Changeset 743


Ignore:
Timestamp:
Jul 27, 2006, 7:07:31 AM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk+: още малко работа.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • developer-libs/gtk+.HEAD.bg.po

    r735 r743  
    1010"Project-Id-Version: Gtk+ HEAD\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2006-07-25 19:39+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2006-07-25 19:38+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:36+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2006-07-26 22:35+0300\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    20802080#: ../gtk/gtknotebook.c:775
    20812081msgid "Arrow spacing"
    2082 msgstr ""
     2082msgstr "Разстояние между стрелките"
    20832083
    20842084#: ../gtk/gtknotebook.c:776
    20852085msgid "Scroll arrow spacing"
    2086 msgstr ""
     2086msgstr "Разстояние между стрелките за прелистване"
    20872087
    20882088#: ../gtk/gtknotebook.c:4241 ../gtk/gtknotebook.c:6791
     
    21062106"For portable documents"
    21072107msgstr ""
     2108"<b>Всеки принтер</b>\n"
     2109"За преносими документи"
    21082110
    21092111#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
     
    21362138#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
    21372139msgid "_Format for:"
    2138 msgstr ""
     2140msgstr "_Формат за:"
    21392141
    21402142#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
     
    21972199#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
    21982200msgid "Not available"
    2199 msgstr ""
     2201msgstr "Не е достъпен"
    22002202
    22012203#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
     
    22682270#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
    22692271msgid "Error printing"
    2270 msgstr ""
     2272msgstr "Грешка при печат"
    22712273
    22722274#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
     
    22762278#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
    22772279msgid "Printer offline"
    2278 msgstr ""
     2280msgstr "Принтерът не е на линия"
    22792281
    22802282#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
     
    22922294#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
    22932295msgid "Custom size"
    2294 msgstr ""
     2296msgstr "Друг размер"
    22952297
    22962298#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
     
    23082310
    23092311#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
    2310 #, fuzzy
    23112312msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
    2312 msgstr "Грешна заглавна част в иконата"
     2313msgstr "Невалиден указател за рaбота с PrintDlgEx"
    23132314
    23142315#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
     
    23332334
    23342335#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
    2335 #, fuzzy
    23362336msgid "Print Pages"
    2337 msgstr "_Мостра на печата"
     2337msgstr "Отпечатване на страници"
    23382338
    23392339#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
    2340 #, fuzzy
    23412340msgid "_All"
    2342 msgstr "_Използване"
     2341msgstr "_Всички"
    23432342
    23442343#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
    2345 #, fuzzy
    23462344msgid "C_urrent"
    2347 msgstr "_Създаване"
     2345msgstr "_Текущата"
    23482346
    23492347#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
     
    24872485
    24882486#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
    2489 #, fuzzy
    24902487msgid "Print"
    24912488msgstr "Печат"
     
    25572554#, c-format
    25582555msgid "Open '%s'"
    2559 msgstr ""
     2556msgstr "Отваряне на „%s“"
    25602557
    25612558#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
     
    25652562#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
    25662563#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1272
    2567 #, fuzzy, c-format
     2564#, c-format
    25682565msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
    2569 msgstr "Файлът за включване - „%s“ не може да бъде намерен"
     2566msgstr "На адрес-УРИ „%s“ не може да се открие елемент"
    25702567
    25712568#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
     
    33253322#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
    33263323msgid "paper size|DL Envelope"
    3327 msgstr ""
     3324msgstr "Плик DL"
    33283325
    33293326#. translators, strip everything up to the first |
     
    34153412#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
    34163413msgid "paper size|jis exec"
    3417 msgstr ""
     3414msgstr "JIS Exec"
    34183415
    34193416#. translators, strip everything up to the first |
    34203417#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
    34213418msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
    3422 msgstr ""
     3419msgstr "Плик Choukei 2"
    34233420
    34243421#. translators, strip everything up to the first |
    34253422#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
    34263423msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
    3427 msgstr ""
     3424msgstr "Плик Choukei 3"
    34283425
    34293426#. translators, strip everything up to the first |
    34303427#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
    34313428msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
    3432 msgstr ""
     3429msgstr "Плик Choukei 4"
    34333430
    34343431#. translators, strip everything up to the first |
    34353432#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
    34363433msgid "paper size|hagaki (postcard)"
    3437 msgstr ""
     3434msgstr "Пощенска картичка Hagaki"
    34383435
    34393436#. translators, strip everything up to the first |
    34403437#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
    34413438msgid "paper size|kahu Envelope"
    3442 msgstr ""
     3439msgstr "Плик Kahu"
    34433440
    34443441#. translators, strip everything up to the first |
    34453442#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
    34463443msgid "paper size|kaku2 Envelope"
    3447 msgstr ""
     3444msgstr "Плик Kaku2"
    34483445
    34493446#. translators, strip everything up to the first |
    34503447#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
    34513448msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
    3452 msgstr ""
     3449msgstr "Пощенска картичка за отговор Oufuku"
    34533450
    34543451#. translators, strip everything up to the first |
    34553452#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
    34563453msgid "paper size|you4 Envelope"
    3457 msgstr ""
     3454msgstr "Плик you4"
    34583455
    34593456#. translators, strip everything up to the first |
     
    35003497#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
    35013498msgid "paper size|6x9 Envelope"
    3502 msgstr ""
     3499msgstr "Плик 6x9"
    35033500
    35043501#. translators, strip everything up to the first |
    35053502#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
    35063503msgid "paper size|7x9 Envelope"
    3507 msgstr ""
     3504msgstr "Плик 7x9"
    35083505
    35093506#. translators, strip everything up to the first |
    35103507#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
    35113508msgid "paper size|9x11 Envelope"
    3512 msgstr ""
     3509msgstr "Плик 9x11"
    35133510
    35143511#. translators, strip everything up to the first |
    35153512#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
    35163513msgid "paper size|a2 Envelope"
    3517 msgstr ""
     3514msgstr "Плик A2"
    35183515
    35193516#. translators, strip everything up to the first |
    35203517#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
    35213518msgid "paper size|Arch A"
    3522 msgstr ""
     3519msgstr "Arch A"
    35233520
    35243521#. translators, strip everything up to the first |
    35253522#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
    35263523msgid "paper size|Arch B"
    3527 msgstr ""
     3524msgstr "Arch B"
    35283525
    35293526#. translators, strip everything up to the first |
    35303527#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
    35313528msgid "paper size|Arch C"
    3532 msgstr ""
     3529msgstr "Arch C"
    35333530
    35343531#. translators, strip everything up to the first |
    35353532#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
    35363533msgid "paper size|Arch D"
    3537 msgstr ""
     3534msgstr "Arch D"
    35383535
    35393536#. translators, strip everything up to the first |
    35403537#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
    35413538msgid "paper size|Arch E"
    3542 msgstr ""
     3539msgstr "Arch E"
    35433540
    35443541#. translators, strip everything up to the first |
    35453542#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
    35463543msgid "paper size|b-plus"
    3547 msgstr ""
     3544msgstr "B-plus"
    35483545
    35493546#. translators, strip everything up to the first |
    35503547#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
    35513548msgid "paper size|c"
    3552 msgstr ""
     3549msgstr "C"
    35533550
    35543551#. translators, strip everything up to the first |
    35553552#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
    35563553msgid "paper size|c5 Envelope"
    3557 msgstr ""
     3554msgstr "Плик C5"
    35583555
    35593556#. translators, strip everything up to the first |
    35603557#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
    35613558msgid "paper size|d"
    3562 msgstr ""
     3559msgstr "D"
    35633560
    35643561#. translators, strip everything up to the first |
    35653562#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
    35663563msgid "paper size|e"
    3567 msgstr ""
     3564msgstr "E"
    35683565
    35693566#. translators, strip everything up to the first |
    35703567#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
    35713568msgid "paper size|edp"
    3572 msgstr ""
     3569msgstr "Edp"
    35733570
    35743571#. translators, strip everything up to the first |
    35753572#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
    35763573msgid "paper size|European edp"
    3577 msgstr ""
     3574msgstr "Европейски Edp"
    35783575
    35793576#. translators, strip everything up to the first |
    35803577#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
    35813578msgid "paper size|Executive"
    3582 msgstr ""
     3579msgstr "Executive"
    35833580
    35843581#. translators, strip everything up to the first |
    35853582#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
    35863583msgid "paper size|f"
    3587 msgstr ""
     3584msgstr "F"
    35883585
    35893586#. translators, strip everything up to the first |
    35903587#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
    35913588msgid "paper size|FanFold European"
    3592 msgstr ""
     3589msgstr "Европейски FanFold"
    35933590
    35943591#. translators, strip everything up to the first |
    35953592#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
    35963593msgid "paper size|FanFold US"
    3597 msgstr ""
     3594msgstr "Американски FanFold"
    35983595
    35993596#. translators, strip everything up to the first |
    36003597#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
    36013598msgid "paper size|FanFold German Legal"
    3602 msgstr ""
     3599msgstr "Германски юридически FanFold"
    36033600
    36043601#. translators, strip everything up to the first |
    36053602#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
    36063603msgid "paper size|Government Legal"
    3607 msgstr ""
     3604msgstr "Държавен юридически"
    36083605
    36093606#. translators, strip everything up to the first |
    36103607#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
    36113608msgid "paper size|Government Letter"
    3612 msgstr ""
     3609msgstr "Държавни писма"
    36133610
    36143611#. translators, strip everything up to the first |
    36153612#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
    36163613msgid "paper size|Index 3x5"
    3617 msgstr ""
     3614msgstr "Индекс 3x5"
    36183615
    36193616#. translators, strip everything up to the first |
    36203617#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
    36213618msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
    3622 msgstr ""
     3619msgstr "Пощенска картичка Индекс 4x6"
    36233620
    36243621#. translators, strip everything up to the first |
    36253622#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
    36263623msgid "paper size|Index 4x6 ext"
    3627 msgstr ""
     3624msgstr "Индекс 4x6 удължен"
    36283625
    36293626#. translators, strip everything up to the first |
    36303627#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
    36313628msgid "paper size|Index 5x8"
    3632 msgstr ""
     3629msgstr "Индекс 5x8"
    36333630
    36343631#. translators, strip everything up to the first |
    36353632#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
    36363633msgid "paper size|Invoice"
    3637 msgstr ""
     3634msgstr "Фактура"
    36383635
    36393636#. translators, strip everything up to the first |
    36403637#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
    36413638msgid "paper size|Tabloid"
    3642 msgstr ""
     3639msgstr "Таблоид"
    36433640
    36443641#. translators, strip everything up to the first |
    36453642#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
    36463643msgid "paper size|US Legal"
    3647 msgstr ""
     3644msgstr "US Legal"
    36483645
    36493646#. translators, strip everything up to the first |
    36503647#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
    36513648msgid "paper size|US Legal Extra"
    3652 msgstr ""
     3649msgstr "US Legal Extra"
    36533650
    36543651#. translators, strip everything up to the first |
    36553652#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
    36563653msgid "paper size|US Letter"
    3657 msgstr ""
     3654msgstr "US Letter"
    36583655
    36593656#. translators, strip everything up to the first |
    36603657#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
    36613658msgid "paper size|US Letter Extra"
    3662 msgstr ""
     3659msgstr "US Letter Extra"
    36633660
    36643661#. translators, strip everything up to the first |
    36653662#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
    36663663msgid "paper size|US Letter Plus"
    3667 msgstr ""
     3664msgstr "US Letter Plus"
    36683665
    36693666#. translators, strip everything up to the first |
    36703667#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
    36713668msgid "paper size|Monarch Envelope"
    3672 msgstr ""
     3669msgstr "Плик Monarch"
    36733670
    36743671#. translators, strip everything up to the first |
    36753672#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
    36763673msgid "paper size|#10 Envelope"
    3677 msgstr ""
     3674msgstr "Плик #10"
    36783675
    36793676#. translators, strip everything up to the first |
    36803677#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
    36813678msgid "paper size|#11 Eenvelope"
    3682 msgstr ""
     3679msgstr "Плик #11"
    36833680
    36843681#. translators, strip everything up to the first |
    36853682#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
    36863683msgid "paper size|#12 Envelope"
    3687 msgstr ""
     3684msgstr "Плик #12"
    36883685
    36893686#. translators, strip everything up to the first |
    36903687#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
    36913688msgid "paper size|#14 Envelope"
    3692 msgstr ""
     3689msgstr "Плик #14"
    36933690
    36943691#. translators, strip everything up to the first |
    36953692#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
    36963693msgid "paper size|#9 Envelope"
    3697 msgstr ""
     3694msgstr "Плик #9"
    36983695
    36993696#. translators, strip everything up to the first |
    37003697#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
    37013698msgid "paper size|Personal Envelope"
    3702 msgstr ""
     3699msgstr "Личен плик"
    37033700
    37043701#. translators, strip everything up to the first |
    37053702#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
    37063703msgid "paper size|Quarto"
    3707 msgstr ""
     3704msgstr "Кварто"
    37083705
    37093706#. translators, strip everything up to the first |
    37103707#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
    37113708msgid "paper size|Super A"
    3712 msgstr ""
     3709msgstr "Super A"
    37133710
    37143711#. translators, strip everything up to the first |
    37153712#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
    37163713msgid "paper size|Super B"
    3717 msgstr ""
     3714msgstr "Super B"
    37183715
    37193716#. translators, strip everything up to the first |
    37203717#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
    37213718msgid "paper size|Wide Format"
    3722 msgstr ""
     3719msgstr "Широк формат"
    37233720
    37243721#. translators, strip everything up to the first |
    37253722#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
    37263723msgid "paper size|Dai-pa-kai"
    3727 msgstr ""
     3724msgstr "Dai-pa-kai"
    37283725
    37293726#. translators, strip everything up to the first |
    37303727#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
    37313728msgid "paper size|Folio"
    3732 msgstr ""
     3729msgstr "Фолио"
    37333730
    37343731#. translators, strip everything up to the first |
    37353732#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
    37363733msgid "paper size|Folio sp"
    3737 msgstr ""
     3734msgstr "Фолио sp"
    37383735
    37393736#. translators, strip everything up to the first |
    37403737#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
    37413738msgid "paper size|Invite Envelope"
    3742 msgstr ""
     3739msgstr "Плик за покана"
    37433740
    37443741#. translators, strip everything up to the first |
    37453742#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
    37463743msgid "paper size|Italian Envelope"
    3747 msgstr ""
     3744msgstr "Италиански плик"
    37483745
    37493746#. translators, strip everything up to the first |
    37503747#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
    37513748msgid "paper size|juuro-ku-kai"
    3752 msgstr ""
     3749msgstr "Juuro-ku-kai"
    37533750
    37543751#. translators, strip everything up to the first |
    37553752#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
    37563753msgid "paper size|pa-kai"
    3757 msgstr ""
     3754msgstr "Pa-kai"
    37583755
    37593756#. translators, strip everything up to the first |
    37603757#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
    37613758msgid "paper size|Postfix Envelope"
    3762 msgstr ""
     3759msgstr "Плик Postfix"
    37633760
    37643761#. translators, strip everything up to the first |
    37653762#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
    37663763msgid "paper size|Small Photo"
    3767 msgstr ""
     3764msgstr "Малка снимка"
    37683765
    37693766#. translators, strip everything up to the first |
    37703767#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
    37713768msgid "paper size|prc1 Envelope"
    3772 msgstr ""
     3769msgstr "Плик Prc1"
    37733770
    37743771#. translators, strip everything up to the first |
    37753772#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
    37763773msgid "paper size|prc10 Envelope"
    3777 msgstr ""
     3774msgstr "Плик Prc10"
    37783775
    37793776#. translators, strip everything up to the first |
    37803777#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
    37813778msgid "paper size|prc 16k"
    3782 msgstr ""
     3779msgstr "Prc16k"
    37833780
    37843781#. translators, strip everything up to the first |
    37853782#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
    37863783msgid "paper size|prc2 Envelope"
    3787 msgstr ""
     3784msgstr "Плик Prc2"
    37883785
    37893786#. translators, strip everything up to the first |
    37903787#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
    37913788msgid "paper size|prc3 Envelope"
    3792 msgstr ""
     3789msgstr "Плик Prc3"
    37933790
    37943791#. translators, strip everything up to the first |
    37953792#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
    37963793msgid "paper size|prc 32k"
    3797 msgstr ""
     3794msgstr "Prc 32k"
    37983795
    37993796#. translators, strip everything up to the first |
    38003797#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
    38013798msgid "paper size|prc4 Envelope"
    3802 msgstr ""
     3799msgstr "Плик Prc4"
    38033800
    38043801#. translators, strip everything up to the first |
    38053802#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
    38063803msgid "paper size|prc5 Envelope"
    3807 msgstr ""
     3804msgstr "Плик Prc5"
    38083805
    38093806#. translators, strip everything up to the first |
    38103807#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
    38113808msgid "paper size|prc6 Envelope"
    3812 msgstr ""
     3809msgstr "Плик Prc6"
    38133810
    38143811#. translators, strip everything up to the first |
    38153812#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
    38163813msgid "paper size|prc7 Envelope"
    3817 msgstr ""
     3814msgstr "Плик Prc7"
    38183815
    38193816#. translators, strip everything up to the first |
    38203817#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
    38213818msgid "paper size|prc8 Envelope"
    3822 msgstr ""
     3819msgstr "Плик Prc8"
    38233820
    38243821#. translators, strip everything up to the first |
     
    38843881#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
    38853882msgid "Two Sided"
    3886 msgstr ""
     3883msgstr "Двустранно"
    38873884
    38883885#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
    38893886msgid "Paper Type"
    3890 msgstr ""
     3887msgstr "Вид хартия"
    38913888
    38923889#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
     
    38963893#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
    38973894msgid "Output Tray"
    3898 msgstr ""
     3895msgstr "Изходяща тава"
    38993896
    39003897#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
    39013898msgid "One Sided"
    3902 msgstr ""
     3899msgstr "Едностранно"
    39033900
    39043901#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
     
    39613958#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
    39623959msgid "Print to LPR"
    3963 msgstr ""
     3960msgstr "Печат към LPR"
    39643961
    39653962#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
     
    40064003#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
    40074004msgid "URI"
    4008 msgstr ""
     4005msgstr "Адрес-УРИ"
    40094006
    40104007#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
    40114008msgid "The URI bound to this button"
    4012 msgstr ""
     4009msgstr "Адресът-УРИ присвоен на този бутон"
    40134010
    40144011#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
     
    40234020#, c-format
    40244021msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
    4025 msgstr ""
     4022msgstr "Неизвестна грешка при опит за десериализиране на %s"
    40264023
    40274024#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
    40284025#, c-format
    40294026msgid "No deserialize function found for format %s"
    4030 msgstr ""
     4027msgstr "Не е открита функция за десериализирнето на формата %s"
    40314028
    40324029#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
    40334030#, c-format
    40344031msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
    4035 msgstr ""
     4032msgstr "В елемента <%s> са открити както атрибута „id“, така и „name“"
    40364033
    40374034#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
     
    40434040#, c-format
    40444041msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
    4045 msgstr ""
     4042msgstr "Елементът <%s> е с невалиден идентификатор „%s“"
    40464043
    40474044#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
     
    40634060#, c-format
    40644061msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
    4065 msgstr ""
     4062msgstr "Етикетът „%s“ не е дефиниран."
    40664063
    40674064#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
    40684065msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
    4069 msgstr ""
     4066msgstr "Открит е анонимен етикет и не могат да се създават етикети."
    40704067
    40714068#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
     
    40734070msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
    40744071msgstr ""
     4072"Етикетът „%s“ не е съществува в буфера и не могат да се създават етикети."
    40754073
    40764074#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
     
    40784076#, c-format
    40794077msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
    4080 msgstr ""
     4078msgstr "Елементът <%s> е забранен под <%s>"
    40814079
    40824080#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
    40834081#, c-format
    40844082msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
    4085 msgstr ""
     4083msgstr "„%s“ не е валиден вид на атрибут"
    40864084
    40874085#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
    40884086#, c-format
    40894087msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
    4090 msgstr ""
     4088msgstr "„%s“ не е валидно име на атрибут"
    40914089
    40924090#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
     
    40994097#, c-format
    41004098msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
    4101 msgstr ""
     4099msgstr "„%s“ не е валидна стойност за атрибута „%s“"
    41024100
    41034101#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
    41044102#, c-format
    41054103msgid "Tag \"%s\" already defined"
    4106 msgstr ""
     4104msgstr "Етикетът „%s“ вече е дефиниран"
    41074105
    41084106#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
     
    41144112#, c-format
    41154113msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
    4116 msgstr ""
     4114msgstr "Най-външният елемент в текст трябва да е <text_view_markup>, а не <%s>"
    41174115
    41184116#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
    41194117#, c-format
    41204118msgid "A <%s> element has already been specified"
    4121 msgstr ""
     4119msgstr "Вече е указан елемент <%s>"
    41224120
    41234121#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
    41244122msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
    4125 msgstr ""
     4123msgstr "Елемент <text> не може да се появява преди елемент <tags>"
    41264124
    41274125#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
    41284126msgid "Serialized data is malformed"
    4129 msgstr ""
     4127msgstr "Сериализирните данни са неправилни"
    41304128
    41314129#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
     
    41334131"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
    41344132msgstr ""
     4133"Сериализирните данни са неправилни. Първата част не е GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
     4134"0001"
    41354135
    41364136#: ../gtk/updateiconcache.c:413
     
    41444144
    41454145#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
    4146 #, fuzzy
    41474146msgid "Failed to write hash table\n"
    4148 msgstr "Неуспех при запазване на данните в TIFF"
     4147msgstr "Неуспех при запазване на таблицата с извадките\n"
    41494148
    41504149#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
    4151 #, fuzzy
    41524150msgid "Failed to write directory index\n"
    4153 msgstr "Неуспех при четенето на временния файл"
     4151msgstr "Неуспех при записването на индекса на папка\n"
    41544152
    41554153#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
     
    41584156
    41594157#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
    4160 #, fuzzy, c-format
     4158#, c-format
    41614159msgid "Failed to write cache file: %s\n"
    4162 msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“: %s"
     4160msgstr "Неуспех при запазване на файла за временни данни: %s\n"
    41634161
    41644162#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
     
    41664164msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
    41674165msgstr ""
     4166"Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s, затова „%s“ ще се изтрие.\n"
    41684167
    41694168#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
     
    41734172
    41744173#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
    4175 #, fuzzy, c-format
     4174#, c-format
    41764175msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
    4177 msgstr "Грешка при създаването на папка „%s“: %s"
     4176msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ обратно към „%s“: %s\n"
    41784177
    41794178#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
     
    42084207msgstr ""
    42094208
    4210 #, fuzzy
    42114209#~ msgid "asme_f"
    4212 #~ msgstr "Име"
     4210#~ msgstr "asme_f"
    42134211
    42144212#~ msgid "A0x2"
     
    44674465#~ msgstr "f"
    44684466
    4469 #, fuzzy
    44704467#~ msgid "Index 3x5"
    4471 #~ msgstr "_Индекс"
    4472 
    4473 #, fuzzy
     4468#~ msgstr "Индекс 3x5"
     4469
    44744470#~ msgid "Index 5x8"
    4475 #~ msgstr "_Индекс"
     4471#~ msgstr "Индекс 5x8"
    44764472
    44774473#~ msgid "prc 32k"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.