започнете отначало."
    687687
    688688#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:3
     
    708708#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:3
    709709msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
    710 msgstr "При ново раздавене празнините да са на случайни места"
     710msgstr "При ново раздаване празнините да са на случайни места"
    711711
    712712#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:7
     
    789789#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:1
    790790msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
    791 msgstr "Поставяне на картите на масаста, за да се образуват покер ръце"
     791msgstr "Поставяне на картите на масата, за да се образуват покер ръце"
    792792
    793793#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:2
     
    901901
    902902#: ../aisleriot/sol.c:453 ../glines/glines.c:1981 ../gnobots2/statusbar.c:65
    903 #: ../gnometris/scoreframe.cpp:53 ../gnomine/gnomine.c:422
     903#: ../gnometris/scoreframe.cpp:53 ../gnomine/gnomine.c:430
    904904msgid "Score:"
    905905msgstr "Резултат:"
    906906
    907907#: ../aisleriot/sol.c:458 ../gnotravex/gnotravex.c:1104
    908 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1477
     908#: ../mahjongg/mahjongg.c:1487
    909909msgid "Time:"
    910910msgstr "Време:"
     
    10061006#: ../aisleriot/sol.scm.h:20
    10071007msgid "ten"
    1008 msgstr "десятка"
     1008msgstr "десетка"
    10091009
    10101010#: ../aisleriot/sol.scm.h:21
     
    11061106#: ../aisleriot/sol.scm.h:45
    11071107msgid "the nine of clubs"
    1108 msgstr "девятка спатия"
     1108msgstr "деветка спатия"
    11091109
    11101110#: ../aisleriot/sol.scm.h:46
    11111111msgid "the nine of diamonds"
    1112 msgstr "девятка каро"
     1112msgstr "деветка каро"
    11131113
    11141114#: ../aisleriot/sol.scm.h:47
    11151115msgid "the nine of hearts"
    1116 msgstr "девятка купа"
     1116msgstr "деветка купа"
    11171117
    11181118#: ../aisleriot/sol.scm.h:48
    11191119msgid "the nine of spades"
    1120 msgstr "девятка пика"
     1120msgstr "деветка пика"
    11211121
    11221122#: ../aisleriot/sol.scm.h:49
     
    11701170#: ../aisleriot/sol.scm.h:61
    11711171msgid "the ten of clubs"
    1172 msgstr "десятка спатия"
     1172msgstr "десетка спатия"
    11731173
    11741174#: ../aisleriot/sol.scm.h:62
    11751175msgid "the ten of diamonds"
    1176 msgstr "десятка каро"
     1176msgstr "десетка каро"
    11771177
    11781178#: ../aisleriot/sol.scm.h:63
    11791179msgid "the ten of hearts"
    1180 msgstr "десятка купа"
     1180msgstr "десетка купа"
    11811181
    11821182#: ../aisleriot/sol.scm.h:64
    11831183msgid "the ten of spades"
    1184 msgstr "десятка пика"
     1184msgstr "десетка пика"
    11851185
    11861186#: ../aisleriot/sol.scm.h:65
     
    14041404#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:36
    14051405msgid "Gay Gordons"
    1406 msgstr "Gay Gordons"
     1406msgstr "Гей Гордънс"
    14071407
    14081408#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:37
     
    14881488#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:57
    14891489msgid "Pileon"
    1490 msgstr "Pileon"
     1490msgstr "Пайлън"
    14911491
    14921492#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:58
     
    15921592#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:83
    15931593msgid "Whitehead"
    1594 msgstr "Whitehead"
     1594msgstr "Уайтхед"
    15951595
    15961596#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:84
    15971597msgid "Will O The Wisp"
    1598 msgstr "Will O The Wisp"
     1598msgstr "Уил О Дъ Уисп"
    15991599
    16001600#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:85
     
    16691669
    16701670#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:341 ../glines/glines.c:1720
    1671 #: ../gnect/src/main.c:1166 ../gnibbles/main.c:637 ../gnobots2/menu.c:64
    1672 #: ../gnometris/tetris.cpp:132 ../gnomine/gnomine.c:787
    1673 #: ../gtali/gyahtzee.c:538 ../mahjongg/mahjongg.c:1301
     1671#: ../gnect/src/main.c:1166 ../gnibbles/main.c:646 ../gnobots2/menu.c:64
     1672#: ../gnometris/tetris.cpp:132 ../gnomine/gnomine.c:795
     1673#: ../gtali/gyahtzee.c:538 ../mahjongg/mahjongg.c:1307
    16741674msgid "_Settings"
    16751675msgstr "Настройки"
     
    22362236
    22372237#: ../gataxx/properties.c:392 ../iagno/properties.c:685
    2238 #: ../mahjongg/mahjongg.c:757
     2238#: ../mahjongg/mahjongg.c:761
    22392239msgid "_Tile set:"
    22402240msgstr "_Вид пулове:"
     
    22452245
    22462246#. GstElement *sound_player;
    2247 #: ../glines/glines.c:74 ../glines/glines.c:78 ../gnomine/gnomine.c:84
    2248 #: ../gnomine/gnomine.c:641 ../same-gnome/same-gnome.c:49
     2247#: ../glines/glines.c:74 ../glines/glines.c:78 ../gnomine/gnomine.c:86
     2248#: ../gnomine/gnomine.c:649 ../same-gnome/same-gnome.c:49
    22492249msgid "Small"
    22502250msgstr "Малка"
     
    22542254msgstr "Средно"
    22552255
    2256 #: ../glines/glines.c:76 ../glines/glines.c:80 ../gnomine/gnomine.c:86
    2257 #: ../gnomine/gnomine.c:663 ../same-gnome/same-gnome.c:51
     2256#: ../glines/glines.c:76 ../glines/glines.c:80 ../gnomine/gnomine.c:88
     2257#: ../gnomine/gnomine.c:671 ../same-gnome/same-gnome.c:51
    22582258msgid "Large"
    22592259msgstr "Голямо"
     
    22632263msgstr "Не може да се зареди набор с плочки"
    22642264
    2265 #: ../glines/glines.c:195 ../mahjongg/mahjongg.c:141
     2265#: ../glines/glines.c:195 ../mahjongg/mahjongg.c:142
    22662266msgid "Preferences"
    22672267msgstr "Настройки"
     
    23862386msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
    23872387msgstr ""
    2388 "Стил на топчетата. Име на файл с изображение, което ще се изолзва за "
     2388"Стил на топчетата. Име на файл с изображение, което ще се използва за "
    23892389"топчетата,"
    23902390
     
    27142714msgstr "Скорост:"
    27152715
    2716 #: ../gnibbles/gnibbles.c:576 ../gnomine/gnomine.c:217
    2717 #: ../gnotravex/gnotravex.c:990 ../mahjongg/mahjongg.c:693
     2716#: ../gnibbles/gnibbles.c:576 ../gnomine/gnomine.c:219
     2717#: ../gnotravex/gnotravex.c:990 ../mahjongg/mahjongg.c:697
    27182718#: ../same-gnome/ui.c:172
    27192719msgid "Congratulations!"
    27202720msgstr "Поздравления!"
    27212721
    2722 #: ../gnibbles/gnibbles.c:577 ../gnomine/gnomine.c:218
    2723 #: ../gnotravex/gnotravex.c:991 ../mahjongg/mahjongg.c:694
     2722#: ../gnibbles/gnibbles.c:577 ../gnomine/gnomine.c:220
     2723#: ../gnotravex/gnotravex.c:991 ../mahjongg/mahjongg.c:698
    27242724#: ../same-gnome/ui.c:173
    27252725msgid "Your score has made the top ten."
     
    27312731
    27322732#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.h:2 ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:6
    2733 #: ../gnibbles/main.c:199
     2733#: ../gnibbles/main.c:200
    27342734msgid "Nibbles"
    27352735msgstr "Nibbles"
     
    29192919msgstr "Бързо с фалшиви"
    29202920
    2921 #: ../gnibbles/main.c:203
     2921#: ../gnibbles/main.c:204
    29222922msgid "A worm game for GNOME."
    29232923msgstr "Игра с червеи за GNOME."
     
    29352935#: ../gnibbles/network.c:170 ../iagno/network.c:121
    29362936msgid "Peer introduction complete"
    2937 msgstr "Peer introduction complete"
     2937msgstr "Представянето на играчите завърши"
    29382938
    29392939#: ../gnibbles/network.c:239 ../iagno/network.c:139
     
    30723072msgstr "Начална позиция на прозореца"
    30733073
    3074 #: ../gnobots2/gnobots.c:69 ../gnomine/gnomine.c:930 ../gnomine/gnomine.c:934
     3074#: ../gnobots2/gnobots.c:69 ../gnomine/gnomine.c:946 ../gnomine/gnomine.c:950
    30753075#: ../gnotravex/gnotravex.c:269 ../gnotski/gnotski.c:689
    30763076#: ../iagno/gnothello.c:105
     
    30783078msgstr "X"
    30793079
    3080 #: ../gnobots2/gnobots.c:70 ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnomine/gnomine.c:935
     3080#: ../gnobots2/gnobots.c:70 ../gnomine/gnomine.c:947 ../gnomine/gnomine.c:951
    30813081#: ../gnotravex/gnotravex.c:271 ../gnotski/gnotski.c:691
    30823082#: ../iagno/gnothello.c:107
     
    31163116#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.h:1
    31173117msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
    3118 msgstr "Бягане от роботи, така че да се сбъскват едни с други"
     3118msgstr "Бягане от роботи, така че да се сблъскват едни с други"
    31193119
    31203120#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:3
     
    33713371msgstr "Изчакване за роботите"
    33723372
    3373 #: ../gnobots2/menu.c:82 ../mahjongg/mahjongg.c:1318
     3373#: ../gnobots2/menu.c:82 ../mahjongg/mahjongg.c:1326
    33743374msgid "Show or hide the toolbar"
    33753375msgstr "Показване или скриване на лентата с инструменти"
     
    34913491msgstr "_Тема на изображенията:"
    34923492
    3493 #: ../gnobots2/properties.c:557 ../mahjongg/mahjongg.c:803
     3493#: ../gnobots2/properties.c:557 ../mahjongg/mahjongg.c:807
    34943494msgid "_Background color:"
    34953495msgstr "_Цвят на фона:"
     
    36183618#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:28
    36193619msgid "Whether to give blocks random colors"
    3620 msgstr "Дали да задава случайни цветове на блокчетата"
     3620msgstr "Дали да се задават случайни цветове на блокчетата"
    36213621
    36223622#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:29
    36233623msgid "Whether to give blocks random colors."
    3624 msgstr "Дали да задава случайни цветове на блокчетата."
     3624msgstr "Дали да се задават случайни цветове на блокчетата."
    36253625
    36263626#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:30
    36273627msgid "Whether to preview the next block"
    3628 msgstr "Дали да показва следващата фигура"
     3628msgstr "Дали да се показва следващата фигура"
    36293629
    36303630#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:31
    36313631msgid "Whether to preview the next block."
    3632 msgstr "Дали да показва следващата фигура."
     3632msgstr "Дали да се показва следващата фигура."
    36333633
    36343634#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:32
    36353635msgid ""
    36363636"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
    3637 msgstr "Дали да се създава графична репрезентация, къде ще попаднат плочките."
     3637msgstr "Дали да се показва графично, къде ще попаднат плочките."
    36383638
    36393639#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:33
    36403640msgid "Whether to provide a target"
    3641 msgstr "Дали да показва цел"
     3641msgstr "Дали да се показва цел"
    36423642
    36433643#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:34
    36443644msgid "Whether to rotate counter clock wise"
    3645 msgstr "Дали да върти обратно на часовниковата стрелка"
     3645msgstr "Дали да се върти обратно на часовниковата стрелка"
    36463646
    36473647#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:35
    36483648msgid "Whether to rotate counter clock wise."
    3649 msgstr "Дали да върти обратно на часовниковата стрелка."
     3649msgstr "Дали да се върти обратно на часовниковата стрелка."
    36503650
    36513651#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:36
     
    37053705#: ../gnometris/tetris.cpp:836
    37063706msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
    3707 msgstr "_ъртене на фигурите обратно на часовниковата стрелка"
     3707msgstr "В_ъртене на фигурите обратно на часовниковата стрелка"
    37083708
    37093709#: ../gnometris/tetris.cpp:845
     
    37293729msgstr "Gnometris - Резултати"
    37303730
    3731 #: ../gnomine/gnomine.c:85 ../gnomine/gnomine.c:652
     3731#: ../gnomine/gnomine.c:87 ../gnomine/gnomine.c:660
    37323732msgid "gnomine|Medium"
    37333733msgstr "Средно"
    37343734
    3735 #: ../gnomine/gnomine.c:87 ../gnomine/gnomine.c:674
     3735#: ../gnomine/gnomine.c:89 ../gnomine/gnomine.c:682
    37363736msgid "Custom"
    37373737msgstr "Лично"
    37383738
    3739 #: ../gnomine/gnomine.c:162
     3739#: ../gnomine/gnomine.c:164
    37403740#, c-format
    37413741msgid "Flags: %d/%d"
    37423742msgstr "Флагчета: %d/%d"
    37433743
    3744 #: ../gnomine/gnomine.c:190
     3744#: ../gnomine/gnomine.c:192
    37453745msgid "The Mines Have Been Cleared!"
    37463746msgstr "Всички мини са почистени!"
    37473747
    3748 #: ../gnomine/gnomine.c:191
     3748#: ../gnomine/gnomine.c:193
    37493749msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
    37503750msgstr ""
     
    37523752"най-добри."
    37533753
    3754 #: ../gnomine/gnomine.c:208
     3754#: ../gnomine/gnomine.c:210
    37553755msgid "Mines Scores"
    37563756msgstr "GNOME Мини - Резултати"
    37573757
    3758 #: ../gnomine/gnomine.c:210 ../gnotravex/gnotravex.c:985
     3758#: ../gnomine/gnomine.c:212 ../gnotravex/gnotravex.c:985
    37593759#: ../same-gnome/ui.c:131
    37603760msgid "Size:"
    37613761msgstr "Размер:"
    37623762
    3763 #: ../gnomine/gnomine.c:311
     3763#: ../gnomine/gnomine.c:313
    37643764msgid "Click a square, any square"
    37653765msgstr "Натиснете квадратче - което и да е квадратче"
    37663766
    3767 #: ../gnomine/gnomine.c:313
     3767#: ../gnomine/gnomine.c:315
    37683768msgid "Maybe they're all mines ..."
    37693769msgstr "Може би, всички са мини ..."
    37703770
    3771 #: ../gnomine/gnomine.c:425
     3771#: ../gnomine/gnomine.c:433
    37723772msgid "Resizing and SVG support:"
    37733773msgstr "Оразмеряване и поддръжка на SVG:"
    37743774
    3775 #: ../gnomine/gnomine.c:432
     3775#: ../gnomine/gnomine.c:440
    37763776msgid "Faces:"
    37773777msgstr "Лица:"
    37783778
    3779 #: ../gnomine/gnomine.c:435
     3779#: ../gnomine/gnomine.c:443
    37803780msgid "Graphics:"
    37813781msgstr "Графика:"
    37823782
    3783 #: ../gnomine/gnomine.c:446 ../gnomine/gnomine.c:1006
     3783#: ../gnomine/gnomine.c:454 ../gnomine/gnomine.c:1022
    37843784#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.h:2
    37853785msgid "Mines"
    37863786msgstr "Мини"
    37873787
    3788 #: ../gnomine/gnomine.c:448
     3788#: ../gnomine/gnomine.c:456
    37893789msgid ""
    37903790"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
     
    37943794"използвате подсказки от квадратите, които вече сте разкрили."
    37953795
    3796 #: ../gnomine/gnomine.c:637
     3796#: ../gnomine/gnomine.c:645
    37973797msgid "Field Size"
    37983798msgstr "Размер на полето"
    37993799
    3800 #: ../gnomine/gnomine.c:687
     3800#: ../gnomine/gnomine.c:695
    38013801msgid "Custom Size"
    38023802msgstr "Задаване на размер"
    38033803
    3804 #: ../gnomine/gnomine.c:694
     3804#: ../gnomine/gnomine.c:702
    38053805msgid "_Number of mines:"
    38063806msgstr "_Брой мини:"
    38073807
    3808 #: ../gnomine/gnomine.c:706
     3808#: ../gnomine/gnomine.c:714
    38093809msgid "_Horizontal:"
    38103810msgstr "_Хоризонтално:"
    38113811
    3812 #: ../gnomine/gnomine.c:717
     3812#: ../gnomine/gnomine.c:725
    38133813msgid "_Vertical:"
    38143814msgstr "_Вертикално:"
    38153815
    3816 #: ../gnomine/gnomine.c:732
     3816#: ../gnomine/gnomine.c:740
    38173817msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
    38183818msgstr "Използване на флагчета „Не съм сигурен!“"
    38193819
    3820 #: ../gnomine/gnomine.c:741
     3820#: ../gnomine/gnomine.c:749
    38213821msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
    38223822msgstr "Използване на предупреждението „Прекалено много флагчета“"
    38233823
    3824 #: ../gnomine/gnomine.c:750
     3824#: ../gnomine/gnomine.c:758
    38253825msgid "Mines Preferences"
    38263826msgstr "Настройки на GNOME Мини"
    38273827
    3828 #: ../gnomine/gnomine.c:930
     3828#: ../gnomine/gnomine.c:946
    38293829msgid "Width of grid"
    38303830msgstr "Широчина на решетката"
    38313831
    3832 #: ../gnomine/gnomine.c:931
     3832#: ../gnomine/gnomine.c:947
    38333833msgid "Height of grid"
    38343834msgstr "Височина на решетката"
    38353835
    3836 #: ../gnomine/gnomine.c:932
     3836#: ../gnomine/gnomine.c:948
    38373837msgid "Number of mines"
    38383838msgstr "Брой мини"
    38393839
    3840 #: ../gnomine/gnomine.c:932 ../gtali/gyahtzee.c:90 ../gtali/gyahtzee.c:92
     3840#: ../gnomine/gnomine.c:948 ../gtali/gyahtzee.c:90 ../gtali/gyahtzee.c:92
    38413841#: ../same-gnome/same-gnome.c:143
    38423842msgid "NUMBER"
    38433843msgstr "БРОЙ"
    38443844
    3845 #: ../gnomine/gnomine.c:933
     3845#: ../gnomine/gnomine.c:949
    38463846msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
    38473847msgstr "Големина на дъската (0-2 = малка-голяма, 3 = размер зададен от Вас)"
    38483848
    3849 #: ../gnomine/gnomine.c:934 ../gnotravex/gnotravex.c:268
     3849#: ../gnomine/gnomine.c:950 ../gnotravex/gnotravex.c:268
    38503850#: ../gnotski/gnotski.c:688 ../iagno/gnothello.c:104
    38513851msgid "X location of window"
    38523852msgstr "X позиция на прозореца"
    38533853
    3854 #: ../gnomine/gnomine.c:935 ../gnotravex/gnotravex.c:270
     3854#: ../gnomine/gnomine.c:951 ../gnotravex/gnotravex.c:270
    38553855#: ../gnotski/gnotski.c:690 ../iagno/gnothello.c:106
    38563856msgid "Y location of window"
    38573857msgstr "Y позиция на прозореца"
    38583858
    3859 #: ../gnomine/gnomine.c:1071
     3859#: ../gnomine/gnomine.c:1087
    38603860msgid "Press to Resume"
    38613861msgstr "Натиснете, за да продължите"
    38623862
    3863 #: ../gnomine/gnomine.c:1107
     3863#: ../gnomine/gnomine.c:1123
    38643864msgid "Time: "
    38653865msgstr "Време: "
     
    38793879msgstr ""
    38803880"Трябва да е „Истина“, за да се включи предупреждение при слагането на "
    3881 "прекалеон много флагчета."
     3881"прекалено много флагчета."
    38823882
    38833883#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:3
     
    40784078msgstr "Резултати от Tetravex"
    40794079
    4080 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1218 ../mahjongg/mahjongg.c:980
     4080#: ../gnotravex/gnotravex.c:1218 ../mahjongg/mahjongg.c:983
    40814081msgid "Game paused"
    40824082msgstr "Играта е на пауза"
     
    43984398"it will be ignored."
    43994399msgstr ""
    4400 "Исканата височина на главния прозорец в пискели. Ако не е достатъчно голяма, "
     4400"Исканата височина на главния прозорец в пиксели. Ако не е достатъчно голяма, "
    44014401"ще бъде игнорирана."
    44024402
     
    44064406"it will be ignored."
    44074407msgstr ""
    4408 "Исканата широчина на главния прозорец в пискели. Ако не е достатъчно голяма, "
     4408"Исканата широчина на главния прозорец в пиксели. Ако не е достатъчно голяма, "
    44094409"ще бъде игнорирана."
    44104410
     
    49594959"Try running mDNSResponder."
    49604960msgstr ""
    4961 "Не може да бъде стартирана LAN игра. \n"
     4961"Не може да бъде стартирана игра в LAN. \n"
    49624962"Опитайте се да пуснете mDNSResponder."
    49634963
     
    50375037msgstr "Съдържание"
    50385038
    5039 #: ../libgames-support/games-stock.c:100
     5039#: ../libgames-support/games-stock.c:100 ../mahjongg/mahjongg.c:1311
    50405040msgid "Pause the game"
    50415041msgstr "Пауза"
    50425042
    5043 #: ../libgames-support/games-stock.c:101
     5043#: ../libgames-support/games-stock.c:101 ../mahjongg/mahjongg.c:1312
    50445044msgid "Resume the paused game"
    50455045msgstr "Продължаване на временно спряна игра"
     
    51495149"'%s'\n"
    51505150"\n"
    5151 "Проверете дали Mahjong е инсталиран правилно."
     5151"Проверете дали Mahjongg е инсталиран правилно."
    51525152
    51535153#: ../mahjongg/drawing.c:434
     
    51755175"'%s'\n"
    51765176"\n"
    5177 "Проверете правилната инсталация на Mahjong"
    5178 
    5179 #: ../mahjongg/mahjongg.c:137
     5177"Проверете дали Mahjongg е инсталиран правилно"
     5178
     5179#: ../mahjongg/mahjongg.c:138
    51805180msgid "Could not load tile set"
    51815181msgstr "Не може да се зареди набор с плочки"
    51825182
    5183 #: ../mahjongg/mahjongg.c:370
     5183#: ../mahjongg/mahjongg.c:374
    51845184msgid ""
    51855185"Do you want to finish the current game or start playing with the new map "
     
    51885188"Искате ли да довършите текущата игра или ще започнете с нова карта веднага?"
    51895189
    5190 #: ../mahjongg/mahjongg.c:371
     5190#: ../mahjongg/mahjongg.c:375
    51915191msgid ""
    51925192"If you choose to finish with the old map then the next game will use the new "
     
    51965196"използва новата карта."
    51975197
    5198 #: ../mahjongg/mahjongg.c:373
     5198#: ../mahjongg/mahjongg.c:377
    51995199msgid "_Finish"
    52005200msgstr "Приключване"
    52015201
    5202 #: ../mahjongg/mahjongg.c:653
     5202#: ../mahjongg/mahjongg.c:657
    52035203msgid "Shuffle"
    52045204msgstr "Случайна"
    52055205
    5206 #: ../mahjongg/mahjongg.c:689 ../mahjongg/mahjongg.c:1004
     5206#: ../mahjongg/mahjongg.c:693 ../mahjongg/mahjongg.c:1010
    52075207msgid "Mahjongg Scores"
    5208 msgstr "Резултати от Махджонг"
    5209 
    5210 #: ../mahjongg/mahjongg.c:691 ../mahjongg/mahjongg.c:1006
     5208msgstr "Резултати от Mahjongg"
     5209
     5210#: ../mahjongg/mahjongg.c:695 ../mahjongg/mahjongg.c:1012
    52115211msgid "Map:"
    52125212msgstr "Карта:"
    52135213
    5214 #: ../mahjongg/mahjongg.c:729
     5214#: ../mahjongg/mahjongg.c:733
    52155215msgid "Mahjongg Preferences"
    52165216msgstr "Настройки на Mahjongg"
    52175217
    5218 #: ../mahjongg/mahjongg.c:750
     5218#: ../mahjongg/mahjongg.c:754
    52195219msgid "Tiles"
    52205220msgstr "Плочки"
    52215221
    5222 #: ../mahjongg/mahjongg.c:773
     5222#: ../mahjongg/mahjongg.c:777
    52235223msgid "Maps"
    52245224msgstr "Изгледи"
    52255225
    5226 #: ../mahjongg/mahjongg.c:780
     5226#: ../mahjongg/mahjongg.c:784
    52275227msgid "_Select map:"
    52285228msgstr "_Избор на карта:"
    52295229
    5230 #: ../mahjongg/mahjongg.c:796
     5230#: ../mahjongg/mahjongg.c:800
    52315231msgid "Colors"
    52325232msgstr "Цветове"
    52335233
    5234 #: ../mahjongg/mahjongg.c:924
     5234#: ../mahjongg/mahjongg.c:928
    52355235msgid "Maps:"
    52365236msgstr "Карти:"
    52375237
    5238 #: ../mahjongg/mahjongg.c:931
     5238#: ../mahjongg/mahjongg.c:935
    52395239msgid "Tiles:"
    52405240msgstr "Плочки:"
    52415241
    5242 #: ../mahjongg/mahjongg.c:946 ../mahjongg/mahjongg.c:1018
     5242#: ../mahjongg/mahjongg.c:950 ../mahjongg/mahjongg.c:1024
    52435243#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.h:2
    52445244msgid "Mahjongg"
    5245 msgstr "Махджонг"
    5246 
    5247 #: ../mahjongg/mahjongg.c:948
     5245msgstr "Mahjongg"
     5246
     5247#: ../mahjongg/mahjongg.c:952
    52485248msgid "A matching game played with Mahjongg tiles."
    52495249msgstr "Игра с еднакви плочки Mahjongg."
    52505250
    5251 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1018
     5251#: ../mahjongg/mahjongg.c:1024
    52525252#, c-format
    52535253msgid "%s - %s"
    52545254msgstr "%s - %s"
    52555255
    5256 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1270
     5256#: ../mahjongg/mahjongg.c:1276
    52575257msgid "Sorry, I was unable to find a playable configuration."
    52585258msgstr "Не е открита конфигурация, подходяща за игра."
    52595259
    5260 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1319
    5261 msgid "Pause or continue the game"
    5262 msgstr "Пауза/продължаване"
    5263 
    5264 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1459
     5260#: ../mahjongg/mahjongg.c:1469
    52655261msgid "Tiles Left:"
    52665262msgstr "Оставащи плочки:"
    52675263
    5268 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1468
     5264#: ../mahjongg/mahjongg.c:1478
    52695265msgid "Moves Left:"
    52705266msgstr "Оставащи ходове:"
    52715267
    5272 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1530
     5268#: ../mahjongg/mahjongg.c:1540
    52735269msgid "Remove matching pairs of tiles."
    52745270msgstr "Махайте от игралното поле еднакви плочки."
     
    52835279"window contains are at least 200 pixels high."
    52845280msgstr ""
    5285 "Исканата височина на главния прозорец в пискели. Забележете, че "
    5286 "приспособленията, които съдържа прозореца са поне 200 пиксела високи."
     5281"Исканата височина на главния прозорец в пиксели. Забележете, че графичните "
     5282"обекти в прозореца са високи поне 200 пиксела."
    52875283
    52885284#: ../mahjongg/mahjongg.schemas.in.h:3
     
    52915287"window contains are at least 320 pixels wide."
    52925288msgstr ""
    5293 "Исканата широчина на главния прозорец в пискели. Забележете, че "
    5294 "приспособленията, които съдържа прозореца са поне 200 пиксела високи."
     5289"Исканата широчина на главния прозорец в пиксели. Забележете, че графичните "
     5290"обекти в прозореца са високи поне 320 пиксела."
    52955291
    52965292#: ../mahjongg/maps.c:81
    52975293msgid "mahjongg|Easy"
    52985294msgstr "Лесно"
    5299 
    5300 #.
    5301 #. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
    5302 #. * Add this file to your project's POTFILES.in.
    5303 #. * DO NOT compile it as part of your application.
    5304 #.
    5305 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
    5306 msgid "The Ziggurat"
    5307 msgstr "Зигурата"
    5308 
    5309 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
    5310 msgid "Four Bridges"
    5311 msgstr "Четири моста"
    5312 
    5313 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
    5314 msgid "Cloud"
    5315 msgstr "Облак"
    5316 
    5317 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
    5318 msgid "Tic-Tac-Toe"
    5319 msgstr "Морски шах"
    5320 
    5321 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
    5322 msgid "Red Dragon"
    5323 msgstr "Червения дракон"
    5324 
    5325 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
    5326 msgid "Pyramid's Walls"
    5327 msgstr "Стените на пирамидите"
    5328 
    5329 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
    5330 msgid "Confounding Cross"
    5331 msgstr "Смесен кръст"
    5332 
    5333 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
    5334 msgid "Difficult"
    5335 msgstr "Труден"
    53365295
    53375296#. FIXME: This is long enough to resize the window upwards when
     
    54005359#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:9
    54015360msgid "The width of the custom board, 101 &gt; width &gt; 3."
    5402 msgstr "Широчината на личната дъска, 101 &gt; широчина &гтк; 3"
     5361msgstr "Широчината на личната дъска, 101 &gt; широчина &gt; 3"
    54035362
    54045363#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:11
  • gnome-2-14/desktop/gnome-games.gnome-2-14.bg.po

    r630 r730  
    99"Project-Id-Version: gnome-games\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2006-03-05 14:21+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2006-07-18 20:13+0300\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2006-03-05 14:21+0200\n"
    1313"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
     
    127127msgstr "Избор на игра"
    128128
    129 #: ../aisleriot/dialog.c:272
     129#: ../aisleriot/dialog.c:275
    130130msgid ""
    131131"The game is over.\n"
     
    135135"Съвети няма"
    136136
    137 #: ../aisleriot/dialog.c:278
     137#: ../aisleriot/dialog.c:281
    138138msgid "This game does not have hint support yet."
    139139msgstr "Играта все още няма съвети."
    140140
    141 #: ../aisleriot/dialog.c:290 ../aisleriot/dialog.c:296
     141#: ../aisleriot/dialog.c:293 ../aisleriot/dialog.c:299
    142142#, c-format
    143143msgid "Move %s onto %s."
    144144msgstr "Преместване на %s върху %s."
    145145
    146 #: ../aisleriot/dialog.c:302
     146#: ../aisleriot/dialog.c:305
    147147#, c-format
    148148msgid "Move %s %s."
    149149msgstr "Преместване на %s %s."
    150150
    151 #: ../aisleriot/dialog.c:303
     151#: ../aisleriot/dialog.c:306
    152152msgid ""
    153153"This game uses a deprecated hint method (case 3).\n"
     
    161161"заглавната лента ако не сте сигурни)."
    162162
    163 #: ../aisleriot/dialog.c:308
     163#: ../aisleriot/dialog.c:311
    164164#, c-format
    165165msgid "You are searching for a %s."
    166166msgstr "Търсене на %s."
    167167
    168 #: ../aisleriot/dialog.c:312
     168#: ../aisleriot/dialog.c:315
    169169msgid "This game is unable to provide a hint."
    170170msgstr "Играта няма съвети."
    171171
    172 #: ../aisleriot/dialog.c:369
     172#: ../aisleriot/dialog.c:372
    173173msgid "AisleRiot Cards"
    174174msgstr "Игри с карти"
     
    180180#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.h:2
    181181msgid "Play the popular FreeCell card game"
    182 msgstr "Полулярната игра „Свободна клетка“"
     182msgstr "Популярната игра „Свободна клетка“"
    183183
    184184#: ../aisleriot/menu.c:106 ../gnomine/gnomine.c:416 ../mahjongg/mahjongg.c:905
     
    535535#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:8
    536536msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
    537 msgstr "Монитора няма да Ви даде витамин Д, но слънцето - да..."
     537msgstr "Мониторът няма да Ви осигури витамин D, но слънцето - да..."
    538538
    539539#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:9
     
    611611#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:9
    612612msgid "Remove the nines"
    613 msgstr "Премахване на девятките"
     613msgstr "Премахване на деветките"
    614614
    615615#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:10
     
    627627#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:13
    628628msgid "Remove the tens"
    629 msgstr "Премахване на десятките"
     629msgstr "Премахване на десетките"
    630630
    631631#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:14
     
    651651#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:1
    652652msgid "No moves available"
    653 msgstr "Няма налични ходове"
     653msgstr "Няма възможни ходове"
    654654
    655655#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:2
     
    679679#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:3
    680680msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
    681 msgstr "При ново раздавене празнините да са на случайни места"
     681msgstr "При ново раздаване празнините да са на случайни места"
    682682
    683683#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:7
     
    760760#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:1
    761761msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
    762 msgstr "Поставяне на картите на масаста, за да се образуват покер ръце"
     762msgstr "Поставяне на картите на масата, за да се образуват покер ръце"
    763763
    764764#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:2
     
    976976#: ../aisleriot/sol.scm.h:20
    977977msgid "ten"
    978 msgstr "десятка"
     978msgstr "десетка"
    979979
    980980#: ../aisleriot/sol.scm.h:21
     
    10761076#: ../aisleriot/sol.scm.h:45
    10771077msgid "the nine of clubs"
    1078 msgstr "девятка спатия"
     1078msgstr "деветка спатия"
    10791079
    10801080#: ../aisleriot/sol.scm.h:46
    10811081msgid "the nine of diamonds"
    1082 msgstr "девятка каро"
     1082msgstr "деветка каро"
    10831083
    10841084#: ../aisleriot/sol.scm.h:47
    10851085msgid "the nine of hearts"
    1086 msgstr "девятка купа"
     1086msgstr "деветка купа"
    10871087
    10881088#: ../aisleriot/sol.scm.h:48
    10891089msgid "the nine of spades"
    1090 msgstr "девятка пика"
     1090msgstr "деветка пика"
    10911091
    10921092#: ../aisleriot/sol.scm.h:49
     
    11401140#: ../aisleriot/sol.scm.h:61
    11411141msgid "the ten of clubs"
    1142 msgstr "десятка спатия"
     1142msgstr "десетка спатия"
    11431143
    11441144#: ../aisleriot/sol.scm.h:62
    11451145msgid "the ten of diamonds"
    1146 msgstr "десятка каро"
     1146msgstr "десетка каро"
    11471147
    11481148#: ../aisleriot/sol.scm.h:63
    11491149msgid "the ten of hearts"
    1150 msgstr "десятка купа"
     1150msgstr "десетка купа"
    11511151
    11521152#: ../aisleriot/sol.scm.h:64
    11531153msgid "the ten of spades"
    1154 msgstr "десятка пика"
     1154msgstr "десетка пика"
    11551155
    11561156#: ../aisleriot/sol.scm.h:65
     
    13741374#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:37
    13751375msgid "Gay Gordons"
    1376 msgstr "Gay Gordons"
     1376msgstr "Гей Гордънс"
    13771377
    13781378#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:38
     
    14581458#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:58
    14591459msgid "Pileon"
    1460 msgstr "Pileon"
     1460msgstr "Пайлън"
    14611461
    14621462#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:59
     
    15621562#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:84
    15631563msgid "Whitehead"
    1564 msgstr "Whitehead"
     1564msgstr "Уайтхед"
    15651565
    15661566#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:85
    15671567msgid "Will O The Wisp"
    1568 msgstr "Will O The Wisp"
     1568msgstr "Уил О Дъ Уисп"
    15691569
    15701570#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:86
     
    23402340msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
    23412341msgstr ""
    2342 "Стил на топчетата. Име на файл с изображение, което ще се изолзва за "
     2342"Стил на топчетата. Име на файл с изображение, което ще се използва за "
    23432343"топчетата,"
    23442344
     
    28372837#: ../gnibbles/network.c:170 ../iagno/network.c:121
    28382838msgid "Peer introduction complete"
    2839 msgstr "Peer introduction complete"
     2839msgstr "Представянето на играчите завърши"
    28402840
    28412841#: ../gnibbles/network.c:239 ../iagno/network.c:139
     
    30103010#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.h:1
    30113011msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
    3012 msgstr "Бягане от роботи, така че да се сбъскват едни с други"
     3012msgstr "Бягане от роботи, така че да се сблъскват едни с други"
    30133013
    30143014#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:3
     
    35083508#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:28
    35093509msgid "Whether to give blocks random colors"
    3510 msgstr "Дали да задава случайни цветове на блокчетата"
     3510msgstr "Дали да се задават случайни цветове на блокчетата"
    35113511
    35123512#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:29
    35133513msgid "Whether to give blocks random colors."
    3514 msgstr "Дали да задава случайни цветове на блокчетата."
     3514msgstr "Дали да се задават случайни цветове на блокчетата."
    35153515
    35163516#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:30
    35173517msgid "Whether to preview the next block"
    3518 msgstr "Дали да показва следващата фигура"
     3518msgstr "Дали да се показва следващата фигура"
    35193519
    35203520#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:31
    35213521msgid "Whether to preview the next block."
    3522 msgstr "Дали да показва следващата фигура."
     3522msgstr "Дали да се показва следващата фигура."
    35233523
    35243524#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:32
    35253525msgid ""
    35263526"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
    3527 msgstr "Дали да се създава графична репрезентация, къде ще попаднат плочките."
     3527msgstr "Дали да се показва графично, къде ще попаднат плочките."
    35283528
    35293529#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:33
    35303530msgid "Whether to provide a target"
    3531 msgstr "Дали да показва цел"
     3531msgstr "Дали да се показва цел"
    35323532
    35333533#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:34
    35343534msgid "Whether to rotate counter clock wise"
    3535 msgstr "Дали да върти обратно на часовниковата стрелка"
     3535msgstr "Дали да се върти обратно на часовниковата стрелка"
    35363536
    35373537#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:35
    35383538msgid "Whether to rotate counter clock wise."
    3539 msgstr "Дали да върти обратно на часовниковата стрелка."
     3539msgstr "Дали да се върти обратно на часовниковата стрелка."
    35403540
    35413541#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:36
     
    35953595#: ../gnometris/tetris.cpp:836
    35963596msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
    3597 msgstr "_ъртене на фигурите обратно на часовниковата стрелка"
     3597msgstr "В_ъртене на фигурите обратно на часовниковата стрелка"
    35983598
    35993599#: ../gnometris/tetris.cpp:845
     
    37553755msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
    37563756msgstr ""
    3757 "Установи в „Истина“ за да е разрешено маркирането на квадратчета като "
     3757"Трябва да е „Истина“, за да е разрешено маркирането на квадратчета като "
    37583758"неизвестни."
    37593759
    37603760#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:2
    37613761msgid "Use the unknown flag"
    3762 msgstr "Използване на флага за непознато"
     3762msgstr "Използване на флагчета за непознато"
    37633763
    37643764#: ../gnomine/minefield.c:193
     
    42394239"it will be ignored."
    42404240msgstr ""
    4241 "Исканата височина на главния прозорец в пискели. Ако не е достатъчно голяма, "
     4241"Исканата височина на главния прозорец в пиксели. Ако не е достатъчно голяма, "
    42424242"ще бъде игнорирана."
    42434243
     
    42474247"it will be ignored."
    42484248msgstr ""
    4249 "Исканата широчина на главния прозорец в пискели. Ако не е достатъчно голяма, "
     4249"Исканата широчина на главния прозорец в пиксели. Ако не е достатъчно голяма, "
    42504250"ще бъде игнорирана."
    42514251
     
    48004800msgstr "Не е посочен сървър за игра"
    48014801
    4802 #: ../libgames-support/games-network.c:480
    4803 #: ../libgames-support/games-network.c:653
    4804 #: ../libgames-support/games-network.c:661
    4805 #: ../libgames-support/games-network.c:689
     4802#: ../libgames-support/games-network.c:489
     4803#: ../libgames-support/games-network.c:663
     4804#: ../libgames-support/games-network.c:671
     4805#: ../libgames-support/games-network.c:699
    48064806msgid ""
    48074807"Local Area Network game could not be started. \n"
    48084808"Try running mDNSResponder."
    48094809msgstr ""
    4810 "Не може да бъде стартирана LAN игра. \n"
     4810"Не може да бъде стартирана игра в LAN. \n"
    48114811"Опитайте се да пуснете mDNSResponder."
    48124812
    4813 #: ../libgames-support/games-preimage.c:165
    4814 #: ../libgames-support/games-preimage.c:258
     4813#: ../libgames-support/games-preimage.c:135
    48154814msgid "Image rendering failed."
    48164815msgstr "Показването на изображението пропадна."
     
    50075006"'%s'\n"
    50085007"\n"
    5009 "Проверете дали Mahjong е инсталиран правилно."
     5008"Проверете дали Mahjongg е инсталиран правилно."
    50105009
    50115010#: ../mahjongg/drawing.c:432
     
    50335032"'%s'\n"
    50345033"\n"
    5035 "Проверете правилната инсталация на Mahjong"
     5034"Проверете дали Mahjongg е инсталиран правилно"
    50365035
    50375036#: ../mahjongg/mahjongg.c:137
     
    50645063#: ../mahjongg/mahjongg.c:680 ../mahjongg/mahjongg.c:979
    50655064msgid "Mahjongg Scores"
    5066 msgstr "Резултати от Махджонг"
     5065msgstr "Резултати от Mahjongg"
    50675066
    50685067#: ../mahjongg/mahjongg.c:682 ../mahjongg/mahjongg.c:981
     
    51015100#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.h:2
    51025101msgid "Mahjongg"
    5103 msgstr "Махджонг"
     5102msgstr "Mahjongg"
    51045103
    51055104#: ../mahjongg/mahjongg.c:929
     
    51375136"window contains are at least 200 pixels high."
    51385137msgstr ""
    5139 "Исканата височина на главния прозорец в пискели. Забележете, че "
    5140 "приспособленията, които съдържа прозореца са поне 200 пиксела високи."
     5138"Исканата височина на главния прозорец в пиксели. Забележете, че графичните "
     5139"обекти в прозореца са високи поне 200 пиксела."
    51415140
    51425141#: ../mahjongg/mahjongg.schemas.in.h:3
     
    51455144"window contains are at least 320 pixels wide."
    51465145msgstr ""
    5147 "Исканата широчина на главния прозорец в пискели. Забележете, че "
    5148 "приспособленията, които съдържа прозореца са поне 200 пиксела високи."
     5146"Исканата широчина на главния прозорец в пиксели. Забележете, че графичните "
     5147"обекти в прозореца са високи поне 320 пиксела."
    51495148
    51505149#: ../mahjongg/maps.c:534
     
    52495248#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:9
    52505249msgid "The width of the custom board, 101 &gt; width &gt; 3."
    5251 msgstr "Широчината на личната дъска, 101 &gt; широчина &гтк; 3"
     5250msgstr "Широчината на личната дъска, 101 &gt; широчина &gt; 3"
    52525251
    52535252#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:11
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.