Changeset 732
- Timestamp:
- Jul 24, 2006, 6:37:19 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gnome-volume-manager.HEAD.bg.po
r580 r732 10 10 "Project-Id-Version: gnome volume manager HEAD\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2006-0 3-05 13:05+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 2006-0 3-05 13:06+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2006-07-24 06:30+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-07-24 18:35+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; \n"19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 20 20 21 21 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1 … … 46 46 47 47 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 48 msgid "':' delimited list of paths to check for autoopen files." 49 msgstr "списък от пътища с разделител „:“, който да се проверява за файлове, които да се изпълняват автоматично." 50 51 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 48 52 msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts." 49 53 msgstr "" … … 51 55 "двоични файлове, които да се изпълняват автоматично." 52 56 53 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 757 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 54 58 msgid "Action to take when a camera is plugged in." 55 59 msgstr "Действие при свързване на фотоапарат" 56 60 57 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 861 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9 58 62 msgid "Action to take when a device containing photos is encountered." 59 63 msgstr "Действие при включването на устройство съдържащо снимки" 60 64 61 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 965 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10 62 66 msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script." 63 67 msgstr "" … … 65 69 "автоматично стартиране" 66 70 67 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1 071 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11 68 72 msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered." 69 73 msgstr "Действие при поставянето на CD с аудио или данни" 70 74 71 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1 175 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12 72 76 msgid "Action to take when an iPod Photo is encountered." 73 77 msgstr "Действие при включването на iPod photo" 74 78 75 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1 279 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13 76 80 msgid "Audio CD burn command" 77 81 msgstr "Команда за запис на диск" 78 82 79 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1 383 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14 80 84 msgid "Automount removable drives" 81 85 msgstr "Авт. монтиране на преносимите устройства" 82 86 83 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1 487 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15 84 88 msgid "Automount removable media" 85 89 msgstr "Авт. монтиране на преносимите носители на информация" 86 90 87 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15 91 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16 92 msgid "Autoopen path" 93 msgstr "Път за авт. стартиране" 94 95 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17 88 96 msgid "Autorun nautilus" 89 97 msgstr "Авт. стартиране на Nautilus" 90 98 91 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1 699 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18 92 100 msgid "Autorun path" 93 101 msgstr "Път за авт. стартиране" 94 102 95 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1 7103 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19 96 104 msgid "CD play command" 97 105 msgstr "Команда за слушане на муз. дискове" 98 106 99 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 18107 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20 100 108 msgid "Command to run when a Palm is connected." 101 109 msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на Palm" 102 110 103 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 19111 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21 104 112 msgid "Command to run when a PocketPC is connected." 105 113 msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на PocketPC." 106 114 107 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2 0115 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22 108 116 msgid "" 109 117 "Command to run when a digital camera is connected or media from a digital " … … 113 121 "монтиране на носител от цифров фотоапарат." 114 122 115 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2 1123 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23 116 124 msgid "Command to run when a keyboard is connected." 117 125 msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на клавиатура." 118 126 119 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2 2127 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24 120 128 msgid "Command to run when a mouse is connected." 121 129 msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на мишка." 122 130 123 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2 3131 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25 124 132 msgid "Command to run when a printer is connected." 125 133 msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod." 126 134 127 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2 4135 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26 128 136 msgid "Command to run when a scanner is connected." 129 137 msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на скенер." 130 138 131 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2 5139 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27 132 140 msgid "Command to run when a tablet is connected." 133 141 msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на таблет." 134 142 135 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2 6143 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28 136 144 msgid "Command to run when a video DVD is inserted." 137 145 msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на DVD." 138 146 139 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2 7147 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29 140 148 msgid "Command to run when a video VCD is inserted." 141 149 msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на VCD." 142 150 143 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 28151 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30 144 152 msgid "Command to run when a video camera is connected." 145 153 msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на видеокамера." 146 154 147 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 29155 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31 148 156 msgid "Command to run when an audio CD is inserted." 149 157 msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на аудио диск." 150 158 151 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3 0159 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32 152 160 msgid "Command to run when an iPod is connected." 153 161 msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod." 154 162 155 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3 1163 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33 156 164 msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD." 157 165 msgstr "" 158 166 "Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с данни." 159 167 160 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3 2168 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34 161 169 msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD." 162 170 msgstr "" 163 171 "Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с песни." 164 172 165 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3 3173 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35 166 174 msgid "DVD play command" 167 175 msgstr "Команда за гледане на DVD" 168 176 169 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3 4177 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36 170 178 msgid "Data CD burn command" 171 179 msgstr "Команда за запис на дискове с данни" 172 180 173 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3 5181 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37 174 182 msgid "Low Disk Space notification threshold" 175 183 msgstr "Праг за уведомяване при запълване на дисковото пространство" 176 184 177 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3 6185 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38 178 186 msgid "Open nautilus on removeable media insert." 179 187 msgstr "Отваряне на Nautilus при поставянето на преносими носители" 180 188 181 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37 189 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39 190 msgid "Perform autoopen" 191 msgstr "Изпълнение на авт. стартиране" 192 193 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40 182 194 msgid "Perform autorun" 183 195 msgstr "Изпълнение на авт. стартиране" 184 196 185 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 38197 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41 186 198 msgid "Photo management command" 187 199 msgstr "Команда за управление на фотоапарати" 188 200 189 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 39201 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42 190 202 msgid "Play inserted audio CD's" 191 203 msgstr "Слушане на поставения аудио диск" 192 204 193 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 0205 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43 194 206 msgid "Play inserted video DVDs" 195 207 msgstr "Гледане на поставения видео DVD" 196 208 197 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 1209 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44 198 210 msgid "Play inserted video VCDs" 199 211 msgstr "Гледане на поставения видео VCD" 200 212 201 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 2213 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45 202 214 msgid "Run Palm-sync program" 203 215 msgstr "Стартиране на програма за синхронизиране на Palm" 204 216 205 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 3217 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46 206 218 msgid "Run PocketPC-sync program" 207 219 msgstr "Стартиране на програма за синхронизиране на PocketPC." 208 220 209 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 4221 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47 210 222 msgid "Run a program to burn CDs/DVDs" 211 223 msgstr "Стартиране на програма за запис на CD/DVD" 212 224 213 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 5225 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48 214 226 msgid "Run iPod program" 215 227 msgstr "Стартиране на програма за iPod" 216 228 217 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 6229 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49 218 230 msgid "Run keyboard program" 219 231 msgstr "Стартиране на програма за клавиатура" 220 232 221 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 47233 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50 222 234 msgid "Run mouse program" 223 235 msgstr "Стартиране на програма за мишка" 224 236 225 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 48237 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51 226 238 msgid "Run photo management command" 227 239 msgstr "Стартиране на командата за управление на фотоапарати" 228 240 229 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 49241 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52 230 242 msgid "Run printer program" 231 243 msgstr "Стартиране на програма за принтер" 232 244 233 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 0245 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53 234 246 msgid "Run scanner program" 235 247 msgstr "Стартиране на програма за скенер" 236 248 237 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 1249 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54 238 250 msgid "Run tablet program" 239 251 msgstr "Стартиране на програма за таблет" 240 252 241 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 2253 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55 242 254 msgid "Run video editing program" 243 255 msgstr "Стартиране на програма за обработка на видео" 244 256 245 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53 246 msgid "" 247 "The threshold value for whether or not to toggle the notification off, based " 248 "on the amount of space freed up by the user since the last check." 249 msgstr "" 250 "Стойността на прага, за която да се пуска или не уведомяването, на база на " 251 "освободеното от потребителя пространство след последната проверка." 252 253 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54 257 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56 254 258 msgid "" 255 259 "The threshold value for whether or not to toggle the notification on, based " … … 259 263 "допълнителното използвано пространство след последната проверка." 260 264 261 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55 262 msgid "Threshold for disk space being freed up, to toggle notification" 263 msgstr "" 264 "Праг за освобождаването на дисково пространство, за да се включва/изключва " 265 "уведомяването" 266 267 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56 265 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57 268 266 msgid "Threshold for notification of increased disk usage" 269 267 msgstr "Праг на уведомяване за увеличено заето място на диска" 270 268 271 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 7269 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58 272 270 msgid "Threshold percentage for notifying the user of low disk space." 273 271 msgstr "Праг на дисковото пространство, при който да се уведомява потребителя." 274 272 275 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 8273 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59 276 274 msgid "VCD play command" 277 275 msgstr "Команда за гледане на VCD" 278 276 279 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59 277 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60 278 msgid "Whether autoopen files should be opened on newly mounted media." 279 msgstr "Дали автоматично да се отварят файлове на току що монтирани носители." 280 281 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61 280 282 msgid "" 281 283 "Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') " … … 285 287 "авт. стартиране) на току що монтирани носители." 286 288 287 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 0289 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62 288 290 msgid "" 289 291 "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage " … … 293 295 "устройства, когато са свързани с компютъра." 294 296 295 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 1297 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63 296 298 msgid "" 297 299 "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage " … … 301 303 "когато те са поставени в компютъра." 302 304 303 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 2305 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64 304 306 msgid "" 305 307 "Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run " … … 309 311 "„autopalmsync_command“." 310 312 311 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 3313 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65 312 314 msgid "" 313 315 "Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run " … … 317 319 "„autopocketpc_command“." 318 320 319 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 4321 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66 320 322 msgid "" 321 323 "Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run " … … 325 327 "някоя от командите за запис на дискове." 326 328 327 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 5329 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:67 328 330 msgid "" 329 331 "Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera " … … 333 335 "gnome-volume-manager да стартира „autophoto_command“." 334 336 335 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 6337 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:68 336 338 msgid "" 337 339 "Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager " … … 341 343 "стартира „autovideocam_command“." 342 344 343 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 7345 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:69 344 346 msgid "" 345 347 "Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run " … … 349 351 "„autokeyboard_command“." 350 352 351 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 68353 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:70 352 354 msgid "" 353 355 "Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run " … … 357 359 "„automouse_command“." 358 360 359 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 69361 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:71 360 362 msgid "" 361 363 "Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run " … … 365 367 "„autoprinter_command“." 366 368 367 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 0369 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:72 368 370 msgid "" 369 371 "Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run " … … 373 375 "„autoscanner_command“." 374 376 375 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 1377 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:73 376 378 msgid "" 377 379 "Whether, when a tablet is connected, gnome-volume-manager should run " … … 381 383 "„autotablet_command“." 382 384 383 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 2385 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:74 384 386 msgid "" 385 387 "Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run " … … 389 391 "„autoplay_dvd_command“." 390 392 391 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 3393 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:75 392 394 msgid "" 393 395 "Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run " … … 397 399 "„autoplay_vcd_command“." 398 400 399 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 4401 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:76 400 402 msgid "" 401 403 "Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run " … … 405 407 "„autoplay_cda_command“." 406 408 407 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 5409 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:77 408 410 msgid "" 409 411 "Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run " … … 413 415 "„autoipod_command“." 414 416 415 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 6417 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:78 416 418 msgid "iPod sync command" 417 419 msgstr "Команда за синхронизиране на iPod" 418 420 419 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 7421 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:79 420 422 msgid "keyboard command" 421 423 msgstr "команда за клавиатура" 422 424 423 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 78425 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:80 424 426 msgid "mouse command" 425 427 msgstr "команда за мишка" 426 428 427 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 79429 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:81 428 430 msgid "palm sync command" 429 431 msgstr "Команда за синхронизиране на Palm" 430 432 431 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 0433 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:82 432 434 msgid "printer command" 433 435 msgstr "Команда за печат" 434 436 435 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 1437 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:83 436 438 msgid "scanner command" 437 439 msgstr "команда за скенер" 438 440 439 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 2441 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:84 440 442 msgid "tablet command" 441 443 msgstr "Команда за таблет" 442 444 443 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 3445 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:85 444 446 msgid "video camera command" 445 447 msgstr "команда за видеокамера" … … 522 524 523 525 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:16 526 msgid "Auto-_open files on new drives and media" 527 msgstr "Авт. отваряне на файлове нови устройства и носители" 528 529 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:17 524 530 msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected" 525 531 msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _клавиатура" 526 532 527 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:1 7533 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:18 528 534 msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected" 529 535 msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _мишка" 530 536 531 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:1 8537 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:19 532 538 msgid "Automatically run a program when a _printer is connected" 533 539 msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _принтер" 534 540 535 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 19541 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:20 536 542 msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected" 537 543 msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _скенер." 538 544 539 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2 0545 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:21 540 546 msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected" 541 547 msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _таблет." 542 548 543 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2 1549 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:22 544 550 msgid "Browse _removable media when inserted" 545 551 msgstr "Авт. разглеждане на п_реносимите носители след монтирането им" 546 552 547 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2 2553 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:23 548 554 msgid "C_ommand:" 549 555 msgstr "К_оманда:" 550 556 551 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2 3557 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:24 552 558 msgid "Cameras" 553 559 msgstr "Камери" 554 560 555 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2 4561 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:25 556 562 msgid "Comman_d:" 557 563 msgstr "Коман_да:" 558 564 559 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2 5565 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:26 560 566 msgid "Command for A_udio CDs:" 561 567 msgstr "Команда за CD-та с _аудио" 562 568 563 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2 6569 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:27 564 570 msgid "Command for _Data CDs: " 565 571 msgstr "Команда за CD-та с да_нни" 566 572 567 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2 7573 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:28 568 574 msgid "Drives and Media Preferences" 569 575 msgstr "Настройки на устройствата и носителите" 570 576 571 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2 8577 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:29 572 578 msgid "Input Devices" 573 579 msgstr "Входящи устройства" 574 580 575 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 29581 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:30 576 582 msgid "Mount removable media when _inserted" 577 583 msgstr "Авт. монтиране на преносимите носители" 578 584 579 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 0585 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:31 580 586 msgid "Multimedia" 581 587 msgstr "Мултимедия" 582 588 583 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 1589 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:32 584 590 msgid "PDAs" 585 591 msgstr "Цифрови помощници" 586 592 587 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 2593 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:33 588 594 msgid "Play _audio CD discs when inserted" 589 595 msgstr "Слушане на _музикалните дискове след поставянето им" 590 596 591 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 3597 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:34 592 598 msgid "Play _music files when connected" 593 599 msgstr "Слушане на _музикалните файлове при свързване" 594 600 595 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 4601 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:35 596 602 msgid "Play _video DVD disks when inserted" 597 603 msgstr "Гледане на DVD-та след поставянето им" 598 604 599 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 5605 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:36 600 606 msgid "Printers & Scanners" 601 607 msgstr "Принтери и скенери" 602 608 603 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 6609 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:37 604 610 msgid "Removable Drives and Media Preferences" 605 611 msgstr "Настройки на преносимите устройства и носители" 606 612 607 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 7613 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:38 608 614 msgid "Select program to burn audio CDs" 609 615 msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с аудио" 610 616 611 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 8617 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:39 612 618 msgid "Select program to burn data CDs" 613 619 msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с данни" 614 620 615 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 39621 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:40 616 622 msgid "Select program to edit videos" 617 623 msgstr "Избор на програма за обработка на видео" 618 624 619 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 0625 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:41 620 626 msgid "Select program to import photos" 621 627 msgstr "Избор на програма за изтегляне на снимки" 622 628 623 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 1629 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:42 624 630 msgid "Select program to play DVDs" 625 631 msgstr "Избор на програма за гледане на DVD-та" 626 632 627 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 2633 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:43 628 634 msgid "Select program to play audio CDs" 629 635 msgstr "Избор на програма за слушане на CD-та с аудио" 630 636 631 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 3637 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:44 632 638 msgid "Select program to play music files" 633 639 msgstr "Избор на програма за слушане на музикални файлове" 634 640 635 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 4641 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:45 636 642 msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in" 637 643 msgstr "Действие при свързването на клавиатура" 638 644 639 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 5645 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:46 640 646 msgid "Select program to run when a mouse is plugged in" 641 647 msgstr "Действие при свързването на мишка" 642 648 643 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 6649 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:47 644 650 msgid "Select program to run when a printer is plugged in" 645 651 msgstr "Действие при свързването на принтер" 646 652 647 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 7653 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:48 648 654 msgid "Select program to run when a scanner is plugged in" 649 655 msgstr "Действие при свързването на скенер" 650 656 651 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 8657 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:49 652 658 msgid "Select program to run when a tablet is plugged in" 653 659 msgstr "Действие при свързването на таблет" 654 660 655 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 49661 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:50 656 662 msgid "Select program to sync Palm devices" 657 663 msgstr "Избор на програма за синхронизация на Palm" 658 664 659 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 0665 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:51 660 666 msgid "Storage" 661 667 msgstr "Носители" 662 668 663 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 1669 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:52 664 670 msgid "Sync PocketP_C devices when connected" 665 671 msgstr "Синхронизиране на P_ocketPC устройства при свързването" 666 672 667 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 2673 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:53 668 674 msgid "Sync _Palm™ devices when connected" 669 675 msgstr "Синхронизиране на _Palm™ устройства при свързването им" 670 676 671 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 3677 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:54 672 678 msgid "_Auto-run programs on new drives and media" 673 679 msgstr "Авт. стартиращи се програми на нови устройства и носители" 674 680 675 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 4681 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:55 676 682 msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted" 677 683 msgstr "_Запис на CD или DVD при поставяне на празен диск" 678 684 679 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 5685 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:56 680 686 msgid "_Command:" 681 687 msgstr "_Команда:" 682 688 683 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 6689 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:57 684 690 msgid "_Edit video when connected" 685 691 msgstr "_Обработка на видео при свързване на видеокамера" 686 692 687 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 7693 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:58 688 694 msgid "_Import digital photographs when connected" 689 695 msgstr "_Внасяне на цифрови фотографии при свързване на фотоапарат" 690 696 691 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 8697 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:59 692 698 msgid "_Mount removable drives when hot-plugged" 693 699 msgstr "Авт. _монтиране на преносимите устройства" 694 700 695 #: ../src/manager.c:2 03 ../src/manager.c:208 ../src/manager.c:213696 #: ../src/manager.c:2 19 ../src/manager.c:225 ../src/manager.c:231697 #: ../src/manager.c:2 37701 #: ../src/manager.c:210 ../src/manager.c:215 ../src/manager.c:220 702 #: ../src/manager.c:225 ../src/manager.c:231 ../src/manager.c:237 703 #: ../src/manager.c:243 ../src/manager.c:249 698 704 msgid "Ig_nore" 699 705 msgstr "_Игнориране" 700 706 701 #: ../src/manager.c:2 04707 #: ../src/manager.c:211 702 708 msgid "_Allow Auto-Run" 703 709 msgstr "_Позволяване на автоматично стартиране" 704 710 705 #: ../src/manager.c:209 ../src/manager.c:215 ../src/manager.c:220 711 #: ../src/manager.c:216 712 msgid "_Open" 713 msgstr "_Отваряне" 714 715 #: ../src/manager.c:221 ../src/manager.c:227 ../src/manager.c:232 706 716 msgid "Import _Photos" 707 717 msgstr "Внасяне на _снимки" 708 718 709 #: ../src/manager.c:2 14719 #: ../src/manager.c:226 710 720 msgid "_Open Folder" 711 721 msgstr "_Отваряне на папка" 712 722 713 #: ../src/manager.c:2 21723 #: ../src/manager.c:233 714 724 msgid "Manage _Music" 715 725 msgstr "Управление на _музика" 716 726 717 #: ../src/manager.c:2 26727 #: ../src/manager.c:238 718 728 msgid "_Browse Files" 719 729 msgstr "_Разглеждане на файлове" 720 730 721 #: ../src/manager.c:2 27731 #: ../src/manager.c:239 722 732 msgid "_Play CD" 723 733 msgstr "_Слушане на диск" 724 734 725 #: ../src/manager.c:2 32735 #: ../src/manager.c:244 726 736 msgid "Make _Audio CD" 727 737 msgstr "Направа на _аудио диск" 728 738 729 #: ../src/manager.c:2 33739 #: ../src/manager.c:245 730 740 msgid "Make _Data CD" 731 741 msgstr "Направа на _диск с данни" 732 742 733 #: ../src/manager.c:2 38743 #: ../src/manager.c:250 734 744 msgid "Make _DVD" 735 745 msgstr "Направа на _DVD" 736 746 737 #: ../src/manager.c: 290747 #: ../src/manager.c:303 738 748 msgid "Auto-Run Confirmation" 739 749 msgstr "Потвърждение на автоматично стартиране" 740 750 741 #: ../src/manager.c: 291751 #: ../src/manager.c:304 742 752 msgid "Auto-run capability detected." 743 753 msgstr "Засечена е възможност за автоматично стартиране." 744 754 745 #: ../src/manager.c: 292755 #: ../src/manager.c:305 746 756 msgid "Would you like to allow <b>'${0}'</b> to run?" 747 757 msgstr "Желаете ли да позволите на <b>'${0}'</b> да се стартира?" 748 758 749 #: ../src/manager.c:297 ../src/manager.c:304 759 #: ../src/manager.c:310 760 msgid "Auto-Open Confirmation" 761 msgstr "Потвърждение на автоматично отваряне" 762 763 #: ../src/manager.c:311 764 msgid "Auto-Open capability detected." 765 msgstr "Засечена е възможност за автоматично отваряне." 766 767 #: ../src/manager.c:312 768 msgid "Would you like to open <b>'${0}'</b>?" 769 msgstr "Желаете ли да отворите <b>'${0}'</b>?" 770 771 #: ../src/manager.c:317 ../src/manager.c:324 750 772 msgid "Camera Import" 751 773 msgstr "Внасяне от камера" 752 774 753 #: ../src/manager.c: 298 ../src/manager.c:305775 #: ../src/manager.c:318 ../src/manager.c:325 754 776 msgid "A camera has been detected." 755 777 msgstr "Засечен е фотоапарат." 756 778 757 #: ../src/manager.c: 299 ../src/manager.c:306779 #: ../src/manager.c:319 ../src/manager.c:326 758 780 msgid "" 759 781 "There are photos on the camera. Would you like to add these pictures to your " … … 762 784 "На фотоапарата има снимки. Искате ли да ги добавите към Вашия фото албум?" 763 785 764 #: ../src/manager.c:3 00 ../src/manager.c:307 ../src/manager.c:314765 #: ../src/manager.c:3 21 ../src/manager.c:328786 #: ../src/manager.c:320 ../src/manager.c:327 ../src/manager.c:334 787 #: ../src/manager.c:341 ../src/manager.c:348 766 788 msgid "_Always perform this action" 767 789 msgstr "_Винаги да се извършва това действие" 768 790 769 #: ../src/manager.c:3 11791 #: ../src/manager.c:331 770 792 msgid "Photo Import" 771 793 msgstr "Внасяне на снимки" 772 794 773 #: ../src/manager.c:3 12795 #: ../src/manager.c:332 774 796 msgid "A photo card has been detected." 775 797 msgstr "Засечена е карта със снимки." 776 798 777 #: ../src/manager.c:3 13799 #: ../src/manager.c:333 778 800 msgid "" 779 801 "There are photos on the card. Would you like to add these pictures to your " … … 781 803 msgstr "На картата има снимки. Искате ли да ги добавите към Вашия фото албум?" 782 804 783 #: ../src/manager.c:3 18805 #: ../src/manager.c:338 784 806 msgid "Photos and Music" 785 807 msgstr "Снимки и музика" 786 808 787 #: ../src/manager.c:3 19809 #: ../src/manager.c:339 788 810 msgid "Photos were found on your music device." 789 811 msgstr "Бяха открити снимки на Вашето музикално устройство." 790 812 791 #: ../src/manager.c:3 20813 #: ../src/manager.c:340 792 814 msgid "Would you like to import the photos or manage its music?" 793 815 msgstr "Искате да внесете снимките или да работите с музиката?" 794 816 795 #: ../src/manager.c:3 25817 #: ../src/manager.c:345 796 818 msgid "Audio / Data CD" 797 819 msgstr "Аудио / Диск с данни" 798 820 799 #: ../src/manager.c:3 26821 #: ../src/manager.c:346 800 822 msgid "The CD in the drive contains both music and files." 801 823 msgstr "Дискът в устройството съдържа както музика, така и файлове." 802 824 803 #: ../src/manager.c:3 27825 #: ../src/manager.c:347 804 826 msgid "Would you like to listen to music or browse the files?" 805 827 msgstr "Искате да слушате музиката или да разгледате файловете?" 806 828 807 #: ../src/manager.c:3 32 ../src/manager.c:339829 #: ../src/manager.c:352 ../src/manager.c:359 808 830 msgid "Choose Disc Type" 809 831 msgstr "Избор на вид диск" 810 832 811 #: ../src/manager.c:3 33 ../src/manager.c:340833 #: ../src/manager.c:353 ../src/manager.c:360 812 834 msgid "You have inserted a blank disc." 813 835 msgstr "Поставили сте празен диск." 814 836 815 #: ../src/manager.c:3 34 ../src/manager.c:341837 #: ../src/manager.c:354 ../src/manager.c:361 816 838 msgid "What would you like to do?" 817 839 msgstr "Какво искате да направите?" 818 840 819 #: ../src/manager.c: 2871841 #: ../src/manager.c:3042 820 842 #, c-format 821 843 msgid "%d%% of the disk space on %s is in use" 822 844 msgstr "Използват се %d%% от дисковото пространство на %s." 823 845 824 #: ../src/manager.c: 2963846 #: ../src/manager.c:3144 825 847 msgid "Print version and exit" 826 848 msgstr "Изписване на версията и излизане" 827 849 828 #: ../src/manager.c: 2965850 #: ../src/manager.c:3146 829 851 msgid "Run as a daemon" 830 852 msgstr "Стартиране като услуга (daemon)" 831 853 832 #: ../src/manager.c: 2967854 #: ../src/manager.c:3148 833 855 msgid "Don't run as a daemon" 834 856 msgstr "Да не се стартира като услуга (daemon)" 835 857 836 #: ../src/manager.c: 2969858 #: ../src/manager.c:3150 837 859 msgid "Run in secret mode" 838 860 msgstr "Стартиране в таен режим" 839 861 840 #: ../src/manager.c:3 001862 #: ../src/manager.c:3182 841 863 #, c-format 842 864 msgid "Unrecognized --daemon argument: %s\n" 843 865 msgstr "Непознат аргумент --daemon: %s\n" 844 866 845 #: ../src/properties.c:3 05867 #: ../src/properties.c:310 846 868 msgid "Could not load the main interface" 847 869 msgstr "Основният интерфейс не може да бъде зареден" 848 870 849 #: ../src/properties.c:3 07871 #: ../src/properties.c:312 850 872 msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed" 851 873 msgstr "Проверете дали gnome-volume-manager е инсталиран правилно" 852 874 853 #: ../src/properties.c:4 66875 #: ../src/properties.c:471 854 876 #, c-format 855 877 msgid "" … … 860 882 "%s" 861 883 862 #: ../src/properties.c: 497884 #: ../src/properties.c:502 863 885 msgid "Volume management not supported" 864 886 msgstr "Управлението на носители не се поддържа" 865 887 866 #: ../src/properties.c: 499888 #: ../src/properties.c:504 867 889 msgid "" 868 890 "The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the " … … 877 899 "Забележка: За да работи управлението на носители, ще ви трябва версия 2.6 на " 878 900 "ядрото Linux." 901 902 #~ msgid "" 903 #~ "The threshold value for whether or not to toggle the notification off, " 904 #~ "based on the amount of space freed up by the user since the last check." 905 #~ msgstr "" 906 #~ "Стойността на прага, за която да се пуска или не уведомяването, на база " 907 #~ "на освободеното от потребителя пространство след последната проверка." 908 909 #~ msgid "Threshold for disk space being freed up, to toggle notification" 910 #~ msgstr "" 911 #~ "Праг за освобождаването на дисково пространство, за да се включва/" 912 #~ "изключва уведомяването"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.