Changeset 758 for desktop/gnome-screensaver.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Aug 20, 2006, 6:07:41 PM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/gnome-screensaver.HEAD.bg.po (modified) (24 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gnome-screensaver.HEAD.bg.po
r702 r758 9 9 "Project-Id-Version: gnome-screensaver\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2006-0 7-05 13:58+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 2006-0 7-05 13:58+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2006-08-20 01:16+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2006-08-20 01:15+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 63 63 64 64 #: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1 65 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h: 765 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9 66 66 msgid "Screensaver themes" 67 67 msgstr "Предпазители на екрана" … … 76 76 77 77 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:2 78 msgid "Allow embedding a keyboard into the window" 79 msgstr "Позволяване на вграждането на клавиатура в прозореца" 80 81 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:3 78 82 msgid "Allow logout" 79 83 msgstr "Позволяване на изход" 80 84 81 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h: 385 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4 82 86 msgid "Allow user switching" 83 87 msgstr "Позволяване на превключването на потребител" 84 88 85 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4 89 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5 90 msgid "Embedded keyboard command" 91 msgstr "Вградена клавиатурна команда" 92 93 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6 86 94 msgid "Lock on activation" 87 95 msgstr "Заключване при задействане" 88 96 89 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h: 597 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7 90 98 msgid "Logout command" 91 99 msgstr "Команда за изход" 92 100 93 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h: 6101 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8 94 102 msgid "Screensaver theme selection mode" 95 103 msgstr "Режим на избор на тема на екранния предпазител" 96 104 97 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h: 8105 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10 98 106 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle." 99 107 msgstr "Дали екранният предпазител да се задейства при неактивна сесия." 100 108 101 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9 109 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11 110 msgid "" 111 "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying " 112 "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate " 113 "command." 114 msgstr "" 115 "Задайте това да е ИСТИНА, за да се позволи вграждане на клавиатура в " 116 "прозореца при опит за отключване. Клавишът „keyboard_command“ трябва да " 117 "съдържа подходящата команда." 118 119 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12 102 120 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." 103 121 msgstr "Дали екранният предпазител да заключва екрана при задействането си." 104 122 105 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:1 0123 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13 106 124 msgid "" 107 125 "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a " … … 111 129 "за отключване" 112 130 113 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:1 1131 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14 114 132 msgid "" 115 133 "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a " … … 119 137 "време. То се задава в ключа „logout_delay“." 120 138 121 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12 139 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15 140 msgid "" 141 "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is " 142 "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should " 143 "implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard " 144 "output." 145 msgstr "" 146 "Командата, която ще бъде стартирана, ако ключът „embedded_keyboard_enabled“ " 147 "е зададен да е TRUE, за да се вгради графичен обект - клавиатура в " 148 "прозореца. Тази команда трябва да ползва интерфейса XEMBED и на стандартния " 149 "изход да извежда прозорец XID." 150 151 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16 122 152 msgid "" 123 153 "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should " … … 129 159 "е в сила, единствено ако ключът „logout_enable“ е TRUE." 130 160 131 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:1 3161 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17 132 162 msgid "" 133 163 "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen." … … 136 166 "изчисти екрана" 137 167 138 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:1 4168 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18 139 169 msgid "" 140 170 "The number of minutes after the screensaver activation before a logout " … … 146 176 "„logout_enable“ е TRUE." 147 177 148 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:1 5178 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19 149 179 msgid "" 150 180 "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." 151 181 msgstr "Броят минути време бездействие, за да се счете сесията за неактивна" 152 182 153 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h: 16183 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20 154 184 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme." 155 185 msgstr "" 156 186 "Броят минути изпълнение преди да се смени темата на екранния предпазител" 157 187 158 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h: 17188 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21 159 189 msgid "" 160 190 "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the " … … 169 199 "предпазителя." 170 200 171 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h: 18201 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22 172 202 msgid "Theme for lock dialog" 173 203 msgstr "Тема за прозореца за заключен екран" 174 204 175 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h: 19205 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23 176 206 msgid "Theme to use for the lock dialog." 177 207 msgstr "Тема на прозореца за заключен екран" 178 208 179 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:2 0209 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24 180 210 msgid "" 181 211 "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's " … … 189 219 "„random“, трябва да съдържа списък с имена на темите." 190 220 191 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:2 1221 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25 192 222 msgid "Time before activation" 193 223 msgstr "Време преди задействане" 194 224 195 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:2 2225 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26 196 226 msgid "Time before locking" 197 227 msgstr "Време преди заключване" 198 228 199 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:2 3229 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27 200 230 msgid "Time before logout option" 201 231 msgstr "Време преди възможност за изход" 202 232 203 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:2 4233 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28 204 234 msgid "Time before theme change" 205 235 msgstr "Време преди промяна на темата" … … 215 245 msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>" 216 246 217 #: ../data/lock-dialog-default.glade.h:5 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:17 1218 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:17 2247 #: ../data/lock-dialog-default.glade.h:5 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:172 248 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:173 219 249 msgid "Password:" 220 250 msgstr "Парола:" 221 251 222 #: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6 ../src/gs-lock-plug.c:1 696252 #: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6 ../src/gs-lock-plug.c:1703 223 253 msgid "S_witch to user:" 224 254 msgstr "_Смяна към потребител:" … … 240 270 msgstr "_Смяна на потребител..." 241 271 242 #: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:14 25272 #: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1432 243 273 msgid "_Unlock" 244 274 msgstr "_Отключване" … … 276 306 msgstr "Поп-арт квадрати" 277 307 278 #: ../savers/floaters.c:116 5308 #: ../savers/floaters.c:1166 279 309 msgid "show paths that images follow" 280 310 msgstr "показва пътищата, по които се движат изображенията" 281 311 282 #: ../savers/floaters.c:117 2312 #: ../savers/floaters.c:1173 283 313 msgid "occasionally rotate images as they move" 284 314 msgstr "изображенията понякога да се въртят при движението си" 285 315 286 #: ../savers/floaters.c:11 79316 #: ../savers/floaters.c:1180 287 317 msgid "print out frame rate and other statistics" 288 318 msgstr "отпечатване на броя кадри в секунда и други статистики" 289 319 290 #: ../savers/floaters.c:118 7320 #: ../savers/floaters.c:1188 291 321 msgid "the maximum number of images to keep on screen" 292 322 msgstr "максималният брой изображения, които да се показват на екрана" … … 295 325 #. * number. e.g, "the screen saver should keep N images on the screen" 296 326 #. 297 #: ../savers/floaters.c:119 1327 #: ../savers/floaters.c:1192 298 328 msgid "N" 299 329 msgstr "N" 300 330 301 #: ../savers/floaters.c:119 8331 #: ../savers/floaters.c:1199 302 332 msgid "the source image to use" 303 333 msgstr "изображение, което да се ползва" 304 334 305 #: ../savers/floaters.c:120 5335 #: ../savers/floaters.c:1206 306 336 msgid "the initial size and position of window" 307 337 msgstr "първоначалния размер и местоположение на прозореца" … … 311 341 #. * need to be untranslated and can't be rearranged. 312 342 #. 313 #: ../savers/floaters.c:121 0343 #: ../savers/floaters.c:1211 314 344 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" 315 345 msgstr "Шир.xВис.+Отм.ПоX+Отм.ПоY" … … 318 348 #. * represents a command line argument 319 349 #. 320 #: ../savers/floaters.c:122 8350 #: ../savers/floaters.c:1229 321 351 msgid "image - floats images around the screen" 322 352 msgstr "image - изображение се движи по екрана" 323 353 324 #: ../savers/floaters.c:123 8354 #: ../savers/floaters.c:1239 325 355 #, c-format 326 356 msgid "%s. See --help for usage information.\n" 327 357 msgstr "%s. За помощ използвайте опцията „--help“.\n" 328 358 329 #: ../savers/floaters.c:124 7359 #: ../savers/floaters.c:1248 330 360 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" 331 361 msgstr "" … … 727 757 728 758 #. login: is whacked always translate to Username: 729 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:16 8 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:169730 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:17 0../src/gs-auth-pam.c:380759 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:169 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:170 760 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:171 ../src/gs-auth-pam.c:380 731 761 msgid "Username:" 732 762 msgstr "Потребител:" 733 763 734 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:17 3764 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:174 735 765 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" 736 766 msgstr "Изисква се да смените паролата си незабавно (остаряла парола)" 737 767 738 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:17 4768 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175 739 769 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" 740 770 msgstr "" … … 742 772 "администратора)" 743 773 744 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:17 5774 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176 745 775 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" 746 776 msgstr "Регистрацията Ви е изтекла. Свържете се със системния администратор." 747 777 748 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:17 6778 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177 749 779 msgid "No password supplied" 750 780 msgstr "Не е предоставена парола." 751 781 752 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:17 7782 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 753 783 msgid "Password unchanged" 754 784 msgstr "Паролата е непроменена" 755 785 756 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:17 8786 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179 757 787 msgid "Can not get username" 758 788 msgstr "Не може да се получи потребителското име." 759 789 760 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:1 79790 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 761 791 msgid "Retype new UNIX password:" 762 792 msgstr "Въведете отново новата парола за UNIX:" 763 793 764 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:18 0794 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 765 795 msgid "Enter new UNIX password:" 766 796 msgstr "Въведете нова парола за UNIX:" 767 797 768 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:18 1798 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182 769 799 msgid "(current) UNIX password:" 770 800 msgstr "(текуща) парола за UNIX:" 771 801 772 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:18 2802 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 773 803 msgid "Error while changing NIS password." 774 804 msgstr "Грешка при сменяне на паролата за NIS." 775 805 776 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:18 3806 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184 777 807 msgid "You must choose a longer password" 778 808 msgstr "Трябва да изберете друга парола." 779 809 780 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:18 4810 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 781 811 msgid "Password has been already used. Choose another." 782 812 msgstr "Паролата е вече използвана. Изберете друга." 783 813 784 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:18 5814 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 785 815 msgid "You must wait longer to change your password" 786 816 msgstr "Трябва да изчакате по-дълго, за да смените паролата си." 787 817 788 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:18 6818 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187 789 819 msgid "Sorry, passwords do not match" 790 820 msgstr "Паролите не си съвпадат." 791 821 792 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:280 ../src/gs-auth-pam.c:320 822 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:250 823 msgid "Checking..." 824 msgstr "Проверка..." 825 826 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:289 ../src/gs-auth-pam.c:320 793 827 msgid "Authentication failed." 794 828 msgstr "Идентификацията пропадна." 795 829 796 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:43 6830 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:439 797 831 msgid "Blank screen" 798 832 msgstr "Черен екран" 799 833 800 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:44 2834 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:445 801 835 msgid "Random" 802 836 msgstr "Произволен" 803 837 804 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c: 790838 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:805 805 839 msgid "Invalid screensaver theme" 806 840 msgstr "Невалидна тема за екранния предпазител" 807 841 808 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c: 793842 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:808 809 843 msgid "This file does not appear to be a valid screensaver theme." 810 844 msgstr "Този файл не изглежда като да е валидна тема за екранния предпазител." 811 845 812 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:9 10846 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:935 813 847 #, c-format 814 848 msgid "%d hour" … … 817 851 msgstr[1] "%d часа" 818 852 819 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:9 13853 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:938 820 854 #, c-format 821 855 msgid "%d minute" … … 824 858 msgstr[1] "%d минути" 825 859 826 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:9 16860 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:941 827 861 #, c-format 828 862 msgid "%d second" … … 832 866 833 867 #. hour:minutes:seconds 834 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:9 22868 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:947 835 869 #, c-format 836 870 msgid "%s %s %s" … … 839 873 #. hour:minutes 840 874 #. minutes:seconds 841 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:9 25842 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:9 33875 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:950 876 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:958 843 877 #, c-format 844 878 msgid "%s %s" … … 848 882 #. minutes 849 883 #. seconds 850 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:9 28851 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:9 36852 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:9 40884 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:953 885 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:961 886 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:965 853 887 #, c-format 854 888 msgid "%s" 855 889 msgstr "%s" 856 890 857 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:9 55891 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:980 858 892 msgid "Never" 859 893 msgstr "Никога" 860 894 861 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:13 30895 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1365 862 896 msgid "Could not load the main interface" 863 897 msgstr "Неуспех при зареждането на главния интерфейс" 864 898 865 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:13 32899 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1367 866 900 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed" 867 901 msgstr "Уверете се, че екранният предпазител е инсталиран правилно." … … 897 931 msgstr "Вече нямате право на достъп до системата." 898 932 899 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1 551933 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1631 900 934 msgid "failed to register with the message bus" 901 935 msgstr "неуспех при регистрирането към шината за съобщенията" 902 936 903 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1 561937 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1641 904 938 msgid "not connected to the message bus" 905 939 msgstr "няма връзка с шината за съобщенията" 906 940 907 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1 570941 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1650 908 942 msgid "screensaver already running in this session" 909 943 msgstr "екранният предпазител вече е стартиран в тази сесия" 910 944 911 #: ../src/gs-lock-plug.c:33 4945 #: ../src/gs-lock-plug.c:336 912 946 msgid "Time has expired." 913 947 msgstr "Времето изтече!" 914 948 915 #: ../src/gs-lock-plug.c:36 4949 #: ../src/gs-lock-plug.c:366 916 950 msgid "You have the Caps Lock key on." 917 951 msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат" 918 952 919 #: ../src/gs-lock-plug.c:14 07 ../src/gs-lock-plug.c:1444953 #: ../src/gs-lock-plug.c:1414 ../src/gs-lock-plug.c:1451 920 954 msgid "S_witch User..." 921 955 msgstr "_Смяна на потребител..." 922 956 923 #: ../src/gs-lock-plug.c:14 15957 #: ../src/gs-lock-plug.c:1422 924 958 msgid "Log _Out" 925 959 msgstr "_Изход" 926 960 927 #: ../src/gs-lock-plug.c:16 06961 #: ../src/gs-lock-plug.c:1613 928 962 msgid "%U on %h" 929 963 msgstr "%s на %s" 930 964 931 #: ../src/gs-lock-plug.c:162 0965 #: ../src/gs-lock-plug.c:1627 932 966 msgid "_Password:" 933 967 msgstr "Па_рола:"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)