Changeset 746


Ignore:
Timestamp:
Jul 31, 2006, 10:17:23 AM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

libgnomeui: обновено и подадено.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • developer-libs/libgnomeui.HEAD.bg.po

    r705 r746  
    1010"Project-Id-Version: libgnomeui HEAD\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2006-07-05 16:28+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 16:28+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2006-07-31 09:50+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2006-07-31 09:57+0300\n"
    1414"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    605605#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:356
    606606msgid "  - OK? (yes or no)"
    607 msgstr "  - OK? (да или не)"
     607msgstr "  - ОК? (да или не)"
    608608
    609609#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:684
     
    707707msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите"
    708708
    709 #: ../libgnomeui/gnome-client.c:2584
     709#: ../libgnomeui/gnome-client.c:2582
    710710msgid "Cancel Logout"
    711711msgstr "Прекъсване излизането от системата"
     
    14171417msgstr "Относно"
    14181418
    1419 #: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:122 ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:131
     1419#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:123 ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:132
    14201420msgid "Disable Crash Dialog"
    14211421msgstr "Спиране на диалоговия прозорец за грешките"
    14221422
    1423 #: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:124
     1423#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:125
    14241424msgid "X display to use"
    14251425msgstr "X дисплей за използване"
    14261426
    1427 #: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:124
     1427#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:125
    14281428msgid "DISPLAY"
    14291429msgstr "ДИСПЛЕЙ"
    14301430
    1431 #: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:168 ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:181
     1431#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:169 ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:182
    14321432msgid "GNOME GUI Library"
    14331433msgstr "Библиотека за ГПИ на GNOME"
    14341434
    1435 #: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:169
     1435#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:170
    14361436msgid "Show GNOME GUI options"
    14371437msgstr "Показване на настройките на интерфейса на GNOME"
    14381438
    1439 #: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:246
     1439#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:247
    14401440msgid "Could not open link"
    14411441msgstr "Връзката не може да бъде отворена"
    14421442
    14431443#. dialog display isn't working out
    1444 #: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:832
     1444#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:833
    14451445#, c-format
    14461446msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
     
    14501450
    14511451#. Eeeek! Can't show dialog
    1452 #: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:846
     1452#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:848
    14531453#, c-format
    14541454msgid ""
     
    14591459"Диалогът за аварийно завършване не може да бъде показан\n"
    14601460
    1461 #: ../libgnomeui/gnome_segv.c:101
    1462 #, c-format
    1463 msgid ""
    1464 "The GNOME Session Manager (process %d) has crashed\n"
    1465 "due to a fatal error (%s).\n"
    1466 "When you close this dialog, all applications will close and your session "
    1467 "will exit.\n"
    1468 "Please save all your files before closing this dialog."
    1469 msgstr ""
    1470 "Мениджърът на сесии в GNOME (процес %d) завърши\n"
    1471 "аварийно поради фатална грешка (%s).\n"
    1472 "Когато затворите този диалог, всички програми ще бъдат\n"
    1473 "затворени и вашата сесия ще завърши. Запазете всички\n"
    1474 "отворени файлове преди да затворите този прозорец."
    1475 
    1476 #: ../libgnomeui/gnome_segv.c:112
    1477 #, c-format
    1478 msgid "The Application \"%s\" has quit unexpectedly."
    1479 msgstr "Програмата „%s“ спря неочаквано."
    1480 
    1481 #: ../libgnomeui/gnome_segv.c:117
    1482 #, c-format
    1483 msgid "process %d: %s"
    1484 msgstr "процес %d: %s"
    1485 
    1486 #: ../libgnomeui/gnome_segv.c:118 ../libgnomeui/gnome_segv.c:123
    1487 msgid ""
    1488 "You can inform the developers of what happened to help them fix it.  Or you "
    1489 "can restart the application right now."
    1490 msgstr ""
    1491 "Можете да информирате разработчиците за това, което се случи, и да им "
    1492 "помогнете да разрешат проблема. Можете и да рестартирате програмата."
    1493 
    1494 #: ../libgnomeui/gnome_segv.c:137
     1461#: ../libgnomeui/gnome_segv.c:83
    14951462msgid "Usage: gnome_segv2 appname signum\n"
    14961463msgstr "Използване: gnome_segv2 appname signum\n"
    14971464
    1498 #: ../libgnomeui/gnome_segv.c:154
    1499 msgid "_Restart Application"
    1500 msgstr "_Рестартиране на програмата"
    1501 
    1502 #: ../libgnomeui/gnome_segv.c:166
    1503 msgid "_Inform Developers"
    1504 msgstr "_Информиране на разработчиците"
    1505 
    1506 #: ../libgnomeui/gnome_segv.c:177
    1507 msgid "_Debug"
    1508 msgstr "_Изчистване на грешки"
     1465#: ../libgnomeui/gnome_segv.c:136
     1466#, c-format
     1467msgid ""
     1468"<b>The application %s has crashed.</b>\n"
     1469"\n"
     1470"However you don't have installed <b>bug-buddy</b>, the\n"
     1471"GNOME crash report tool. If you want to help us\n"
     1472"to make GNOME better, please, install it\n"
     1473msgstr ""
     1474"<b>Приложението %s заби.</b>\n"
     1475"\n"
     1476"За жалост не сте инсталирали <b>bug-buddy</b> -\n"
     1477"инструментът на GNOME за докладване на такива\n"
     1478"проблеми. Ако искате да ни помогнете да направим\n"
     1479"GNOME по-добър, молим Ви да го инсталирате.\n"
    15091480
    15101481#: ../test-gnome/testgnome.xml.h:3
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.