Changeset 763


Ignore:
Timestamp:
Aug 24, 2006, 12:19:07 AM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evolution, tomboy: обновяване до 100%

Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evolution.HEAD.bg.po

    r722 r763  
    88# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
    99#
    10 #: ../mail/em-format-html-display.c:679
    11 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:701
     10#: ../mail/em-format-html-display.c:683
    1211msgid ""
    1312msgstr ""
    1413"Project-Id-Version: evolution HEAD\n"
    1514"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2006-07-08 13:47+0300\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2006-07-08 13:31+0300\n"
     15"POT-Creation-Date: 2006-08-23 23:54+0300\n"
     16"PO-Revision-Date: 2006-08-23 23:46+0300\n"
    1817"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1918"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    8483msgstr "Събитие в календар: Няма обобщение."
    8584
    86 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
     85#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298
    8786msgid "calendar view event"
    8887msgstr "събитие за преглед на календар"
    8988
    90 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:526
     89#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
    9190msgid "Grab Focus"
    9291msgstr "Вземане на фокус"
     
    117116msgstr "таблица за преглед и избор на текущия времеви интервал"
    118117
    119 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:149 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
     118#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
     119#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
     120#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
    120121#, c-format
    121122msgid "It has %d event."
     
    124125msgstr[1] ", %d събития"
    125126
    126 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
     127#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
     128#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
     129#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
    127130msgid "It has no events."
    128131msgstr "Няма събития."
    129132
    130 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
     133#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
     134#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
     135#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
     136#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162
    131137#, c-format
    132138msgid "Work Week View: %s. %s"
    133139msgstr "Изглед за работна седмица: %s. %s"
    134140
    135 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:158
     141#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
     142#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
     143#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
     144#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168
    136145#, c-format
    137146msgid "Day View: %s. %s"
    138147msgstr "Изглед за ден: %s. %s"
    139148
    140 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:189
     149#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199
    141150msgid "calendar view for a work week"
    142151msgstr "календарен изглед за работна седмица"
    143152
    144 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:191
     153#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201
    145154msgid "calendar view for one or more days"
    146155msgstr "календарен изглед за един или повече дни"
    147156
    148157#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
    149 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:661
     158#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707
    150159msgid "%A %d %b %Y"
    151160msgstr "%a %d %b %Y"
     
    158167#. specifiers or add anything.
    159168#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
    160 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
     169#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710
    161170#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
    162 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1551
     171#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104
    163172#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
    164173#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
     
    169178#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
    170179#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
    171 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:666
    172 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:671
    173 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:673
     180#: ../calendar/gui/calendar-component.c:712
     181#: ../calendar/gui/calendar-component.c:717
     182#: ../calendar/gui/calendar-component.c:719
    174183msgid "%a %d %b %Y"
    175184msgstr "%a %d %b %Y"
     
    179188#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
    180189#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
    181 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:685
    182 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:692
    183 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:698
    184 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:700
     190#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731
     191#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738
     192#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744
     193#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746
    185194msgid "%d %b %Y"
    186195msgstr "%d %B %Y"
     
    192201#. change the specifiers or add anything.
    193202#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
    194 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
     203#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736
    195204#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
    196 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1567
     205#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120
    197206#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
    198207#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
     
    272281#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
    273282msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
    274 msgstr "expands the row in the ETree containing this cell"
     283msgstr "разширява реда в дървото, което съдържа тази клетка"
    275284
    276285#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
    277286msgid "collapse"
    278 msgstr "развиване"
     287msgstr "свиване"
    279288
    280289#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
    281290msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
    282 msgstr "collapses the row in the ETree containing this cell"
     291msgstr "свива реда в дървото, което съдържа тази клетка"
    283292
    284293#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
     
    398407msgstr "Неуспех в идентифицирането пред LDAP сървъра."
    399408
     409#. Unknown error
    400410#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
     411#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976
     412msgid "Failed to delete contact"
     413msgstr "Неуспех при триенето на контакт"
     414
     415#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
    401416msgid "GroupWise Address book creation:"
    402417msgstr "Създаване на адресник за GroupWise:"
    403418
    404 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
     419#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
    405420msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
    406421msgstr "LDAP не отговори с валидни типове схеми."
    407422
    408 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
     423#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
     424msgid "Permission Denied."
     425msgstr "Достъпът е отказан"
     426
     427#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
    409428msgid "Server Version"
    410429msgstr "Версия на сървъра"
    411430
    412 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
     431#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
    413432msgid "Some features may not work properly with your current server"
    414433msgstr ""
     
    416435"на сървъра"
    417436
    418 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
     437#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
    419438msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
    420439msgstr "Адресникът на Evolution спря неочаквано."
    421440
    422 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
     441#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
    423442msgid ""
    424443"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
     
    427446"запазите?"
    428447
    429 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
     448#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
    430449msgid ""
    431450"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
     
    437456"поддържаните основи за търсене."
    438457
    439 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
     458#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
    440459msgid "This address book will be removed permanently."
    441460msgstr "Този адресник ще бъде изтрит завинаги."
    442461
    443 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
     462#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
    444463msgid "This addressbook could not be opened."
    445464msgstr "Този адресник не може да бъде отворен."
    446465
    447 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
     466#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
    448467msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
    449468msgstr "Този сървър за адресници няма предложени бази за търсене."
    450469
    451 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
     470#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
    452471msgid ""
    453472"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
     
    457476"настройките или мрежовата връзка в момента да е повредена."
    458477
    459 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
     478#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
    460479msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
    461480msgstr "Този сървър не поддържа схеми от тип LDAPv3."
    462481
    463 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
     482#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
    464483msgid "Unable to open addressbook"
    465484msgstr "Адресникът не може да бъде отворен"
    466485
    467 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
     486#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
    468487msgid "Unable to perform search."
    469488msgstr "Търсенето не може да бъде изпълнено."
    470489
    471 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
     490#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
    472491msgid "Unable to save {0}."
    473492msgstr "Запазването на {0} е неуспешно."
    474493
    475 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
     494#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
    476495msgid "Would you like to save your changes?"
    477496msgstr "Искате ли да запазите промените?"
    478497
    479 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
     498#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
    480499msgid ""
    481500"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
     
    485504"бъде премахнат от източника. Вместо това искате ли да го копирате?"
    486505
    487 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
     506#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
    488507msgid ""
    489508"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
     
    495514"бъде обновен до поддържана версия."
    496515
    497 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
     516#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
    498517msgid ""
    499518"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
     
    501520msgstr "Направени са промени по този контакт. Искате ли да бъдат запазени?"
    502521
    503 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
     522#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
    504523msgid ""
    505524"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
     
    508527"Evolution."
    509528
    510 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496
     529#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511
    511530#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
    512 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
     531#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9
    513532#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
    514533msgid "_Add"
    515534msgstr "Доб_авяне"
    516535
    517 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
     536#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
    518537msgid "_Discard"
    519538msgstr "_Отхвърляне"
    520539
    521 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
    522 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
     540#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
     541#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
    523542msgid "{0}"
    524543msgstr "{0}"
    525544
    526 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
     545#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
    527546msgid "{1}"
    528547msgstr "{1}"
     
    561580#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
    562581#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
    563 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
     582#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:400
    564583#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
    565584msgid "Contacts"
     
    602621#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
    603622#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
    604 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:209
    605 #: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474
    606 #: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075
     623#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
     624#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:474
     625#: ../calendar/gui/migration.c:570 ../calendar/gui/migration.c:1078
    607626#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
    608627#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
     
    618637#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
    619638#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
    620 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
    621 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:217
    622 #: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482
    623 #: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
     639#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
     640#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
     641#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241
     642#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:484
     643#: ../calendar/gui/migration.c:578 ../calendar/gui/migration.c:1086
    624644#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
    625 #: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:105
     645#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
    626646msgid "Personal"
    627647msgstr "Лично"
     
    650670
    651671#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
    652 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204
     672#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
    653673msgid "New Address Book"
    654674msgstr "Нов адресник"
     
    662682msgstr "Създаване на нов адресник"
    663683
    664 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406
     684#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:407
    665685msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
    666686msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките или папките на адресника."
    667687
    668 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:331
     688#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
    669689msgid "Base"
    670690msgstr "База"
    671691
    672 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:532
     692#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
    673693#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
    674 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
     694#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
    675695msgid "_Type:"
    676696msgstr "_Тип:"
    677697
    678 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:634
     698#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
    679699msgid "Copy book content locally for offline operation"
    680700msgstr ""
    681701"Копиране на съдържанието на адресника за локална употреба в режим „Изключен“"
    682702
    683 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
     703#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
    684704#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
    685 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
     705#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
    686706#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
    687707#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
    688708#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
    689 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
    690 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
     709#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85
     710#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2051
    691711#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
    692712msgid "General"
    693713msgstr "Основни"
    694714
    695 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
    696 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562
     715#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
     716#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569
    697717#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
    698718msgid "Address Book"
    699719msgstr "Адресник"
    700720
    701 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
     721#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
    702722msgid "Server Information"
    703723msgstr "Информация за сървъра"
    704724
    705 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:990
     725#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
    706726msgid "Authentication"
    707727msgstr "Удостоверяване"
    708728
    709 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
     729#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
    710730#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
    711 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
     731#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
    712732msgid "Details"
    713733msgstr "Подробности"
    714734
    715 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
    716 #: ../mail/em-folder-browser.c:791
     735#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
     736#: ../mail/em-folder-browser.c:853
    717737msgid "Searching"
    718738msgstr "Търсене"
    719739
    720 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:996
     740#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997
    721741msgid "Downloading"
    722742msgstr "Изтегляне"
    723743
    724 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
     744#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203
    725745#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
    726746msgid "Address Book Properties"
     
    815835#. FIXME: need to disable for undeletable folders
    816836#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
    817 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
    818 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
    819 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1279
    820 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
    821 #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
    822 #: ../mail/em-folder-tree.c:2061 ../mail/em-folder-view.c:1126
     837#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985
     838#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584
     839#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
     840#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
     841#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
     842#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1123
    823843#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
    824844#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
     
    832852
    833853#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
    834 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
    835 #: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
     854#: ../calendar/gui/calendar-component.c:585
     855#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
    836856msgid "_Properties..."
    837857msgstr "_Настройки..."
     
    846866
    847867#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
    848 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494
     868#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499
    849869msgid "Failed to authenticate.\n"
    850870msgstr "Неуспешно удостоверяване.\n"
    851871
    852872#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
    853 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:474
     873#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479
    854874#, c-format
    855875msgid "Enter password for %s (user %s)"
     
    862882#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
    863883msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
    864 msgstr "EFolderList XML за списъка с URI за довършване"
     884msgstr "EFolderList XML за списъка с адрес за довършване"
    865885
    866886#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
    867887msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
    868 msgstr "EFolderList XML за списъка с URI за довършване"
     888msgstr "EFolderList XML за списъка с адрес за довършване"
    869889
    870890#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
     
    890910#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
    891911msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
    892 msgstr "URI на папката, последно използвана в диалога за избор на име"
     912msgstr "Адрес на папката, последно използвана в диалога за избор на име"
    893913
    894914#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
    895915msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
    896 msgstr "URI на папката, последно използвана в диалога за избор на име."
     916msgstr "Адрес на папката, последно използвана в диалога за избор на име."
    897917
    898918#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
    899 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
     919#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
    900920msgid "Vertical pane position"
    901921msgstr "Разположение на вертикалния панел"
     
    926946
    927947#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
    928 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
     948#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
    929949msgid "<b>Authentication</b>"
    930950msgstr "<b>Удостоверяване</b>"
     
    10101030#: ../mail/em-account-editor.c:312
    10111031msgid "SSL encryption"
    1012 msgstr "SSL криптиране"
     1032msgstr "Криптиране със SSL"
    10131033
    10141034#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
     
    10341054"objectclass of the type \"person\"."
    10351055msgstr ""
    1036 ълтърът за търсене е видът на обектите, които ще се търсят. Ако не го "
     1056илтърът за търсене е видът на обектите, които ще се търсят. Ако не го "
    10371057"промените - търсят се обекти от типа „лице“ (person)."
    10381058
     
    10771097#: ../mail/em-account-editor.c:308
    10781098msgid "TLS encryption"
    1079 msgstr "TLS криптиране"
     1099msgstr "Криптиране с TLS"
    10801100
    10811101#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
     
    11731193#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
    11741194#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
    1175 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
    1176 #: ../mail/mail-config.glade.h:164
    1177 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
     1195#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
     1196#: ../mail/mail-config.glade.h:163
     1197#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
    11781198msgid "_Name:"
    11791199msgstr "_Име:"
     
    11881208
    11891209#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
    1190 #: ../mail/mail-config.glade.h:171
     1210#: ../mail/mail-config.glade.h:170
    11911211#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
    11921212msgid "_Server:"
     
    12081228#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
    12091229#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
    1210 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
     1230#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
    12111231#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16
    1212 #: ../mail/em-account-editor.c:2021
     1232#: ../mail/em-account-editor.c:2054
    12131233#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
    12141234#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
     
    12171237
    12181238#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
    1219 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
    1220 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
    1221 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
    1222 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
    1223 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
    1224 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
    1225 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
    1226 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
    1227 #: ../mail/message-tags.glade.h:1
    1228 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
    1229 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
    1230 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
    1231 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
    1232 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
    1233 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
    1234 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
    1235 msgid "*"
    1236 msgstr "*"
    1237 
    1238 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
    12391239msgid "<b>Email</b>"
    12401240msgstr "<b>Адрес на е-поща</b>"
    12411241
    1242 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
     1242#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
    12431243msgid "<b>Home</b>"
    12441244msgstr "<b>Домашен</b>"
    12451245
    1246 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
     1246#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
    12471247msgid "<b>Instant Messaging</b>"
    12481248msgstr "<b>Бързи съобщения</b>"
    12491249
    1250 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
     1250#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
    12511251msgid "<b>Job</b>"
    12521252msgstr "<b>Работа</b>"
    12531253
    1254 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
     1254#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
    12551255msgid "<b>Miscellaneous</b>"
    12561256msgstr "<b>Разни</b>"
    12571257
    1258 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
     1258#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
    12591259msgid "<b>Other</b>"
    12601260msgstr "<b>Друг</b>"
    12611261
    1262 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
     1262#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
    12631263msgid "<b>Telephone</b>"
    12641264msgstr "<b>Телефон</b>"
    12651265
    1266 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
     1266#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
    12671267msgid "<b>Web Addresses</b>"
    12681268msgstr "<b>Интернет адреси</b>"
    12691269
    1270 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
     1270#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
    12711271msgid "<b>Work</b>"
    12721272msgstr "<b>Служебен</b>"
    12731273
    1274 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
     1274#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
    12751275#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
    1276 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:503
     1276#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
    12771277msgid "AIM"
    12781278msgstr "AIM"
    12791279
    1280 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
    1281 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
    1282 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171
     1280#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
     1281#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
     1282#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
    12831283#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
    1284 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
     1284#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193
    12851285msgid "Contact"
    12861286msgstr "Контакт"
    12871287
    1288 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
    1289 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
    1290 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
    1291 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2410
     1288#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
     1289#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
     1290#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567
     1291#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417
    12921292msgid "Contact Editor"
    12931293msgstr "Редактор на контакти"
    12941294
    1295 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
     1295#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
    12961296msgid "Full _Name..."
    12971297msgstr "Пълно _име..."
    12981298
    1299 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
     1299#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
    13001300msgid "Image"
    13011301msgstr "Изображение"
    13021302
    1303 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
    1304 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
     1303#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
     1304#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
    13051305msgid "MSN Messenger"
    13061306msgstr "MSN Messenger"
    13071307
    1308 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
     1308#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
    13091309msgid "Mailing Address"
    13101310msgstr "Пощенски адрес"
    13111311
    1312 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
     1312#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
    13131313msgid "Ni_ckname:"
    13141314msgstr "_Прякор:"
    13151315
    1316 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
     1316#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
    13171317#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
    13181318msgid "Novell Groupwise"
    13191319msgstr "Novell Groupwise"
    13201320
    1321 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
     1321#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
    13221322msgid "Personal Information"
    13231323msgstr "Лична информация"
    13241324
    1325 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
     1325#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
    13261326msgid "Telephone"
    13271327msgstr "Телефон"
    13281328
    13291329#. red
    1330 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
    1331 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
    1332 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
     1330#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
     1331#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
     1332#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
     1333#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
     1334#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585
    13331335#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
    1334 #: ../mail/mail-config.glade.h:154
     1336#: ../mail/mail-config.glade.h:153
    13351337msgid "Work"
    13361338msgstr "Служебен"
    13371339
     1340#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
     1341msgid "_Address: "
     1342msgstr "_Адрес: "
     1343
    13381344#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
    1339 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
    1340 msgid "_Address:"
    1341 msgstr "_Адрес:"
    1342 
    1343 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
    13441345msgid "_Anniversary:"
    13451346msgstr "_Годишнина:"
    13461347
    1347 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
     1348#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
    13481349msgid "_Assistant:"
    13491350msgstr "_Помощник:"
    13501351
    1351 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
     1352#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
    13521353msgid "_Birthday:"
    13531354msgstr "_Рожден ден:"
    13541355
    1355 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
    1356 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1654
     1356#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
     1357#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
     1358#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
     1359#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709
    13571360msgid "_Calendar:"
    13581361msgstr "_Календар:"
    13591362
    1360 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
     1363#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
    13611364msgid "_Categories..."
    13621365msgstr "Ка_тегории..."
    13631366
    1364 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
     1367#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
    13651368msgid "_City:"
    13661369msgstr "_Град:"
    13671370
    1368 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
     1371#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
    13691372msgid "_Company:"
    13701373msgstr "_Компания:"
    13711374
    1372 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
     1375#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
    13731376msgid "_Country:"
    13741377msgstr "_Държава:"
    13751378
    1376 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
     1379#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
    13771380msgid "_Department:"
    13781381msgstr "_Отдел:"
    13791382
    1380 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
     1383#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
    13811384msgid "_File under:"
    13821385msgstr "Име в _списъка:"
    13831386
    1384 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
     1387#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
    13851388msgid "_Free/Busy:"
    13861389msgstr "_Свободен/зает:"
    13871390
    1388 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
     1391#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
    13891392msgid "_Home Page:"
    13901393msgstr "_Интернет страница:"
    13911394
    1392 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
     1395#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
    13931396msgid "_Manager:"
    13941397msgstr "_Ръководител:"
    13951398
    1396 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
     1399#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
    13971400msgid "_Notes:"
    13981401msgstr "_Бележки:"
    13991402
    1400 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
     1403#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
    14011404msgid "_Office:"
    14021405msgstr "_Офис:"
    14031406
    1404 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
    1405 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
     1407#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
     1408#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
    14061409msgid "_PO Box:"
    14071410msgstr "_Пощенска кутия:"
    14081411
    1409 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
     1412#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
    14101413msgid "_Profession:"
    14111414msgstr "_Професия:"
    14121415
    1413 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
     1416#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
    14141417msgid "_Spouse:"
    14151418msgstr "_Съпруг(а):"
    14161419
    1417 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
    1418 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
     1420#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
     1421#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
    14191422msgid "_State/Province:"
    14201423msgstr "_Щат/провинция:"
    14211424
    1422 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
    1423 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
     1425#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
     1426#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
    14241427msgid "_Title:"
    14251428msgstr "_Титла:"
    14261429
    1427 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
     1430#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
    14281431msgid "_Video Chat:"
    14291432msgstr "_Видео разговор:"
    14301433
    1431 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
     1434#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
    14321435msgid "_Wants to receive HTML mail"
    14331436msgstr "_Иска да получава поща във формат HTML"
    14341437
    1435 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
     1438#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
    14361439msgid "_Web Log:"
    14371440msgstr "_Блог:"
    14381441
    1439 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
    1440 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
     1442#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
     1443#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
    14411444msgid "_Where:"
    14421445msgstr "_Къде:"
    14431446
    1444 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
     1447#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
    14451448msgid "_Zip/Postal Code:"
    14461449msgstr "_ZIP/пощенски код:"
    14471450
    14481451#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
    1449 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
    1450 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
     1452#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
     1453#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
    14511454msgid "Address"
    14521455msgstr "Адрес"
     
    14541457#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
    14551458#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
    1456 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142
    1457 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
    1458 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:185
     1459#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
     1460#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
     1461#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188
    14591462#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
    14601463#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
     
    14621465#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
    14631466#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
    1464 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
     1467#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186
    14651468#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
    1466 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-entry.c:1312
    1467 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
    1468 #: ../widgets/text/e-text.c:3608
     1469#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1838 ../widgets/text/e-entry.c:1312
     1470#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625
     1471#: ../widgets/text/e-text.c:3626
    14691472msgid "Editable"
    14701473msgstr "Редактируем"
     
    24532456#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
    24542457#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
    2455 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:506
     2458#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
    24562459msgid "Jabber"
    24572460msgstr "Jabber"
     
    24612464msgstr "Yahoo Messenger"
    24622465
    2463 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
    2464 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
    2465 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:505
     2466#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
     2467msgid "Gadu-Gadu Messenger"
     2468msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
     2469
     2470#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
     2471#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
     2472#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
    24662473msgid "ICQ"
    24672474msgstr "ICQ"
    24682475
    2469 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119
     2476#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
    24702477msgid "Service"
    24712478msgstr "Услуга"
    24722479
    2473 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
     2480#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
    24742481#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
    24752482#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
     
    24782485msgstr "Местоположение"
    24792486
    2480 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
     2487#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137
    24812488msgid "Username"
    24822489msgstr "Потребителско име"
    24832490
    2484 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232
    2485 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
     2491#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
     2492#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
     2493#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
    24862494msgid "Home"
    24872495msgstr "Домашна"
    24882496
    2489 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
    2490 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
     2497#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
     2498#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206
     2499#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
    24912500msgid "Other"
    24922501msgstr "Друга"
    24932502
    24942503#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
    2495 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:508
     2504#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
    24962505msgid "Yahoo"
    24972506msgstr "Yahoo"
    24982507
    24992508#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
    2500 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:507
     2509#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
     2510msgid "Gadu-Gadu"
     2511msgstr "Gadu-Gadu"
     2512
     2513#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
     2514#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
    25012515msgid "MSN"
    25022516msgstr "MSN"
    25032517
    2504 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
    2505 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:504
     2518#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
     2519#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
    25062520msgid "GroupWise"
    25072521msgstr "GroupWise"
    25082522
    2509 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
     2523#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
    25102524msgid "Source Book"
    25112525msgstr "Книга - източник"
    25122526
    2513 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
     2527#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
    25142528msgid "Target Book"
    25152529msgstr "Книга - цел"
    25162530
    2517 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
     2531#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
    25182532msgid "Is New Contact"
    25192533msgstr "Е нов контакт"
    25202534
    2521 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
     2535#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
    25222536msgid "Writable Fields"
    25232537msgstr "Полета за писане"
    25242538
    2525 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
     2539#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
    25262540msgid "Required Fields"
    25272541msgstr "Задължителни полета"
    25282542
    2529 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309
     2543#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
    25302544msgid "Changed"
    25312545msgstr "Променени"
    25322546
    2533 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
    2534 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2405
     2547#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562
     2548#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2412
    25352549#, c-format
    25362550msgid "Contact Editor - %s"
    25372551msgstr "Редактор на контакти - %s"
    25382552
    2539 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2783
     2553#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792
    25402554msgid "Please select an image for this contact"
    25412555msgstr "Изберете изображение за този контакт"
    25422556
    2543 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2784
    2544 msgid "No image"
    2545 msgstr "Няма изображение"
    2546 
    2547 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086
     2557#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793
     2558msgid "_No image"
     2559msgstr "_Няма изображение"
     2560
     2561#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
    25482562msgid ""
    25492563"The contact data is invalid:\n"
     
    25532567"\n"
    25542568
    2555 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090
     2569#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101
    25562570#, c-format
    25572571msgid "'%s' has an invalid format"
    25582572msgstr "„%s“ е с невалиден формат"
    25592573
    2560 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
     2574#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
    25612575#, c-format
    25622576msgid "%s'%s' has an invalid format"
    25632577msgstr "%s„%s“ е с невалиден формат"
    25642578
    2565 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
    25662579#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
     2580#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
    25672581#, c-format
    25682582msgid "%s'%s' is empty"
    25692583msgstr "%s„%s“ е празен"
    25702584
    2571 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138
     2585#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149
    25722586msgid "Invalid contact."
    25732587msgstr "Невалиден контакт."
     
    26272641"изтриете тези контакти?"
    26282642
    2629 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
     2643#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
    26302644msgid "Address _2:"
    26312645msgstr "_Втори адрес:"
    26322646
    2633 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
     2647#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
    26342648msgid "Ci_ty:"
    26352649msgstr "Гр_ад:"
    26362650
    2637 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
     2651#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
    26382652msgid "Countr_y:"
    26392653msgstr "Дър_жава:"
    26402654
    2641 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
     2655#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
    26422656msgid "Full Address"
    26432657msgstr "Пълен адрес"
    26442658
    2645 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
     2659#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
     2660msgid "_Address:"
     2661msgstr "_Адрес:"
     2662
     2663#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
    26462664msgid "_ZIP Code:"
    26472665msgstr "_Пощенски код:"
    26482666
    2649 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
     2667#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
    26502668msgid "Dr."
    26512669msgstr "Д-р"
    26522670
    2653 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
     2671#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
    26542672msgid "Esq."
    26552673msgstr "Ескуайър"
    26562674
    2657 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
     2675#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
    26582676#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
    26592677msgid "Full Name"
    26602678msgstr "Пълно име"
    26612679
    2662 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
     2680#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
    26632681msgid "I"
    26642682msgstr "1-ви"
    26652683
    2666 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
     2684#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
    26672685msgid "II"
    26682686msgstr "2-ри"
    26692687
    2670 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
     2688#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
    26712689msgid "III"
    26722690msgstr "3-ти"
    26732691
    2674 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
     2692#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
    26752693msgid "Jr."
    26762694msgstr "младши"
    26772695
    2678 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
     2696#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
    26792697msgid "Miss"
    26802698msgstr "Г-ца"
    26812699
    2682 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
     2700#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
    26832701msgid "Mr."
    26842702msgstr "Г-н"
    26852703
    2686 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
     2704#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
    26872705msgid "Mrs."
    26882706msgstr "Г-жа"
    26892707
    2690 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
     2708#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
    26912709msgid "Ms."
    26922710msgstr "Г-ца/Г-жа"
    26932711
    2694 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
     2712#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
    26952713msgid "Sr."
    26962714msgstr "старши"
    26972715
    2698 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
     2716#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
    26992717msgid "_First:"
    27002718msgstr "_Първо име:"
    27012719
    2702 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
     2720#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
    27032721msgid "_Last:"
    27042722msgstr "_Фамилия:"
    27052723
    2706 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
     2724#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
    27072725msgid "_Middle:"
    27082726msgstr "Прези_ме:"
    27092727
    2710 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
     2728#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
    27112729msgid "_Suffix:"
    27122730msgstr "_Наставка:"
    27132731
    2714 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
     2732#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
    27152733msgid "Add IM Account"
    27162734msgstr "Добавяне на абонамент за IM"
    27172735
    2718 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
     2736#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
    27192737msgid "_Account name:"
    27202738msgstr "Име на _абонамента:"
    27212739
    2722 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
     2740#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
    27232741msgid "_IM Service:"
    27242742msgstr "Услуга за бързи съобщения:"
    27252743
    2726 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
     2744#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
    27272745#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
    27282746#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
     
    27362754msgstr "\n"
    27372755
    2738 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
     2756#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
    27392757msgid "Add an email to the List"
    27402758msgstr "Добавяне на е-поща към списъка"
    27412759
    2742 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
    2743 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:878
     2760#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
     2761#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938
    27442762msgid "Contact List Editor"
    27452763msgstr "Редактор за контакти"
    27462764
    2747 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
     2765#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
    27482766msgid "Insert email addresses from Address Book"
    27492767msgstr "Вмъкване на пощенски адреси от адресника"
    27502768
    2751 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
     2769#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
    27522770msgid "Members"
    27532771msgstr "Членове"
    27542772
    2755 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
     2773#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
    27562774msgid "Remove an email address from the List"
    27572775msgstr "Премахване на адрес на е-поща от списъка"
    27582776
    2759 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
     2777#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
    27602778msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
    27612779msgstr "_Скриване на адресите, когато се изпраща поща до този списък"
    27622780
    2763 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
     2781#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
    27642782msgid "_List name:"
    27652783msgstr "Име на спис_ък:"
    27662784
    2767 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
     2785#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
    27682786msgid "_Select"
    27692787msgstr "_Избор"
    27702788
    2771 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
     2789#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
    27722790msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
    27732791msgstr "Напи_шете адрес на е-поща или завлечете контакт до списъка по-долу:"
    27742792
    2775 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164
     2793#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
    27762794#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
    27772795#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
    2778 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
     2796#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
    27792797#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
    27802798#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
     
    27822800msgstr "Книга"
    27832801
    2784 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178
     2802#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181
    27852803msgid "Is New List"
    27862804msgstr "Е нов списък"
    27872805
    2788 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:751
     2806#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
    27892807msgid "_Members"
    27902808msgstr "_Членове"
    27912809
    2792 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:754
     2810#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
    27932811msgid "Contact List Members"
    27942812msgstr "Членове на списъка с контакти"
     
    28322850
    28332851#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
    2834 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
    2835 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
     2852#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
     2853#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
    28362854msgid "Any field contains"
    28372855msgstr "Кое да е поле съдържа"
    28382856
    28392857#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
    2840 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
     2858#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
    28412859msgid "Email begins with"
    28422860msgstr "Електронната поща започва с"
    28432861
    28442862#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
    2845 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
     2863#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
    28462864msgid "Name begins with"
    28472865msgstr "Името започва с"
     
    28602878#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
    28612879#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
    2862 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
     2880#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
    28632881#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
    28642882#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
     
    28762894#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
    28772895#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
    2878 #: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
     2896#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490
    28792897msgid "Model"
    28802898msgstr "Модел"
     
    28842902msgstr "Грешка при промяна на карта"
    28852903
    2886 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
     2904#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
    28872905msgid "Source"
    28882906msgstr "Източник"
    28892907
    2890 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
     2908#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:250
    28912909#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
    28922910#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
    28932911#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486
    28942912#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
    2895 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
     2913#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
    28962914msgid "Type"
    28972915msgstr "Тип"
    28982916
    2899 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833
    2900 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2066
     2917#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:840
     2918#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2151
    29012919#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
    29022920msgid "Save as VCard..."
    29032921msgstr "Запазване като VCard..."
    29042922
    2905 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
    2906 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
    2907 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1259
    2908 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
     2923#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
     2924#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
     2925#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
     2926#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901
    29092927#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
    29102928msgid "_Open"
    29112929msgstr "_Отваряне"
    29122930
    2913 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
     2931#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
    29142932msgid "_New Contact..."
    29152933msgstr "_Нов контакт..."
    29162934
    2917 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
     2935#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
    29182936msgid "New Contact _List..."
    29192937msgstr "Нов _списък с контакти..."
    29202938
    2921 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
     2939#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
    29222940msgid "_Save as VCard..."
    29232941msgstr "_Запазване като VCard..."
    29242942
    2925 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
     2943#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
    29262944msgid "_Forward Contact"
    29272945msgstr "_Препращане на контакт"
    29282946
    2929 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
     2947#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
    29302948msgid "_Forward Contacts"
    29312949msgstr "_Препращане на контакти"
    29322950
    2933 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
     2951#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
    29342952msgid "Send _Message to Contact"
    29352953msgstr "Изпращане на _писмо до контакт"
    29362954
    2937 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
     2955#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
    29382956msgid "Send _Message to List"
    29392957msgstr "Изпращане на _писмо до списък"
    29402958
    2941 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
     2959#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
    29422960msgid "Send _Message to Contacts"
    29432961msgstr "Изпращане на _писмо до контакти"
    29442962
    2945 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
     2963#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
    29462964msgid "_Print"
    29472965msgstr "_Печат"
    29482966
    2949 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
     2967#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
    29502968msgid "Cop_y to Address Book..."
    29512969msgstr "_Копиране в адресника..."
    29522970
    2953 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
     2971#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
    29542972msgid "Mo_ve to Address Book..."
    29552973msgstr "_Преместване в адресника..."
    29562974
    2957 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
     2975#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:982
    29582976#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
    29592977msgid "Cu_t"
    29602978msgstr "_Изрязване"
    29612979
    2962 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
    2963 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
     2980#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
     2981#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583
    29642982#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
    2965 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1267
    2966 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
    2967 #: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
    2968 #: ../composer/e-msg-composer.c:3125 ../mail/em-folder-tree.c:986
    2969 #: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1899
     2983#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
     2984#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
     2985#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
     2986#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002
     2987#: ../mail/em-folder-view.c:1109 ../mail/message-list.c:1919
    29702988#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
    29712989#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
     
    29752993msgstr "_Копиране"
    29762994
    2977 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
     2995#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
    29782996msgid "P_aste"
    29792997msgstr "_Поставяне"
    29802998
    29812999#. All, unmatched, separator
    2982 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1602
    2983 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:356
     3000#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667
     3001#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:422
    29843002msgid "Any Category"
    29853003msgstr "Всяка категория"
    29863004
    29873005#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
    2988 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1801
     3006#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1869
    29893007msgid "Print cards"
    29903008msgstr "Печатане на карти"
    29913009
     3010#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
     3011#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976
     3012#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
     3013msgid "Other error"
     3014msgstr "Друга грешка"
     3015
    29923016#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
     3017#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
    29933018msgid "Assistant"
    29943019msgstr "Помощник"
     
    30193044
    30203045#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
    3021 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
     3046#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
    30223047#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
    30233048#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
     
    30313056
    30323057#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
    3033 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:722
     3058#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
    30343059#: ../smime/lib/e-cert.c:827
    30353060msgid "Email"
     
    30703095#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
    30713096msgid "ISDN Phone"
    3072 msgstr "ISDN телефон"
     3097msgstr "Телефон с ISDN"
    30733098
    30743099#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
     
    30773102
    30783103#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
     3104#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
    30793105msgid "Manager"
    30803106msgstr "Мениджър"
    30813107
    30823108#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
    3083 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:536
     3109#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596
    30843110msgid "Mobile Phone"
    30853111msgstr "Мобилен телефон"
    30863112
    30873113#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
     3114#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
    30883115msgid "Nickname"
    30893116msgstr "Прякор"
    30903117
    30913118#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
    3092 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
     3119#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
    30933120msgid "Note"
    30943121msgstr "Бележка"
     
    30993126
    31003127#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
    3101 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
     3128#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
    31023129msgid "Organization"
    31033130msgstr "Организация"
     
    31323159
    31333160#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
     3161#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
    31343162msgid "Spouse"
    31353163msgstr "Съпруг(а)"
     
    31623190
    31633191#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
    3164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
     3192#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149
    31653193#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
    31663194#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
     
    31733201#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
    31743202#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
    3175 #: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650
     3203#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
    31763204msgid "Width"
    3177 msgstr "Ширина"
     3205msgstr "Широчина"
    31783206
    31793207#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
    3180 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
     3208#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:156
    31813209#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
    31823210#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
     
    31883216#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
    31893217#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
    3190 #: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
     3218#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676
    31913219msgid "Height"
    31923220msgstr "Височина"
    31933221
    31943222#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
    3195 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
     3223#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:164
    31963224msgid "Has Focus"
    31973225msgstr "На фокус"
     
    32153243#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
    32163244msgid "Column Width"
    3217 msgstr "Ширина на колоната"
     3245msgstr "Широчина на колоната"
    32183246
    32193247#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
     
    32693297msgstr "Адаптер"
    32703298
    3271 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
     3299#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
     3300msgid "Work Email"
     3301msgstr "Служебна е-поща"
     3302
     3303#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
     3304msgid "Home Email"
     3305msgstr "Домашна е-поща"
     3306
     3307#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
     3308msgid "Other Email"
     3309msgstr "Друга е-поща"
     3310
     3311#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172
    32723312msgid "Selected"
    32733313msgstr "Избрани"
    32743314
    3275 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
     3315#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179
    32763316msgid "Has Cursor"
    32773317msgstr "Има показалец"
    32783318
    3279 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:163 ../mail/em-popup.c:620
     3319#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:620
    32803320msgid "_Open Link in Browser"
    32813321msgstr "Отваряне на връзката в _браузър"
    32823322
    3283 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
    3284 #: ../mail/em-folder-view.c:2497
     3323#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
     3324#: ../mail/em-folder-view.c:2503
    32853325msgid "_Copy Link Location"
    32863326msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката"
    32873327
    3288 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:165
     3328#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
    32893329msgid "_Send New Message To ..."
    32903330msgstr "_Изпращане на ново писмо до..."
    32913331
    3292 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:166
     3332#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177
    32933333#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
    32943334msgid "Copy _Email Address"
    32953335msgstr "Копиране на _адреса на е-пощата"
    32963336
    3297 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
    3298 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
     3337#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301
     3338#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
    32993339msgid "(map)"
    33003340msgstr "(карта)"
    33013341
    3302 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300
    3303 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
     3342#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
     3343#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
    33043344msgid "map"
    33053345msgstr "карта"
    33063346
    3307 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:431
    3308 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700
     3347#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462
     3348#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763
    33093349msgid "List Members"
    33103350msgstr "Изброяване на членове"
    33113351
    3312 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
    3313 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496
     3352#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
     3353#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
    33143354msgid "E-mail"
    33153355msgstr "E-поща"
    33163356
    3317 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
     3357#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
     3358msgid "Department"
     3359msgstr "Отдел"
     3360
     3361#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
     3362msgid "Profession"
     3363msgstr "Професия"
     3364
     3365#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
    33183366msgid "Position"
    33193367msgstr "Позиция"
    33203368
    3321 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
     3369#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
    33223370msgid "Video Chat"
    33233371msgstr "Видео разговор"
    33243372
    3325 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
    3326 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
     3373#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578
     3374#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
     3375#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
     3376#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
     3377#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2281
     3378#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
     3379#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388
     3380#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
     3381#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:598
     3382#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
     3383#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
     3384#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
     3385msgid "Calendar"
     3386msgstr "Календар"
     3387
     3388#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
     3389#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
     3390#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591
     3391#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
     3392msgid "Free/Busy"
     3393msgstr "Свободен/зает"
     3394
     3395#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
     3396#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
    33273397msgid "Phone"
    33283398msgstr "Телефон"
    33293399
    3330 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
     3400#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
    33313401msgid "Fax"
    33323402msgstr "Факс"
    33333403
    3334 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
    3335 msgid "work"
    3336 msgstr "на работа"
    3337 
    3338 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
     3404#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
    33393405msgid "Home Page"
    33403406msgstr "Домашна страница"
    33413407
    3342 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533
     3408#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
    33433409msgid "Web Log"
    33443410msgstr "Блог"
    33453411
    3346 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
    3347 msgid "personal"
    3348 msgstr "личен"
    3349 
    3350 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
     3412#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598
     3413msgid "Birthday"
     3414msgstr "Рожден ден"
     3415
     3416#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
     3417msgid "Anniversary"
     3418msgstr "Годишнина"
     3419
     3420#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781
    33513421msgid "Job Title"
    33523422msgstr "Длъжност"
    33533423
    3354 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:749
     3424#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812
    33553425msgid "Home page"
    33563426msgstr "Домашна страница"
    33573427
    3358 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:757
     3428#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820
    33593429msgid "Blog"
    33603430msgstr "Блог"
     
    33903460#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
    33913461#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
    3392 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
     3462#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
    33933463msgid "Permission denied"
    33943464msgstr "Достъпът е отказан"
     
    34073477#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
    34083478msgid "Protocol not supported"
    3409 msgstr "Протоколът не се подържа"
     3479msgstr "Протоколът не се поддържа"
    34103480
    34113481#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
     
    34143484#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
    34153485#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
    3416 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
     3486#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
    34173487#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385
    34183488msgid "Canceled"
     
    34513521msgstr "Неналично в режим „Изключен“"
    34523522
    3453 #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
    3454 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
    3455 msgid "Other error"
    3456 msgstr "Друга грешка"
    3457 
    34583523#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
    34593524#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
     
    34853550"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
    34863551msgstr ""
    3487 "Тази адресник не може бъде отворен. Или сте въвели грешно URI, или LDAP "
     3552"Тази адресник не може бъде отворен. Или сте въвели грешен адрес, или LDAP "
    34883553"сървърът е недостъпен."
    34893554
     
    35033568"an incorrect URI, or the server is unreachable."
    35043569msgstr ""
    3505 "Този адресник не може да бъде отворен. Въвели сте грешно URI или сървърът е "
     3570"Този адресник не може да бъде отворен. Въвели сте грешен адрес или сървърът е "
    35063571"недостъпен."
    35073572
     
    36623727msgid_plural "There are %d other contacts."
    36633728msgstr[0] "Има още един контакт."
    3664 msgstr[1] "и %d други контакта."
     3729msgstr[1] "Има още %d други контакта."
    36653730
    36663731#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
     
    36833748#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
    36843749msgid "GTK Tree View"
    3685 msgstr "GTK Tree View"
     3750msgstr "Дървовиден изглед на GTK"
    36863751
    36873752#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
     
    39263991#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
    39273992msgid "Width:"
    3928 msgstr "Ширина:"
     3993msgstr "Широчина:"
    39293994
    39303995#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
     
    42884353
    42894354#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
     4355msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
     4356msgstr "Програмата за бележки Evolution спря неочаквано."
     4357
     4358#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
    42904359msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
    42914360msgstr "Програмата за задачи спря неочаквано."
    42924361
    4293 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
     4362#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
    42944363msgid "The calendar is not marked for offline usage."
    42954364msgstr "Календарът не е избран за работа в режим „Изключен“"
    4296 
    4297 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
    4298 msgid "The calendar you have selected is read-only"
    4299 msgstr "Избраният календар е само за четене"
    43004365
    43014366#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
     
    43684433
    43694434#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
     4435msgid ""
     4436"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and "
     4437"highlight a calendar that can accept appointments."
     4438msgstr ""
     4439"Избрали сте календар с права само за четене. Идете в календарния изглед и "
     4440"изберете календар, който приема срещи."
     4441
     4442#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
    43704443msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
    43714444msgstr "Направили сте промени по тази среща, но още не сте ги запазили."
    43724445
    4373 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
     4446#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
    43744447msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
    43754448msgstr "Направили сте промени по тази задача, но още не сте ги запазили."
    43764449
    4377 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
     4450#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
    43784451msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
    43794452msgstr "Направили сте промени по тази бележка, но още не сте ги запазили."
    43804453
    4381 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
     4454#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
    43824455msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
    43834456msgstr ""
    43844457"Календарите Ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    43854458
    4386 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
     4459#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
     4460msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
     4461msgstr "Бележките Ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
     4462
     4463#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
    43874464msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
    43884465msgstr "Задачите Ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    43894466
    4390 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
     4467#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
    43914468#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
    43924469msgid "_Discard Changes"
    43934470msgstr "_Игнориране на промените"
    43944471
    4395 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
     4472#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
    43964473#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
    43974474msgid "_Save"
    43984475msgstr "_Запазване"
    43994476
    4400 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
     4477#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
    44014478msgid "_Save Changes"
    44024479msgstr "_Запазване на промените"
    44034480
    4404 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
    4405 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:130
     4481#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
     4482#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132
    44064483msgid "_Send"
    44074484msgstr "Изпра_щане"
    44084485
    4409 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
     4486#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
    44104487msgid "_Send Notice"
    44114488msgstr "Изпращане на _известие"
    44124489
    4413 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
     4490#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
    44144491msgid "{0}."
    44154492msgstr "{0}."
     
    44634540
    44644541#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
    4465 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2012
     4542#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042
    44664543msgid "Calendar and Tasks"
    44674544msgstr "Календар и задачи"
    44684545
    44694546#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
    4470 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1294
     4547#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1361
    44714548msgid "Calendars"
    44724549msgstr "Календари"
     
    45104587
    45114588#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
    4512 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
    4513 #: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997
    4514 #: ../calendar/gui/memos-control.c:340
     4589#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
     4590#: ../calendar/gui/memos-component.c:531
     4591#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340
    45154592msgid "Memos"
    45164593msgstr "Бележки"
     
    45234600#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
    45244601#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
    4525 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:387
    4526 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:594
     4602#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:389
     4603#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:599
    45274604#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
    45284605msgid "Tasks"
     
    45514628#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
    45524629#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
    4553 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
     4630#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
    45544631#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
    45554632#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
     
    45714648#. Location
    45724649#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
    4573 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
    4574 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
     4650#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
     4651#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1622
    45754652#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
    4576 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
     4653#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936
    45774654msgid "Location:"
    45784655msgstr "Местоположение:"
     
    45844661#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
    45854662#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
    4586 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
     4663#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
    45874664#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
    45884665#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
     
    46054682msgstr "място на среща"
    46064683
    4607 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
    4608 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
     4684#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452
     4685#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
    46094686msgid "No summary available."
    46104687msgstr "Няма обобщение."
    46114688
    4612 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
    4613 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
     4689#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
     4690#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463
    46144691msgid "No description available."
    46154692msgstr "Няма описание."
    46164693
    4617 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
     4694#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471
    46184695msgid "No location information available."
    46194696msgstr "Няма информация за местоположението."
    46204697
    4621 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1531
     4698#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
    46224699#, c-format
    46234700msgid "You have %d alarms"
    46244701msgstr "Имате %d аларми."
    46254702
    4626 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697
    4627 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
     4703#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
     4704#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724
    46284705msgid "Warning"
    46294706msgstr "Внимание"
    46304707
    4631 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1701
     4708#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700
    46324709msgid ""
    46334710"Evolution does not support calendar reminders with\n"
     
    46364713"a normal reminder dialog box instead."
    46374714msgstr ""
    4638 "Evolution все още не подържа напомняния от календар с известяване\n"
    4639 "по е-поща, но това напомняне е било конфигурирано\n"
    4640 "да изпраща поща. Вместо това, Evolution ще покаже стандартен прозорец за "
    4641 "напомняне."
    4642 
    4643 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
     4715"Evolution все още не поддържа напомняния от календар\n"
     4716"с известяване по е-поща, но това напомняне е било\n"
     4717"конфигурирано да изпраща поща. Вместо това, Evolution\n"
     4718"ще покаже стандартен прозорец за напомняне."
     4719
     4720#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1730
    46444721#, c-format
    46454722msgid ""
     
    46584735"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?"
    46594736
    4660 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
     4737#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1744
    46614738msgid "Do not ask me about this program again."
    46624739msgstr "Без запитвания за тази програма отново."
     
    47684845#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
    47694846msgid "Free/busy server URLs"
    4770 msgstr "Адрес-УРЛ на сървър свободен/зает"
     4847msgstr "Адрес на сървър свободен/зает"
    47714848
    47724849#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
    47734850msgid "Free/busy template URL"
    4774 msgstr "Шаблон за адрес-УРЛ свободен/зает"
     4851msgstr "Шаблон за адрес свободен/зает"
    47754852
    47764853#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
     
    48144891#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
    48154892msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
    4816 msgstr "Списък с адресите-УРЛ за публикуване свободен/зает."
     4893msgstr "Списък с адресите за публикуване свободен/зает."
    48174894
    48184895#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
     
    48694946"calendar and task list in the month view, in pixels."
    48704947msgstr ""
    4871 "Позицията на хоризонталния панел, между навигатора за прегледа и датите и "
    4872 "списъка със задачи в месечния изглед; в пиксели."
     4948"Позицията на хоризонталния панел, между навигатора за датите и списъка със "
     4949"задачи в месечния изглед; в пиксели."
    48734950
    48744951#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
     4952msgid ""
     4953"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
     4954"navigator calendar."
     4955msgstr ""
     4956"Позицията на вертикалния панел между списъците с календари и навигатора за "
     4957"датите; в пиксели."
     4958
     4959#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
    48754960msgid ""
    48764961"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
    48774962"pane, in pixels."
    48784963msgstr ""
    4879 "Позиция на вертикалния панел, между списъка със задачи и панела за преглед "
     4964"Позицията на вертикалния панел, между списъка със задачи и панела за преглед "
    48804965"на задачи, в пиксели."
    48814966
    4882 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
     4967#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
    48834968msgid ""
    48844969"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
    48854970"calendar and task list in the month view, in pixels."
    48864971msgstr ""
    4887 "Позицията на вертикалния панел, между навигатора за прегледа и датата и "
    4888 "списъка със задачи в месечния изглед; в пиксели;"
    4889 
    4890 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
     4972"Позицията на вертикалния панел, между навигатора за датите и списъка със "
     4973"задачи в месечния изглед; в пиксели;"
     4974
     4975#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
    48914976msgid ""
    48924977"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
    48934978"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
    48944979msgstr ""
    4895 "Позицията на вертикалния панел, между навигатора за прегледа и датите и "
    4896 "списъка със задачите, когато не сте в месечния изглед; в пиксели."
    4897 
    4898 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
     4980"Позицията на вертикалния панел, между навигатора за датите и списъка със "
     4981"задачите, когато не сте в месечния изглед; в пиксели."
     4982
     4983#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
    48994984msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
    49004985msgstr "Програми, които могат да бъдат стартирани от аларми."
    49014986
    4902 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
     4987#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
    49034988msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
    49044989msgstr ""
    49054990"Показване на полето „Моля, отговорете“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    49064991
    4907 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
     4992#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
    49084993msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
    49094994msgstr "Показване на полето „Роля“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    49104995
    4911 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
     4996#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
    49124997msgid "Show appointment end times in week and month views"
    49134998msgstr ""
    49144999"Показване на края на срещите в седмичните и месечните календарни изгледи"
    49155000
    4916 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
     5001#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
    49175002msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
    49185003msgstr "Показване на полето „Категория“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    49195004
    4920 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
     5005#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
    49215006msgid "Show display alarms in notification tray"
    49225007msgstr "Показване на алармите в зоната за уведомяване"
    49235008
    4924 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
     5009#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
    49255010msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
    49265011msgstr "Показване на полето „Състояние“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    49275012
    4928 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
    4929 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
     5013#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
     5014#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
    49305015msgid "Show the \"Preview\" pane"
    49315016msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“"
    49325017
    4933 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
    4934 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
     5018#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
     5019#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
    49355020msgid "Show the \"Preview\" pane."
    49365021msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“."
    49375022
    4938 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
     5023#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
    49395024msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
    49405025msgstr "Показване на полето „Часови пояс“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    49415026
    4942 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
     5027#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
    49435028msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
    49445029msgstr "Показване на полето „Вид“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    49455030
    4946 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
     5031#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
    49475032msgid "Show week numbers in date navigator"
    4948 msgstr "Показване номерата на седмиците при прегледа на дати"
    4949 
    4950 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
     5033msgstr "Показване номерата на седмиците в навигатора на датите"
     5034
     5035#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
    49515036msgid "Tasks due today color"
    49525037msgstr "Цвят на задачите за днес"
    49535038
    4954 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
     5039#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
    49555040msgid "Tasks vertical pane position"
    49565041msgstr "Разположение на вертикалния панел със задачи"
    49575042
    4958 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
     5043#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
    49595044#, no-c-format
    49605045msgid ""
     
    49625047"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
    49635048msgstr ""
    4964 "Шаблонът за адреси-УРЛ за състояние свободен/зает, %u се заменя с "
     5049"Шаблонът за адреси за състояние свободен/зает, %u се заменя с "
    49655050"потребителската част от адреса на е-поща, а %d се заменя от домейна."
    49665051
    4967 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
     5052#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
    49685053msgid ""
    49695054"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
     
    49735058"база от данни на Olsen за местоположения, например „America/New York“."
    49745059
    4975 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
     5060#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
    49765061msgid "Time divisions"
    49775062msgstr "Времеви разделения"
    49785063
    4979 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
     5064#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
    49805065msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
    49815066msgstr "Времето на последната аларма, в time_t."
    49825067
    4983 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
     5068#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
    49845069msgid "Timezone"
    49855070msgstr "Часови пояс"
    49865071
    4987 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
    4988 msgid ""
    4989 "Transparency of the events in calendar views (A value between 0 and 10, "
    4990 "opaque by default)."
    4991 msgstr ""
    4992 "Степен на прозрачност за събитията в календарния изглед (число в интервала "
    4993 "0÷10, по подразбиране събитията са непрозрачни)."
    4994 
    49955072#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
     5073msgid ""
     5074"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
     5075"(transparent) and 1 (opaque)."
     5076msgstr ""
     5077"Прозрачност на събитията в календарния изглед, стойност в интервала 0 (пълна "
     5078"прозрачност) и 1 (пълна матовост)."
     5079
     5080#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
    49965081msgid "Twenty four hour time format"
    49975082msgstr "24 часов формат на времето"
    49985083
    4999 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
     5084#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
    50005085msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
    50015086msgstr ""
    50025087"Мерни единици в подразбиращото се напомняне - „минути“, „часове“ или „дни“."
    50035088
    5004 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
     5089#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
    50055090msgid ""
    50065091"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
     
    50095094"„дни“."
    50105095
    5011 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
     5096#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
    50125097msgid "Week start"
    50135098msgstr "Начало на седмицата"
    50145099
    5015 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
     5100#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
    50165101msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
    50175102msgstr "Ден, в който започва работната седмица, от неделя (0) до събота (6)."
    50185103
    5019 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
     5104#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
    50205105msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
    50215106msgstr "Дали да се използва зоната за уведомяване за изобразяване на аларми."
    50225107
    5023 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
     5108#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
    50245109msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
    50255110msgstr "Дали да пита за потвърждение при изтриване на среща или задача."
    50265111
    5027 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
     5112#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
    50285113msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
    50295114msgstr "Дали да пита за потвърждение при изтриване на срещи или задачи."
    50305115
    5031 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
     5116#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
    50325117msgid ""
    50335118"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
     
    50375122"съботите и неделите като един разделителен почивен ден."
    50385123
    5039 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
     5124#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
    50405125msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
    50415126msgstr ""
     
    50435128"изгледи."
    50445129
    5045 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
     5130#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
    50465131msgid ""
    50475132"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
     
    50495134"Дали да се изобразява кривата на Маркус Бейнс (в текущо време) в календара."
    50505135
    5051 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
     5136#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
    50525137msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
    50535138msgstr "Дали да се скриват завършените задачи в списъка със задачи."
    50545139
    5055 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
     5140#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
    50565141msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
    50575142msgstr "Дали да бъде зададено стандартното напомняне за срещи."
    50585143
    5059 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
     5144#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
    50605145msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
    50615146msgstr ""
     
    50635148"срещи"
    50645149
    5065 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
     5150#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
    50665151msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
    50675152msgstr ""
    50685153"Дали да се показва полето „Категория“ в редактора за събития/задачи/срещи"
    50695154
    5070 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
     5155#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
    50715156msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
    50725157msgstr "Дали да се показва полето „Роля“ в редактора за събития/задачи/срещи"
    50735158
    5074 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
     5159#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
    50755160msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
    50765161msgstr ""
    50775162"Дали да се показва полето „Състояние“ в редактора за събития/задачи/срещи"
    50785163
    5079 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
     5164#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
    50805165msgid ""
    50815166"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
    50825167msgstr "Дали времето да се показва в 24-часов формат вместо с am/pm."
    50835168
    5084 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
     5169#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
    50855170msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
    50865171msgstr "Дали да се показва полето „Часови пояс“ в редактора за събития/срещи"
    50875172
    5088 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
     5173#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
    50895174msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
    50905175msgstr "Дали да се показва полето „Вид“ в редактора за събития/задачи/срещи"
    50915176
    5092 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
     5177#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
    50935178msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
    5094 msgstr "Дали да се показват номерата на седмиците в навигатора за дати."
    5095 
    5096 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
     5179msgstr "Дали да се показват номерата на седмиците в навигатора за датите."
     5180
     5181#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
     5182msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
     5183msgstr "Дали да се използва и лятното време при показване на събития."
     5184
     5185#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
    50975186msgid "Work days"
    50985187msgstr "Работни дни"
    50995188
    5100 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
     5189#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
    51015190msgid "Workday end hour"
    51025191msgstr "Час, в който завършва работния ден"
    51035192
    5104 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
     5193#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
    51055194msgid "Workday end minute"
    51065195msgstr "Минута, в която завършва работния ден"
    51075196
    5108 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
     5197#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91
    51095198msgid "Workday start hour"
    51105199msgstr "Час, в който започва работния ден"
    51115200
    5112 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
     5201#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92
    51135202msgid "Workday start minute"
    51145203msgstr "Минута, в която започва работния ден"
    51155204
    5116 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
     5205#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93
     5206msgid "daylight savings time"
     5207msgstr "лятно време"
     5208
     5209#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
    51175210msgid "Summary contains"
    51185211msgstr "Обобщението съдържа"
    51195212
    5120 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
     5213#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:54
    51215214msgid "Description contains"
    51225215msgstr "Описанието съдържа"
    51235216
    5124 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
     5217#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
     5218msgid "Category is"
     5219msgstr "Категорията е"
     5220
     5221#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
    51255222msgid "Comment contains"
    51265223msgstr "Коментарът съдържа"
    51275224
    5128 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
     5225#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
    51295226msgid "Location contains"
    51305227msgstr "Местонахождението съдържа"
    51315228
    5132 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:359
     5229#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:426
    51335230msgid "Unmatched"
    51345231msgstr "Несъвпадащ"
     
    51415238msgstr "Печат"
    51425239
    5143 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
    5144 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
    5145 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
    5146 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
    5147 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
    5148 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:386
    5149 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:416
    5150 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:593
    5151 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
    5152 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
    5153 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
    5154 msgid "Calendar"
    5155 msgstr "Календар"
    5156 
    51575240#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
    51585241msgid ""
     
    51705253#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
    51715254#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
    5172 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
     5255#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
    51735256#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
    51745257#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
    5175 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
     5258#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
    51765259msgid "days"
    51775260msgstr "дни"
     
    51815264#. Create the Webcal source group
    51825265#. Create the LDAP source group
    5183 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:235
    5184 #: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501
    5185 #: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102
     5266#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260
     5267#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:504
     5268#: ../calendar/gui/migration.c:597 ../calendar/gui/migration.c:1105
    51865269#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
    51875270msgid "On The Web"
    51885271msgstr "В Интернет"
    51895272
    5190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403
     5273#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:403
    51915274msgid "Birthdays & Anniversaries"
    51925275msgstr "Рождени дни и годишнини"
    51935276
    51945277#. Create the weather group
    5195 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:259
     5278#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284
    51965279#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
    51975280msgid "Weather"
    51985281msgstr "Време"
    51995282
    5200 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
     5283#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582
    52015284msgid "_New Calendar"
    52025285msgstr "_Нов календар"
    52035286
    5204 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:840
     5287#: ../calendar/gui/calendar-component.c:899
    52055288msgid "Failed upgrading calendars."
    52065289msgstr "Неуспех при осъвременяването на календарите."
    52075290
    5208 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
     5291#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1198
    52095292#, c-format
    52105293msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
     
    52125295"Неуспех при отварянето на календара „%s“ за създаване на събития и събрания"
    52135296
    5214 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155
     5297#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1214
    52155298msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
    52165299msgstr "Няма наличен календар за създаване на събития и събрания"
    52175300
    5218 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1269
     5301#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1336
    52195302msgid "Calendar Source Selector"
    52205303msgstr "Местонахождение на календара"
    52215304
    5222 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460
     5305#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1544
    52235306msgid "New appointment"
    52245307msgstr "Нова среща"
    52255308
    5226 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1461
     5309#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545
    52275310msgid "_Appointment"
    52285311msgstr "Срещ_а"
    52295312
    5230 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
     5313#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546
    52315314msgid "Create a new appointment"
    52325315msgstr "Създаване на нова среща"
    52335316
    5234 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468
     5317#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1552
    52355318msgid "New meeting"
    52365319msgstr "Ново събрание"
    52375320
    5238 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1469
     5321#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1553
    52395322msgid "M_eeting"
    52405323msgstr "Събрани_е"
    52415324
    5242 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1470
     5325#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1554
    52435326msgid "Create a new meeting request"
    52445327msgstr "Създаване на ново искане за събрание"
    52455328
    5246 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
     5329#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560
    52475330msgid "New all day appointment"
    52485331msgstr "Нова среща за цял ден"
    52495332
    5250 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477
     5333#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1561
    52515334msgid "All Day A_ppointment"
    52525335msgstr "Среща за _цял ден"
    52535336
    5254 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1478
     5337#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1562
    52555338msgid "Create a new all-day appointment"
    52565339msgstr "Създаване на нова среща за цял ден"
    52575340
    5258 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
     5341#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1568
    52595342msgid "New calendar"
    52605343msgstr "Нов календар"
    52615344
    5262 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485
     5345#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1569
    52635346msgid "Cale_ndar"
    52645347msgstr "Кале_ндар"
    52655348
    5266 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1486
     5349#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1570
    52675350msgid "Create a new calendar"
    52685351msgstr "Създаване на нов календар"
     
    54165499
    54175500#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
    5418 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
     5501#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
    54195502#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
    54205503#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
     
    54345517msgstr "Прикрепяне на файл(ове)"
    54355518
    5436 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469
     5519#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486
    54375520msgid "Selected Calendars for Alarms"
    54385521msgstr "Избрани календари за аларми"
     
    54605543
    54615544#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
    5462 #: ../mail/mail-config.glade.h:9
     5545#: ../mail/mail-config.glade.h:8
    54635546msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
    54645547msgstr "<span weight=\"bold\">Сигнали</span>"
     
    54695552
    54705553#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
    5471 #: ../mail/mail-config.glade.h:18
     5554#: ../mail/mail-config.glade.h:17
    54725555#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
    54735556msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
     
    54865569msgstr "<span weight=\"bold\">Работна седмица</span>"
    54875570
    5488 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
     5571#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
     5572msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
     5573msgstr "Ползване на _лятното време"
     5574
     5575#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
    54895576msgid "Day _ends:"
    54905577msgstr "Денят прикл_ючва в:"
    54915578
    5492 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
     5579#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
    54935580msgid "Display"
    54945581msgstr "Показване"
    54955582
    5496 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
    5497 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591
    5498 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
    5499 msgid "Free/Busy"
    5500 msgstr "Свободен/зает"
    5501 
    5502 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
    5503 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
     5583#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
     5584#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
    55045585#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
    55055586msgid "Friday"
    55065587msgstr "Петък"
    55075588
    5508 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
     5589#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
    55095590msgid ""
    55105591"Minutes\n"
     
    55165597"Дни"
    55175598
    5518 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
    5519 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
     5599#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
     5600#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
    55205601#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
    55215602msgid "Monday"
    55225603msgstr "Понеделник"
    55235604
    5524 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
     5605#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
    55255606msgid ""
    55265607"Monday\n"
     
    55405621"Неделя"
    55415622
    5542 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
    5543 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
    5544 #: ../mail/mail-config.glade.h:106
     5623#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
     5624#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
     5625#: ../mail/mail-config.glade.h:105
    55455626msgid "Pick a color"
    55465627msgstr "Избор на цвят"
    55475628
    55485629#. Sunday
    5549 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
     5630#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
    55505631msgid "S_un"
    55515632msgstr "_Нд"
    55525633
    5553 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
    5554 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
     5634#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
     5635#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
    55555636#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
    55565637msgid "Saturday"
    55575638msgstr "Събота"
    55585639
    5559 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
     5640#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
    55605641msgid "Select the calendars for alarm notification"
    55615642msgstr "Избор на календари за проверка за аларми"
    55625643
    5563 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
     5644#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
    55645645msgid "Sh_ow a reminder"
    55655646msgstr "Пока_зване на напомняне"
    55665647
    5567 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
     5648#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
    55685649msgid "Show week _numbers in date navigator"
    5569 msgstr "Показване на номерата на седмиците в навигацията за _ден"
    5570 
    5571 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
    5572 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
     5650msgstr "Показване на номерата на седмиците в навигатора за _датите"
     5651
     5652#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
     5653#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
    55735654#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
    55745655msgid "Sunday"
    55755656msgstr "Неделя"
    55765657
    5577 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
     5658#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
    55785659msgid "T_asks due today:"
    55795660msgstr "Зада_чи за днес:"
    55805661
    55815662#. Thursday
    5582 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
     5663#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
    55835664msgid "T_hu"
    55845665msgstr "_Чт"
    55855666
    5586 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
     5667#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
    55875668msgid "Template:"
    55885669msgstr "Шаблон:"
    55895670
    5590 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
    5591 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
     5671#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
     5672#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
    55925673#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
    55935674msgid "Thursday"
    55945675msgstr "Четвъртък"
    55955676
    5596 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
    5597 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
     5677#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
     5678#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
    55985679msgid "Time _zone:"
    55995680msgstr "Часови _пояс:"
    56005681
    5601 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
     5682#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
    56025683msgid "Time format:"
    56035684msgstr "Формат на време:"
    56045685
    5605 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
    5606 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
     5686#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
     5687#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
    56075688#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
    56085689msgid "Tuesday"
    56095690msgstr "Вторник"
    56105691
    5611 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
    5612 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
     5692#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
     5693#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
    56135694#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
    56145695msgid "Wednesday"
     
    56165697
    56175698#. A weekday like "Monday" follows
    5618 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
     5699#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
    56195700msgid "Wee_k starts on:"
    56205701msgstr "С_едмицата започва от:"
    56215702
    5622 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
     5703#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
    56235704msgid "Work days:"
    56245705msgstr "Работни дни:"
    56255706
    5626 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
     5707#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
    56275708msgid "_12 hour (AM/PM)"
    56285709msgstr "_12 часа (am/pm)"
    56295710
    5630 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
     5711#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
    56315712msgid "_24 hour"
    56325713msgstr "_24 часа"
    56335714
    5634 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
     5715#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
    56355716msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
    56365717msgstr "_Питане за потвърждение при изтриване на обекти"
    56375718
    5638 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
     5719#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
    56395720msgid "_Compress weekends in month view"
    56405721msgstr "Вместване на почивните дни в месечен пре_глед"
    56415722
    5642 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
     5723#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
    56435724msgid "_Day begins:"
    56445725msgstr "_Денят започва в:"
    56455726
    56465727#. Friday
    5647 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
     5728#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
    56485729msgid "_Fri"
    56495730msgstr "П_т"
    56505731
    5651 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
     5732#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
    56525733msgid "_Hide completed tasks after"
    56535734msgstr "Скриване на завършени_те задачи след"
    56545735
    56555736#. Monday
    5656 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
     5737#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
    56575738msgid "_Mon"
    56585739msgstr "_Пн"
    56595740
    5660 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
     5741#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
    56615742msgid "_Overdue tasks:"
    56625743msgstr "_Просрочени задачи:"
    56635744
    56645745#. Saturday
    5665 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
     5746#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
    56665747msgid "_Sat"
    56675748msgstr "С_б"
    56685749
    5669 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
     5750#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
    56705751msgid "_Show appointment end times in week and month view"
    56715752msgstr "_Показване края на срещите в седмичните и месечните календарни изгледи"
    56725753
    5673 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
     5754#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
    56745755msgid "_Time divisions:"
    56755756msgstr "_Времеви интервали:"
    56765757
    56775758#. Tuesday
    5678 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
     5759#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
    56795760msgid "_Tue"
    56805761msgstr "_Вт"
    56815762
    56825763#. Wednesday
    5683 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
     5764#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
    56845765msgid "_Wed"
    56855766msgstr "_Ср"
    56865767
    5687 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
     5768#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
    56885769msgid "before every appointment"
    56895770msgstr "преди всяка среща"
     
    57075788
    57085789#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
    5709 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
     5790#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
    57105791msgid "C_olor:"
    57115792msgstr "_Цвят:"
    57125793
    57135794#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
    5714 msgid "Tasks List"
     5795msgid "Task List"
    57155796msgstr "Списък със задачи"
    57165797
    57175798#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
    5718 msgid "Memos List"
     5799msgid "Memo List"
    57195800msgstr "Списък с бележки"
    57205801
     
    57355816msgstr "Нов списък с бележки"
    57365817
    5737 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
     5818#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
    57385819msgid "Add Calendar"
    57395820msgstr "Добавяне на календар"
    57405821
    5741 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
     5822#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
    57425823msgid "Add Task List"
    57435824msgstr "Добавяне на списък със задачи"
    57445825
    5745 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
     5826#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
    57465827msgid "_Add Calendar"
    57475828msgstr "Доб_авяне на календар"
    57485829
    5749 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
     5830#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
    57505831msgid "_Add Task List"
    57515832msgstr "_Добавяне на списък със задачи"
    57525833
    5753 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
     5834#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
    57545835#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
    57555836#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
     
    57575838msgstr "Оп_ресняване:"
    57585839
    5759 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
     5840#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
    57605841#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
    57615842#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
    57625843msgid "_URL:"
    5763 msgstr "_URL:"
    5764 
    5765 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
     5844msgstr "_Адрес:"
     5845
     5846#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
    57665847#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
    57675848#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
     
    58405921msgstr "Краен срок "
    58415922
    5842 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2861
     5923#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2888
    58435924#, c-format
    58445925msgid "Attached message - %s"
     
    58475928#. translators, this count will always be >1
    58485929#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
    5849 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2866
    5850 #: ../composer/e-msg-composer.c:3062
     5930#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2893
     5931#: ../composer/e-msg-composer.c:3089
    58515932#, c-format
    58525933msgid "Attached message"
     
    58555936msgstr[1] "%d прикрепени писма"
    58565937
    5857 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3126
    5858 #: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:368
    5859 #: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1900
     5938#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153
     5939#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368
     5940#: ../mail/em-folder-view.c:1005 ../mail/message-list.c:1920
    58605941msgid "_Move"
    58615942msgstr "Пре_местване"
    58625943
    5863 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3128
    5864 #: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1902
     5944#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155
     5945#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1922
    58655946msgid "Cancel _Drag"
    58665947msgstr "Отказване на _извлачването"
     
    58705951msgstr "Обектът не може да бъде обновен"
    58715952
    5872 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2490
     5953#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 ../composer/e-msg-composer.c:2501
    58735954#, c-format
    58745955msgid "<b>%d</b> Attachment"
     
    58775958msgstr[1] "<b>%d</b> прикрепени файла"
    58785959
    5879 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977
     5960#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
    58805961msgid "Hide Attachment _Bar"
    58815962msgstr "_Скриване на лентата за прикрепени файлове"
    58825963
    5883 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
    5884 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
     5964#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983
     5965#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1468
    58855966msgid "Show Attachment _Bar"
    58865967msgstr "_Показване на лентата за прикрепени файлове"
    58875968
    5888 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
    5889 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1891
    5890 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
     5969#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
     5970#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
     5971#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
    58915972#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
    5892 #: ../composer/e-msg-composer.c:3624
     5973#: ../composer/e-msg-composer.c:3651
    58935974#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
    5894 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
     5975#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
    58955976#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
    58965977msgid "_Remove"
    58975978msgstr "Пре_махване"
    58985979
    5899 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100
     5980#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
    59005981#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
    5901 #: ../composer/e-msg-composer.c:3625 ../mail/em-folder-tree.c:2065
     5982#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 ../mail/em-folder-tree.c:2081
    59025983#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
    59035984msgid "_Properties"
    59045985msgstr "_Настройки"
    59055986
    5906 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
     5987#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
    59075988#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
    5908 #: ../composer/e-msg-composer.c:3627
     5989#: ../composer/e-msg-composer.c:3654
    59095990msgid "_Add attachment..."
    59105991msgstr "_Прикрепяне на файл...."
    59115992
    5912 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489
    5913 #: ../mail/em-format-html-display.c:2233
     5993#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1492
     5994#: ../mail/em-format-html-display.c:2266
    59145995msgid "Show Attachments"
    59155996msgstr "Показване на прикрепени файлове"
    59165997
    5917 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
     5998#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1493
    59185999msgid "Press space key to toggle attachment bar"
    59196000msgstr ""
    59206001"Натиснете интервал, за да превключите показването на лентата за прикрепяне"
    59216002
    5922 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2097
    5923 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2140
     6003#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100
     6004#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143
    59246005msgid "Edit Appointment"
    59256006msgstr "Редактиране на среща"
    59266007
    5927 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2103
    5928 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146
     6008#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2106
     6009#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2149
    59296010#, c-format
    59306011msgid "Meeting - %s"
    59316012msgstr "Събрание - %s"
    59326013
    5933 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105
    5934 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148
     6014#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2108
     6015#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2151
    59356016#, c-format
    59366017msgid "Appointment - %s"
    59376018msgstr "Среща - %s"
    59386019
    5939 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2109
    5940 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2152
     6020#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2112
     6021#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2155
    59416022#, c-format
    59426023msgid "Assigned Task - %s"
    59436024msgstr "Назначена задача - %s"
    59446025
    5945 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111
    5946 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2154
     6026#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
     6027#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157
    59476028#, c-format
    59486029msgid "Task - %s"
    59496030msgstr "Задача - %s"
    59506031
    5951 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
    5952 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157
     6032#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117
     6033#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2160
    59536034#, c-format
    59546035msgid "Journal entry - %s"
    59556036msgstr "Запис в дневника - %s"
    59566037
    5957 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
    5958 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167
     6038#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128
     6039#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
    59596040msgid "No summary"
    59606041msgstr "Няма обобщение"
    59616042
    5962 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2677
     6043#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2715
    59636044#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518
    59646045#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365
     
    59666047msgstr "прикрепено"
    59676048
    5968 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2766
    5969 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820
    5970 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2844
     6049#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2804
     6050#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2858
     6051#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2882
    59716052msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
    59726053msgstr ""
    59736054"Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване"
    59746055
    5975 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2868
     6056#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2906
    59766057msgid "Unable to use current version!"
    59776058msgstr "Не може да се използва текущата версия!"
     
    60636144msgstr "Повторение"
    60646145
    6065 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
    6066 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711
     6146#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
     6147#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
    60676148msgid "This event has alarms"
    60686149msgstr "Това събитие има аларми"
    60696150
    6070 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872
    6071 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
    6072 msgid "Cale_ndar:"
    6073 msgstr "К_алендар:"
    6074 
    6075 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878
    6076 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
     6151#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
     6152#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
    60776153#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
     6154#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
    60786155#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441
    60796156msgid "Or_ganizer:"
    60806157msgstr "О_рганизатор:"
    60816158
    6082 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
     6159#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920
    60836160msgid "_Delegatees"
    60846161msgstr "_Делегати"
    60856162
    6086 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918
     6163#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922
    60876164msgid "Atte_ndees"
    60886165msgstr "_Присъстващи"
    60896166
    6090 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1083
     6167#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087
    60916168msgid "Event with no start date"
    60926169msgstr "Събитие без начална дата"
    60936170
    6094 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086
     6171#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090
    60956172msgid "Event with no end date"
    60966173msgstr "Събитие без крайна дата"
    60976174
    6098 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254
    6099 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848
     6175#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259
     6176#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
     6177#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
    61006178msgid "Start date is wrong"
    61016179msgstr "Началната дата е грешна"
    61026180
    6103 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264
     6181#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
    61046182msgid "End date is wrong"
    61056183msgstr "Крайната дата е грешна"
    61066184
    6107 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287
     6185#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292
    61086186msgid "Start time is wrong"
    61096187msgstr "Началният час е грешен"
    61106188
    6111 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1294
     6189#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
    61126190msgid "End time is wrong"
    61136191msgstr "Крайният час е грешен"
    61146192
    6115 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449
    6116 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
     6193#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454
     6194#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718
     6195#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
    61176196msgid "The organizer selected no longer has an account."
    61186197msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент."
    61196198
    6120 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455
    6121 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911
     6199#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460
     6200#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724
     6201#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
    61226202msgid "An organizer is required."
    61236203msgstr "Необходим е организатор."
    61246204
    6125 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
    6126 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926
     6205#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
     6206#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
    61276207msgid "At least one attendee is required."
    61286208msgstr "Необходим е поне един участник."
    61296209
    6130 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
    6131 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
     6210#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
     6211#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200
    61326212msgid "_Add "
    61336213msgstr "Доб_авяне "
    61346214
    6135 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2618
     6215#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624
    61366216#, c-format
    61376217msgid "Unable to open the calendar '%s'."
    61386218msgstr "Не може да се отвори календара „%s“."
    61396219
    6140 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921
     6220#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
    61416221#, c-format
    61426222msgid "%d day before appointment"
     
    61456225msgstr[1] "%d дни преди среща"
    61466226
    6147 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2929
     6227#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934
    61486228#, c-format
    61496229msgid "%d hour before appointment"
     
    61526232msgstr[1] "%d часа преди среща"
    61536233
    6154 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
     6234#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
    61556235#, c-format
    61566236msgid "%d minute before appointement"
     
    61646244
    61656245#. an empty string is the same as 'None'
    6166 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
    6167 #. is not permitted.
    61686246#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958
    61696247#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
    6170 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
    6171 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2282
     6248#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
     6249#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293
    61726250#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
    6173 #: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475
     6251#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475
    61746252#: ../mail/em-junk-hook.c:78
    61756253#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
    61766254#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
    61776255#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
    6178 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1709
    6179 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
    6180 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
     6256#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1739
     6257#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507
     6258#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721
    61816259msgid "None"
    61826260msgstr "Без"
     
    62036281msgstr "Ка_тегории..."
    62046282
    6205 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
     6283#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
    62066284msgid "Custom Alarm:"
    62076285msgstr "Лична аларма:"
    62086286
    6209 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
     6287#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
    62106288#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
    62116289msgid "D_escription:"
    62126290msgstr "Описани_е:"
    62136291
    6214 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
     6292#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
    62156293msgid "Event Description"
    62166294msgstr "Описание на събитие"
    62176295
    6218 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
     6296#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
    62196297#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
    62206298msgid "Su_mmary:"
    62216299msgstr "О_бобщение:"
    62226300
    6223 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
     6301#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
    62246302msgid "_Alarm"
    62256303msgstr "_Аларма"
     
    63146392msgstr "Организатор:"
    63156393
    6316 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2321
     6394#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2321
    63176395msgid "Memo"
    63186396msgstr "Бележка"
    63196397
    6320 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551
     6398#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868
    63216399#, c-format
    63226400msgid "Unable to open memos in '%s'."
    63236401msgstr "Не може да се отворят бележките в „%s“."
    63246402
    6325 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
     6403#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1489
     6404#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846
     6405#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18
     6406msgid "To"
     6407msgstr "До"
     6408
     6409#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
     6410#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
     6411msgid "Sta_rt date:"
     6412msgstr "На_чална дата:"
     6413
     6414#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
     6415msgid "Su_mmary"
     6416msgstr "О_бобщение"
     6417
     6418#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
     6419msgid "T_o:"
     6420msgstr "_До:"
     6421
     6422#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
    63266423#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
    63276424#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
     
    63296426msgstr "_Група:"
    63306427
    6331 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
     6428#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
    63326429msgid "_Memo Content:"
    63336430msgstr "Съдържание на _бележката:"
    63346431
    6335 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
     6432#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
    63366433msgid "<b>Calendar options</b>"
    63376434msgstr "<b>Настройки на календара</b>"
    63386435
    6339 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
     6436#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
    63406437msgid "Add New Calendar"
    63416438msgstr "Добавяне на нов календар"
    63426439
    6343 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
     6440#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
    63446441msgid "Calendar Group"
    63456442msgstr "Група календари"
    63466443
    6347 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
     6444#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
    63486445msgid "Calendar Location"
    63496446msgstr "Местонахождение на календара"
    63506447
    6351 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
     6448#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
    63526449msgid "Calendar Name"
    63536450msgstr "Име на календар"
    63546451
    6355 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
     6452#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
    63566453msgid "<b>Task List Options</b>"
    63576454msgstr "<b>Настройки на списъка със задачи</b>"
    63586455
    6359 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
     6456#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
    63606457msgid "Add New Task List"
    63616458msgstr "Добавяне на нов списък със задачи"
    63626459
    6363 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
     6460#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
    63646461msgid "Task List Group"
    63656462msgstr "Група списъци със задачи"
    63666463
    6367 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
     6464#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
    63686465msgid "Task List Name"
    63696466msgstr "Име на списък със задачи"
     
    64026499msgstr "Всички случаи"
    64036500
    6404 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
     6501#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
    64056502msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
    64066503msgstr "Тази среща съдържа повторения, които Evolution не може да редактира."
    64076504
    6408 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
     6505#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819
    64096506msgid "Recurrence date is invalid"
    64106507msgstr "Датата на повторното събитие е невалидна"
     
    64126509#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
    64136510#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
    6414 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
     6511#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
    64156512msgid "on"
    64166513msgstr "на"
     
    64206517#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    64216518#.
    6422 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
     6519#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996
    64236520msgid "first"
    64246521msgstr "първи"
     
    64296526#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    64306527#.
    6431 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
     6528#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
    64326529msgid "second"
    64336530msgstr "секунда"
     
    64376534#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    64386535#.
    6439 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
     6536#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
    64406537msgid "third"
    64416538msgstr "трети"
     
    64456542#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    64466543#.
    6447 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
     6544#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012
    64486545msgid "fourth"
    64496546msgstr "четвърти"
     
    64536550#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    64546551#.
    6455 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
     6552#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
    64566553msgid "last"
    64576554msgstr "последен"
     
    64596556#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
    64606557#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
    6461 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
     6558#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
    64626559msgid "Other Date"
    64636560msgstr "Друга дата"
     
    64676564#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
    64686565#.
    6469 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
     6566#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
    64706567msgid "1st to 10th"
    64716568msgstr "от 1ви до 10ти"
     
    64756572#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
    64766573#.
    6477 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
     6574#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057
    64786575msgid "11th to 20th"
    64796576msgstr "от 11ти до 20ти"
     
    64836580#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
    64846581#.
    6485 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
     6582#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063
    64866583msgid "21st to 31st"
    64876584msgstr "от 21ви до 31ви"
    64886585
    6489 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
     6586#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
    64906587msgid "day"
    64916588msgstr "ден"
     
    64946591#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
    64956592#.
    6496 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219
     6593#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223
    64976594msgid "on the"
    64986595msgstr "на"
    64996596
    6500 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408
     6597#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
    65016598msgid "occurrences"
    65026599msgstr "събития"
    65036600
    6504 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377
     6601#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2378
    65056602msgid "Date/Time"
    65066603msgstr "Дата/време:"
     
    65116608
    65126609#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
    6513 #: ../mail/mail-config.glade.h:3
     6610#: ../mail/mail-config.glade.h:2
    65146611msgid "<b>Preview</b>"
    65156612msgstr "<b>Преглед</b>"
     
    65536650msgstr "годин(а/и)"
    65546651
    6555 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411
    6556 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431
     6652#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
     6653#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
    65576654msgid "Completed date is wrong"
    65586655msgstr "Датата на приключване е грешна"
    65596656
    6560 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518
     6657#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:517
    65616658msgid "Web Page"
    65626659msgstr "Интернет страница"
     
    65756672#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
    65766673#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
    6577 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
     6674#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
    65786675#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
    65796676#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
     
    65846681#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
    65856682#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
    6586 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1029
     6683#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1031
    65876684msgid "High"
    65886685msgstr "Високо"
     
    65916688#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
    65926689#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
    6593 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
    6594 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
     6690#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
     6691#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
    65956692#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379
    65966693msgid "In Progress"
     
    65996696#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
    66006697#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
    6601 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1027
     6698#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1029
    66026699msgid "Low"
    66036700msgstr "Ниско"
     
    66056702#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
    66066703#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
    6607 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
    6608 #: ../mail/message-list.c:1028
     6704#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
     6705#: ../mail/message-list.c:1030
    66096706msgid "Normal"
    66106707msgstr "Нормално"
     
    66136710#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
    66146711#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
    6615 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
     6712#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
    66166713#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376
    66176714msgid "Not Started"
     
    66366733
    66376734#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
    6638 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
     6735#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
    66396736msgid "_Priority:"
    66406737msgstr "_Приоритет:"
     
    66536750msgstr "Подробности на задачата"
    66546751
    6655 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:821
     6752#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822
    66566753msgid "Due date is wrong"
    66576754msgstr "Крайният срок е невалиден"
    66586755
    6659 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1649
     6756#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650
    66606757#, c-format
    66616758msgid "Unable to open tasks in '%s'."
     
    66746771msgstr "О_рганизатор:"
    66756772
    6676 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
    6677 msgid "Sta_rt date:"
    6678 msgstr "На_чална дата:"
    6679 
    66806773#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
    66816774msgid "Time zone:"
     
    66866779msgstr "_Крайна дата:"
    66876780
    6688 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
     6781#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
    66896782msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
    66906783msgstr "<b>К_алендари свободен/зает</b>"
    66916784
    6692 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
     6785#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
    66936786msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
    66946787msgstr "<b>Честота на публикуване</b>"
    66956788
    6696 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
     6789#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
    66976790msgid "<b>Publishing _Location</b>"
    66986791msgstr "<b>Място за п_убликуване</b>"
    66996792
    6700 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
     6793#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
    67016794msgid "Free/Busy Publishing Settings"
    67026795msgstr "Настройки на свободен/зает"
    67036796
    6704 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
     6797#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
    67056798msgid "_Daily"
    67066799msgstr "_Дневно"
    67076800
    6708 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
     6801#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
    67096802msgid "_Manual"
    67106803msgstr "_Потребителско"
    67116804
    6712 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
     6805#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
    67136806#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
    67146807msgid "_Password:"
    67156808msgstr "_Парола:"
    67166809
    6717 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
     6810#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
    67186811#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
    67196812msgid "_Remember password"
    67206813msgstr "Запомняне на па_ролата"
    67216814
    6722 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
     6815#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
    67236816#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
    67246817msgid "_Username:"
    67256818msgstr "Потребителско _име:"
    67266819
    6727 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
     6820#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
    67286821msgid "_Weekly"
    67296822msgstr "_Седмично"
     
    68066899
    68076900#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
    6808 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2862
     6901#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2871
    68096902#, c-format
    68106903msgid "Click to open %s"
    68116904msgstr "Натиснете, за да отворите %s"
    68126905
    6813 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166
    6814 msgid "Memo:"
    6815 msgstr "Бележка:"
    6816 
    6817 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199
     6906#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155
     6907#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
     6908msgid "Untitled"
     6909msgstr "Неименувано"
     6910
     6911#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:204
     6912#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
     6913#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
     6914msgid "Start Date:"
     6915msgstr "Начална дата:"
     6916
     6917#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:217
     6918#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
     6919#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
     6920#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
     6921#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
     6922#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
     6923msgid "Description:"
     6924msgstr "Описание:"
     6925
     6926#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:250
    68186927#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
    68196928msgid "Web Page:"
    68206929msgstr "Интернет страница:"
    6821 
    6822 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
    6823 msgid "Untitled"
    6824 msgstr "Неименувано"
    68256930
    68266931#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
     
    68306935msgstr "Обобщено:"
    68316936
    6832 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
    6833 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
    6834 msgid "Start Date:"
    6835 msgstr "Начална дата:"
    6836 
    68376937#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
    68386938msgid "Due Date:"
     
    68446944#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
    68456945#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
    6846 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907
     6946#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:961
    68476947msgid "Status:"
    68486948msgstr "Състояние:"
     
    68516951msgid "Priority:"
    68526952msgstr "Приоритет:"
    6853 
    6854 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
    6855 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
    6856 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
    6857 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
    6858 #: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
    6859 msgid "Description:"
    6860 msgstr "Описание:"
    68616953
    68626954#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
     
    68806972
    68816973#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
     6974#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
    68826975msgid "Start Date"
    68836976msgstr "Начална дата"
     
    68856978#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
    68866979#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
    6887 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
     6980#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
    68886981#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
    68896982msgid "Summary"
     
    69016994msgstr "Заето"
    69026995
    6903 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
     6996#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610
    69046997msgid ""
    69056998"The geographical position must be entered in the format: \n"
     
    69117004"45.436845,125.862501"
    69127005
    6913 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
     7006#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
    69147007#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
    69157008#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
     
    69197012msgstr "Да"
    69207013
    6921 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
     7014#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
    69227015#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
    69237016#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
     
    69337026#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
    69347027#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
    6935 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1329
     7028#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1330
    69367029#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
    6937 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1734
     7030#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764
    69387031#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
    69397032#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720
     
    69427035msgstr "Неизвестен"
    69437036
    6944 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921
     7037#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
    69457038msgid "Recurring"
    69467039msgstr "Повтарящ се"
    69477040
    6948 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923
     7041#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928
    69497042msgid "Assigned"
    69507043msgstr "Назначен"
     
    69547047msgstr "Запазване като..."
    69557048
    6956 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2081
     7049#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2112
    69577050msgid "Select folder to save selected attachments..."
    69587051msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикрепени файлове..."
     
    69637056msgstr "неозаглавено_изображение.%s"
    69647057
    6965 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1261
    6966 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:846
    6967 #: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
     7058#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
     7059#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
     7060#: ../mail/em-folder-view.c:1119 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
    69687061msgid "_Save As..."
    69697062msgstr "_Запазване като..."
     
    69787071msgstr "_Запазване на избраните"
    69797072
    6980 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:775
     7073#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:776
    69817074#, c-format
    69827075msgid "Open in %s..."
     
    70287121
    70297122#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
    7030 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
     7123#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:482
    70317124msgid "Deleting selected objects"
    70327125msgstr "Изтриване на избраните обекти"
    70337126
    70347127#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957
    7035 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
     7128#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659
    70367129msgid "Updating objects"
    70377130msgstr "Обновяване на обектите"
    70387131
    70397132#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
    7040 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:741
    7041 #: ../composer/e-msg-composer.c:1349
     7133#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
     7134#: ../composer/e-msg-composer.c:1348
    70427135msgid "Save as..."
    70437136msgstr "Запазване като..."
    70447137
    7045 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1256
     7138#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277
    70467139#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
    70477140msgid "New _Task"
    70487141msgstr "Нова _задача"
    70497142
    7050 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1260 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845
     7143#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
    70517144msgid "Open _Web Page"
    70527145msgstr "Отваряне на страница в _Интернет"
    70537146
    7054 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1262
     7147#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
    70557148#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
    7056 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847
    7057 #: ../mail/em-folder-view.c:1123
     7149#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
     7150#: ../mail/em-folder-view.c:1120
    70587151#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
    70597152#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
     
    70637156msgstr "_Разпечатване..."
    70647157
    7065 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1266
    7066 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:851
     7158#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287
     7159#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:908
    70677160#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
    70687161#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
     
    70707163msgstr "Из_рязване"
    70717164
    7072 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1268
     7165#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
    70737166#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
    7074 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
     7167#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
    70757168#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
    70767169#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
     
    70797172msgstr "_Поставяне"
    70807173
    7081 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1272 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
     7174#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
    70827175msgid "_Assign Task"
    70837176msgstr "_Задаване на задача"
    70847177
    7085 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1273 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857
     7178#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:914
    70867179#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
    70877180msgid "_Forward as iCalendar"
    70887181msgstr "_Препращане като iCalendar"
    70897182
    7090 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1274
     7183#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295
    70917184msgid "_Mark as Complete"
    70927185msgstr "_Отбелязване като приключено"
    70937186
    7094 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1275
     7187#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296
    70957188msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
    7096 msgstr "_Отбелязване на избраните задачи като приключени"
    7097 
    7098 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
     7189msgstr "_Отбелязване на избраните задачи като приключено"
     7190
     7191#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297
     7192msgid "_Mark as Incomplete"
     7193msgstr "Отбелязване като _неприключено"
     7194
     7195#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298
     7196msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
     7197msgstr "Отбелязване на избраните задачи като _неприключено"
     7198
     7199#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303
    70997200msgid "_Delete Selected Tasks"
    71007201msgstr "_Изтриване на избраните задачи"
    71017202
    7102 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1513
     7203#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536
    71037204#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
    71047205msgid "Click to add a task"
     
    71107211msgstr "% готово"
    71117212
    7112 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627
     7213#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:656
    71137214msgid "Complete"
    71147215msgstr "Готово"
     
    71927293msgstr "Отгово_р"
    71937294
    7194 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117
     7295#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1114
    71957296#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
    71967297#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
     
    72717372#. anything.
    72727373#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
    7273 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1534
     7374#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2087
    72747375#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
    72757376#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538
     
    72787379
    72797380#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
    7280 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:745 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
    7281 #: ../calendar/gui/print.c:858
     7381#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1087
     7382#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858
    72827383msgid "am"
    72837384msgstr "сутрин"
    72847385
    72857386#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
    7286 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
    7287 #: ../calendar/gui/print.c:860
     7387#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1090
     7388#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860
    72887389msgid "pm"
    72897390msgstr "следобед"
     
    73777478#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
    73787479#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
    7379 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
    7380 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
    7381 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
    7382 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
     7480#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
     7481#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343
     7482#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
     7483#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
     7484#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
     7485#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
    73837486msgid "An unknown person"
    73847487msgstr "Неизвестна личност"
     
    73967499#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
    73977500#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
    7398 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
    7399 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1722
     7501#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
     7502#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752
    74007503msgid "Accepted"
    74017504msgstr "Прието"
    74027505
    7403 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
    7404 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1725
     7506#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:688
     7507#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
    74057508msgid "Tentatively Accepted"
    74067509msgstr "Неуверено прието"
     
    74097512#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
    74107513#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
    7411 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
    7412 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
     7514#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:720
     7515#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758
    74137516msgid "Declined"
    74147517msgstr "Отказано"
     
    76327735
    76337736#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
    7634 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1092
     7737#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104
    76357738msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
    76367739msgstr ""
     
    76807783msgstr "Изпращане на най-новата информация"
    76817784
    7682 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692
    7683 #: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476
     7785#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:708
     7786#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504
    76847787#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
    76857788msgid "Cancel"
     
    77857888#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
    77867889#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
    7787 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
    7788 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1731
     7890#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694
     7891#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761
    77897892msgid "Delegated"
    77907893msgstr "Делегиран"
     
    78017904#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
    78027905#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
    7803 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:447
     7906#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
    78047907#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113
    78057908msgid "%A, %B %d, %Y"
     
    78107913#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
    78117914#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
    7812 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:451
     7915#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
    78137916#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146
    78147917msgid "%a %m/%d/%Y"
     
    78177920#. This is a strftime() format string %m = month number,
    78187921#. %d = month day, %Y = full year.
    7819 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:455
     7922#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
    78207923msgid "%m/%d/%Y"
    78217924msgstr "%m/%d/%Y"
     
    78857988msgstr "_Край:"
    78867989
    7887 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
     7990#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919
    78887991msgid "_Delete Selected Memos"
    78897992msgstr "_Изтриване на избраните бележки"
    78907993
    7891 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:985 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
     7994#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
    78927995msgid "Click to add a memo"
    78937996msgstr "Натиснете, за да добавите бележка"
     
    78988001
    78998002#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
    7900 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
     8003#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2743
    79018004#, c-format
    79028005msgid ""
     
    79548057msgstr "%d %B"
    79558058
    7956 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786
     8059#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:820
    79578060msgid "Updating query"
    79588061msgstr "Обновяване на заявката"
    79598062
    7960 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234
     8063#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2404
    79618064msgid "_Custom View"
    79628065msgstr "_Личен изглед"
    79638066
    7964 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235
     8067#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2405
    79658068msgid "_Save Custom View"
    79668069msgstr "_Запазване на личния изглед"
    79678070
    7968 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
     8071#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410
    79698072msgid "_Define Views..."
    79708073msgstr "_Определяне на изгледите..."
    79718074
    7972 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402
     8075#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2574
    79738076#, c-format
    79748077msgid "Loading appointments at %s"
    7975 msgstr "Зареждане на срещи на %s"
    7976 
    7977 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421
     8078msgstr "Зареждане на срещи от %s"
     8079
     8080#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2593
    79788081#, c-format
    79798082msgid "Loading tasks at %s"
    7980 msgstr "Зареждане на задачи на %s"
    7981 
    7982 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525
     8083msgstr "Зареждане на задачи от %s"
     8084
     8085#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2602
     8086#, c-format
     8087msgid "Loading memos at %s"
     8088msgstr "Зареждане на бележки от %s"
     8089
     8090#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2708
    79838091#, c-format
    79848092msgid "Opening %s"
    79858093msgstr "Отваряне на %s..."
    79868094
    7987 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430
     8095#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3636
    79888096msgid "Purging"
    79898097msgstr "Прочистване"
     
    80548162msgstr "Необходим е поне един участник."
    80558163
    8056 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:754
     8164#: ../calendar/gui/itip-utils.c:647 ../calendar/gui/itip-utils.c:770
    80578165msgid "Event information"
    80588166msgstr "Информация за събитие"
    80598167
    8060 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:756
     8168#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
    80618169msgid "Task information"
    80628170msgstr "Информация за задача"
    80638171
    8064 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:758
     8172#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774
    80658173msgid "Journal information"
    80668174msgstr "Информация за дневник"
    80678175
    8068 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
     8176#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:792
    80698177msgid "Free/Busy information"
    80708178msgstr "Информация свободен/зает"
    80718179
    8072 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
     8180#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655
    80738181msgid "Calendar information"
    80748182msgstr "Календарна информация"
    80758183
    8076 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:688
     8184#: ../calendar/gui/itip-utils.c:704
    80778185msgid "Updated"
    80788186msgstr "Осъвременен"
    80798187
    8080 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
     8188#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
    80818189msgid "Refresh"
    80828190msgstr "Презареждане"
    80838191
    8084 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
     8192#: ../calendar/gui/itip-utils.c:716
    80858193msgid "Counter-proposal"
    80868194msgstr "Контра-предложение"
    80878195
    8088 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:772
     8196#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788
    80898197#, c-format
    80908198msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
    80918199msgstr "Информация свободен/зает (%s на %s)"
    80928200
    8093 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:782
     8201#: ../calendar/gui/itip-utils.c:798
    80948202msgid "iCalendar information"
    80958203msgstr "iCalendar информация"
    80968204
    8097 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
     8205#: ../calendar/gui/itip-utils.c:953
    80988206msgid "You must be an attendee of the event."
    80998207msgstr "Трябва да сте участник в събитието."
    81008208
    8101 #: ../calendar/gui/memos-component.c:450
     8209#: ../calendar/gui/memos-component.c:451
    81028210msgid "_New Memo List"
    81038211msgstr "_Нов списък с бележки"
    81048212
    8105 #: ../calendar/gui/memos-component.c:526
     8213#: ../calendar/gui/memos-component.c:527
    81068214#, c-format
    81078215msgid "%d memo"
     
    81108218msgstr[1] "%d бележки"
    81118219
    8112 #: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
     8220#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
    81138221#: ../mail/mail-component.c:560
    81148222#, c-format
     
    81188226msgstr[1] ", %d избрани"
    81198227
    8120 #: ../calendar/gui/memos-component.c:575
     8228#: ../calendar/gui/memos-component.c:576
    81218229msgid "Failed upgrading memos."
    81228230msgstr "Неуспех при обновяването на бележките."
    81238231
    8124 #: ../calendar/gui/memos-component.c:871
     8232#: ../calendar/gui/memos-component.c:874
    81258233#, c-format
    81268234msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
     
    81298237"събрания."
    81308238
    8131 #: ../calendar/gui/memos-component.c:884
     8239#: ../calendar/gui/memos-component.c:887
    81328240msgid "There is no calendar available for creating memos"
    81338241msgstr "Няма наличен календар, за да създавате бележки"
    81348242
    8135 #: ../calendar/gui/memos-component.c:972
     8243#: ../calendar/gui/memos-component.c:983
    81368244msgid "Memo Source Selector"
    81378245msgstr "Избор на източниците за бележки"
    81388246
    8139 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1155
     8247#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166
    81408248msgid "New memo"
    81418249msgstr "Нова бележка"
    81428250
    8143 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
    8144 msgid "_Memo"
     8251#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167
     8252msgid "Mem_o"
    81458253msgstr "_Бележка"
    81468254
    8147 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
     8255#: ../calendar/gui/memos-component.c:1168
    81488256msgid "Create a new memo"
    81498257msgstr "Създаване на нова бележка"
    81508258
    8151 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1163
     8259#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174
     8260msgid "New shared memo"
     8261msgstr "Нова споделена бележка"
     8262
     8263#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175
     8264msgid "_Shared memo"
     8265msgstr "_Споделена бележка"
     8266
     8267#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176
     8268msgid "Create a shared new memo"
     8269msgstr "Създаване на нова споделена бележка"
     8270
     8271#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182
    81528272msgid "New memo list"
    81538273msgstr "Нов списък с бележки"
    81548274
    8155 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
    8156 msgid "Memo l_ist"
     8275#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183
     8276msgid "Memo li_st"
    81578277msgstr "С_писък с бележки"
    81588278
    8159 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
     8279#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184
    81608280msgid "Create a new memo list"
    81618281msgstr "Създаване на нов списък с бележки"
     
    81908310
    81918311#. FIXME: set proper domain/code
    8192 #: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933
     8312#: ../calendar/gui/migration.c:768 ../calendar/gui/migration.c:936
    81938313msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
    81948314msgstr "Неуспех при мигрирането на старите настройки от evolution/config.xmldb"
    81958315
    81968316#. FIXME: domain/code
    8197 #: ../calendar/gui/migration.c:794
     8317#: ../calendar/gui/migration.c:797
    81988318#, c-format
    81998319msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
     
    82018321
    82028322#. FIXME: domain/code
    8203 #: ../calendar/gui/migration.c:962
     8323#: ../calendar/gui/migration.c:965
    82048324#, c-format
    82058325msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
     
    84238543#, c-format
    84248544msgid "URL: %s"
    8425 msgstr "URL: %s"
     8545msgstr "Адрес: %s"
    84268546
    84278547#: ../calendar/gui/print.c:2447
     
    84988618
    84998619#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
    8500 msgid "Task l_ist"
     8620msgid "Tas_k list"
    85018621msgstr "Спис_ък със задачи"
    85028622
     
    90979217
    90989218#: ../calendar/zones.h:138
    9099 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
     9219#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
    91009220msgid "America/New_York"
    91019221msgstr "Америка/Ню Йорк"
     
    1011610236
    1011710237#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
    10118 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1024
     10238#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1027
    1011910239msgid "Attachment Bar"
    1012010240msgstr "Лента за прикрепени файлове"
     
    1013810258
    1013910259#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
    10140 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
     10260#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
    1014110261msgid "Attachment Properties"
    1014210262msgstr "Настройки на прикрепения документ"
    1014310263
    1014410264#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
    10145 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
     10265#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
    1014610266msgid "File name:"
    1014710267msgstr "Име на файл:"
    1014810268
    1014910269#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
    10150 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
     10270#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
    1015110271msgid "MIME type:"
    1015210272msgstr "MIME тип:"
    1015310273
    10154 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
     10274#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570
    1015510275msgid "Posting destination"
    1015610276msgstr "Получател на пощата"
    1015710277
    10158 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
     10278#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571
    1015910279msgid "Choose folders to post the message to."
    1016010280msgstr "Избор на папки, в които да бъде копирано писмото."
    1016110281
    10162 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:592
     10282#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
    1016310283msgid "Click here for the address book"
    1016410284msgstr "Натиснете тук за адресника"
     
    1017110291#. * expects the reply_to fields to be initialized.
    1017210292#.
    10173 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624
     10293#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
    1017410294msgid "_Reply-To:"
    1017510295msgstr "От_говор до:"
     
    1017810298#. * From
    1017910299#.
    10180 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631
     10300#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
    1018110301msgid "Fr_om:"
    1018210302msgstr "_От:"
     
    1018510305#. * Subject
    1018610306#.
    10187 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638
     10307#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
    1018810308msgid "S_ubject:"
    1018910309msgstr "_Тема:"
    1019010310
    10191 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
     10311#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
    1019210312msgid "_To:"
    1019310313msgstr "_До:"
    1019410314
    10195 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
     10315#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659
    1019610316msgid "Enter the recipients of the message"
    1019710317msgstr "Въведете получател(и) на писмото"
    1019810318
    10199 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
     10319#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
    1020010320msgid "_Cc:"
    1020110321msgstr "_Копие:"
    1020210322
    10203 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652
     10323#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
    1020410324msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
    1020510325msgstr "Въведете адресите на получатели на копие на това писмо"
    1020610326
    10207 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
     10327#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
    1020810328msgid "_Bcc:"
    1020910329msgstr "_Скрито копие:"
    1021010330
    10211 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656
     10331#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
    1021210332msgid ""
    1021310333"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
     
    1022010340#. * Post-To
    1022110341#.
    10222 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
     10342#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:674
    1022310343msgid "_Post To:"
    1022410344msgstr "Копиране в _папка:"
    1022510345
    10226 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:668
     10346#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679
    1022710347msgid "Click here to select folders to post to"
    1022810348msgstr "Натиснете тук, за да въведете папки, в които да бъде копирано писмото"
    1022910349
    10230 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
     10350#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684
    1023110351msgid "Post To:"
    1023210352msgstr "Копиране в папка:"
     
    1024010360msgstr "При_крепяне на файл"
    1024110361
    10242 #: ../composer/e-msg-composer.c:828
     10362#: ../composer/e-msg-composer.c:827
    1024310363msgid ""
    1024410364"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
     
    1024710367"сертификат за подписване"
    1024810368
    10249 #: ../composer/e-msg-composer.c:835
     10369#: ../composer/e-msg-composer.c:834
    1025010370msgid ""
    1025110371"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
     
    1025510375"криптиране към този абонамент"
    1025610376
    10257 #: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2519
     10377#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 ../composer/e-msg-composer.c:2530
    1025810378msgid "Hide _Attachment Bar"
    1025910379msgstr "Скрив_ане на лентата за прикрепени файлове"
    1026010380
    10261 #: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2522
    10262 #: ../composer/e-msg-composer.c:3870
     10381#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533
     10382#: ../composer/e-msg-composer.c:3897
    1026310383msgid "Show _Attachment Bar"
    1026410384msgstr "Показв_ане на лентата за прикрепени файлове"
    1026510385
    10266 #: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
     10386#: ../composer/e-msg-composer.c:1329 ../composer/e-msg-composer.c:1363
    1026710387#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
    1026810388msgid "Unknown reason"
    1026910389msgstr "Причината е неизвестна"
    1027010390
    10271 #: ../composer/e-msg-composer.c:1402
     10391#: ../composer/e-msg-composer.c:1401
    1027210392msgid "Could not open file"
    1027310393msgstr "Не може да се отвори файл"
    1027410394
    10275 #: ../composer/e-msg-composer.c:1410
     10395#: ../composer/e-msg-composer.c:1409
    1027610396msgid "Unable to retrieve message from editor"
    1027710397msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора"
    1027810398
    10279 #: ../composer/e-msg-composer.c:1689
     10399#: ../composer/e-msg-composer.c:1688
    1028010400msgid "Untitled Message"
    1028110401msgstr "Писмо без тема"
    1028210402
    1028310403#. NB: This function is never used anymore
    10284 #: ../composer/e-msg-composer.c:1724
     10404#: ../composer/e-msg-composer.c:1723
    1028510405msgid "Open File"
    1028610406msgstr "Отваряне на файл"
    1028710407
    10288 #: ../composer/e-msg-composer.c:2162 ../mail/em-account-editor.c:606
     10408#: ../composer/e-msg-composer.c:2173 ../mail/em-account-editor.c:606
    1028910409#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
    1029010410msgid "Autogenerated"
    1029110411msgstr "Автоматично генериран"
    1029210412
    10293 #: ../composer/e-msg-composer.c:2265
     10413#: ../composer/e-msg-composer.c:2276
    1029410414msgid "Si_gnature:"
    1029510415msgstr "_Подпис:"
    1029610416
    10297 #: ../composer/e-msg-composer.c:2533 ../composer/e-msg-composer.c:3752
    10298 #: ../composer/e-msg-composer.c:3755
     10417#: ../composer/e-msg-composer.c:2544 ../composer/e-msg-composer.c:3779
     10418#: ../composer/e-msg-composer.c:3782
    1029910419msgid "Compose Message"
    1030010420msgstr "Писане на писмо"
    1030110421
    10302 #: ../composer/e-msg-composer.c:4979
    10303 msgid ""
    10304 "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
    10305 "<b>"
    10306 msgstr ""
    10307 "<b>(Редакторът съдържа писмо, което не е в текстов формат и не може да бъде "
    10308 "редактирано.)<b>"
     10422#: ../composer/e-msg-composer.c:5006
     10423msgid ""
     10424"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
     10425"b>"
     10426msgstr ""
     10427"<b>(Редакторът съдържа писмо, което в тялото си има данни, които не са в "
     10428"текстов формат и не могат да бъдат редактирани.)<b>"
    1030910429
    1031010430#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
     
    1044810568#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
    1044910569#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
    10450 #: ../shell/main.c:522
     10570#: ../shell/main.c:523
    1045110571msgid "Evolution"
    1045210572msgstr "Evolution"
    1045310573
    10454 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575
     10574#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574
    1045510575msgid "Groupware Suite"
    1045610576msgstr "Програма за работа в група"
     
    1046910589
    1047010590#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
     10591#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
    1047110592msgid ""
    1047210593"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
     
    1047910600
    1048010601#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
     10602#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
    1048110603msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
    1048210604msgstr "<b>Съобщение „Не съм в офиса“:</b>"
    1048310605
    1048410606#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
     10607#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
    1048510608msgid "<b>Status:</b>"
    1048610609msgstr "<b>Състояние:</b>"
    1048710610
    1048810611#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
     10612#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
    1048910613msgid ""
    1049010614"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
     
    1049710621
    1049810622#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
     10623#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
    1049910624msgid "I am currently in the office"
    1050010625msgstr "В момента съм в офиса"
    1050110626
    1050210627#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
     10628#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
    1050310629msgid "I am currently out of the office"
    1050410630msgstr "В момента не съм в офиса"
     
    1050910635
    1051010636#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
     10637#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
    1051110638msgid "Out of Office Assistant"
    1051210639msgstr "Помощник при липса от офиса"
    1051310640
    1051410641#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
     10642#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
    1051510643msgid "Yes, Change Status"
    1051610644msgstr "Да, състоянието да се промени"
    1051710645
    1051810646#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
    10519 msgid "      "
    10520 msgstr "      "
    10521 
    10522 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
    1052310647msgid "<b>Receiving Email</b>"
    1052410648msgstr "<b>Получаване на е-поща</b>"
    1052510649
    10526 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
     10650#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
    1052710651msgid "<b>Sending Email:</b>"
    1052810652msgstr "<b>Изпращане на е-поща:</b>"
    1052910653
    10530 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
     10654#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
    1053110655msgid ""
    1053210656"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
     
    1054010664"когато се изисква известие от вас.</small>"
    1054110665
    10542 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
     10666#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5
    1054310667msgid "Always send back a read receipt"
    1054410668msgstr "Винаги да се изпраща известие за прочитане"
    1054510669
    10546 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
     10670#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
    1054710671msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
    1054810672msgstr "Допитване дали да се изпрати обратно известие за прочитане"
    1054910673
    10550 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
     10674#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
    1055110675msgid "Never send back a read receipt"
    1055210676msgstr "Никога да не се изпраща обратно известие за прочитане"
    1055310677
    10554 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
     10678#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
    1055510679msgid "Read Receipts"
    1055610680msgstr "Прочитане на известия за прочитане"
    1055710681
    10558 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
     10682#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
    1055910683msgid "Request a read receipt for all messages I send"
    1056010684msgstr "Изискване на известие за прочитане за всички писма, които изпращате"
    1056110685
    10562 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
     10686#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
    1056310687msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
    1056410688msgstr "Освен ако писмото е изпратено до пощенски списък, а не лично до мен"
    1056510689
    10566 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
     10690#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
    1056710691msgid ""
    1056810692"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
     
    1062210746msgstr "Файлът съществува „{0}“."
    1062310747
    10624 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:129
     10748#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131
    1062510749msgid "_Overwrite"
    1062610750msgstr "Пре_записване"
     
    1070110825
    1070210826#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
    10703 #: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92
     10827#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91
    1070410828msgid "Important"
    1070510829msgstr "Важно"
     
    1070710831#. forest green
    1070810832#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
    10709 #: ../mail/mail-config.glade.h:146
     10833#: ../mail/mail-config.glade.h:145
    1071010834msgid "To Do"
    1071110835msgstr "Трябва да се направи"
     
    1071310837#. blue
    1071410838#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
    10715 #: ../mail/mail-config.glade.h:96
     10839#: ../mail/mail-config.glade.h:95
    1071610840msgid "Later"
    1071710841msgstr "По-късно"
     
    1079010914msgstr "Липсващо име на файл."
    1079110915
    10792 #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70
     10916#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71
    1079310917msgid "Missing name."
    1079410918msgstr "Липсващо име."
     
    1086210986msgstr "месеци"
    1086310987
    10864 #: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:180
     10988#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:179
    1086510989msgid "seconds"
    1086610990msgstr "секунди"
     
    1093311057msgstr "Настройки на пощата на Evolution"
    1093411058
    10935 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523
     11059#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:521
    1093611060#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
    1093711061#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
     
    1094311067
    1094411068#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
    10945 #: ../mail/em-account-prefs.c:531
     11069#: ../mail/em-account-prefs.c:532
    1094611070msgid "Mail Accounts"
    1094711071msgstr "Абонаменти"
    1094811072
    1094911073#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
    10950 #: ../mail/mail-config.glade.h:99
     11074#: ../mail/mail-config.glade.h:98
    1095111075msgid "Mail Preferences"
    1095211076msgstr "Настройки на пощата"
     
    1097511099
    1097611100#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
    10977 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:496
     11101#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511
    1097811102msgid "Select Folder"
    1097911103msgstr "Избор на папка"
     
    1098311107msgstr "Питане за всяко писмо"
    1098411108
    10985 #: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:91
     11109#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90
    1098611110msgid "Identity"
    1098711111msgstr "Потребител"
    1098811112
    10989 #: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:118
     11113#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:117
    1099011114msgid "Receiving Email"
    1099111115msgstr "Получаване на пощата"
    1099211116
    10993 #: ../mail/em-account-editor.c:2013
     11117#: ../mail/em-account-editor.c:2046
    1099411118msgid "Automatically check for _new mail every"
    1099511119msgstr "_Автоматична проверка за нова поща всеки"
    1099611120
    10997 #: ../mail/em-account-editor.c:2194 ../mail/mail-config.glade.h:130
     11121#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:129
    1099811122msgid "Sending Email"
    1099911123msgstr "Изпращане на писмо"
    1100011124
    11001 #: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/mail-config.glade.h:68
     11125#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67
    1100211126msgid "Defaults"
    1100311127msgstr "Стандартни"
    1100411128
    1100511129#. Security settings
    11006 #: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:123
     11130#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:123
    1100711131#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
    1100811132msgid "Security"
     
    1101011134
    1101111135#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
    11012 #: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447
     11136#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480
    1101311137msgid "Receiving Options"
    1101411138msgstr "Получаване на настройки"
    1101511139
    11016 #: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448
     11140#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481
    1101711141msgid "Checking for New Mail"
    1101811142msgstr "Проверка за нова поща"
    1101911143
    11020 #: ../mail/em-account-editor.c:2799 ../mail/mail-config.glade.h:34
     11144#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33
    1102111145msgid "Account Editor"
    1102211146msgstr "Редактор на абонаменти"
    1102311147
    11024 #: ../mail/em-account-editor.c:2799 ../mail/mail-config.glade.h:80
     11148#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:79
    1102511149msgid "Evolution Account Assistant"
    1102611150msgstr "Помощник на Evolution за абонаментите"
     
    1104211166
    1104311167#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
    11044 #: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930
     11168#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:930
    1104511169#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
    1104611170#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
     
    1104811172msgstr "Включен"
    1104911173
    11050 #: ../mail/em-account-prefs.c:524
     11174#: ../mail/em-account-prefs.c:525
    1105111175msgid "Account name"
    1105211176msgstr "Име на абонамента"
    1105311177
    11054 #: ../mail/em-account-prefs.c:526
     11178#: ../mail/em-account-prefs.c:527
    1105511179msgid "Protocol"
    1105611180msgstr "Протокол"
     
    1122711351msgstr "не е отбелязано"
    1122811352
    11229 #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
     11353#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
    1123011354#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
    1123111355msgid "Junk"
     
    1133411458#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
    1133511459msgid "Specific header"
    11336 msgstr "Специфична заглавна част"
     11460msgstr "Определена заглавна част"
    1133711461
    1133811462#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
     
    1134411468msgstr "Спиране на обработването"
    1134511469
    11346 #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1659
     11470#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660
    1134711471#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
    1134811472#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
    1134911473#: ../mail/message-tag-followup.c:336
    11350 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
     11474#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
    1135111475#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
    1135211476msgid "Subject"
     
    1136211486msgstr "<b>Тогава</b>"
    1136311487
    11364 #: ../mail/em-folder-browser.c:162
     11488#: ../mail/em-folder-browser.c:170
    1136511489msgid "C_reate Search Folder From Search..."
    1136611490msgstr "Създаване на папка за търсене на чисто..."
    1136711491
    11368 #: ../mail/em-folder-browser.c:183
     11492#: ../mail/em-folder-browser.c:192
    1136911493msgid "All Messages"
    1137011494msgstr "Всички писма"
    1137111495
    11372 #: ../mail/em-folder-browser.c:184
     11496#: ../mail/em-folder-browser.c:193
    1137311497msgid "Unread Messages"
    1137411498msgstr "Непрочетени писма"
    1137511499
    11376 #: ../mail/em-folder-browser.c:186
     11500#: ../mail/em-folder-browser.c:195
    1137711501msgid "No Label"
    1137811502msgstr "Няма етикет"
    1137911503
    11380 #: ../mail/em-folder-browser.c:193
     11504#: ../mail/em-folder-browser.c:202
    1138111505msgid "Read Messages"
    1138211506msgstr "Прочетени писма"
    1138311507
    11384 #: ../mail/em-folder-browser.c:194
     11508#: ../mail/em-folder-browser.c:203
    1138511509msgid "Recent Messages"
    1138611510msgstr "Последни писма"
    1138711511
    11388 #: ../mail/em-folder-browser.c:195
    11389 msgid "Last 5 Days Messages"
     11512#: ../mail/em-folder-browser.c:204
     11513msgid "Last 5 Days' Messages"
    1139011514msgstr "Писмата от последните 5 дни"
    1139111515
    11392 #: ../mail/em-folder-browser.c:196
     11516#: ../mail/em-folder-browser.c:205
    1139311517msgid "Messages with Attachments"
    1139411518msgstr "Писма с прикачени файлове"
    1139511519
    11396 #: ../mail/em-folder-browser.c:197
     11520#: ../mail/em-folder-browser.c:206
     11521msgid "Important Messages"
     11522msgstr "Важни писма"
     11523
     11524#: ../mail/em-folder-browser.c:207
    1139711525msgid "Messages Not Junk"
    1139811526msgstr "Писмата, които не са спам"
     
    1141411542
    1141511543#: ../mail/em-folder-properties.c:316
    11416 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
     11544#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
    1141711545msgid "Folder Properties"
    1141811546msgstr "Настройки на папката"
     
    1146211590msgstr "Зареждане..."
    1146311591
    11464 #: ../mail/em-folder-tree.c:701
     11592#. Translators: This is the string used for displaying the
     11593#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
     11594#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
     11595#. * number of unread messages in the folder.
     11596#. *
     11597#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
     11598#. * languages that use localized digits (like Persian) may
     11599#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
     11600#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
     11601#. * formatting codes to take care of the cases the folder
     11602#. * name appears in either direction.
     11603#. *
     11604#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
     11605#. * from your translation.
     11606#.
     11607#: ../mail/em-folder-tree.c:366
     11608#, c-format
     11609msgid "folder-display|%s (%u)"
     11610msgstr "%s (%u)"
     11611
     11612#: ../mail/em-folder-tree.c:717
    1146511613msgid "Mail Folder Tree"
    1146611614msgstr "Дърво на папката с пощата"
    1146711615
    11468 #: ../mail/em-folder-tree.c:861
     11616#: ../mail/em-folder-tree.c:877
    1146911617#, c-format
    1147011618msgid "Moving folder %s"
    1147111619msgstr "Преместване на папка %s"
    1147211620
    11473 #: ../mail/em-folder-tree.c:863
     11621#: ../mail/em-folder-tree.c:879
    1147411622#, c-format
    1147511623msgid "Copying folder %s"
    1147611624msgstr "Копиране на папка %s"
    1147711625
    11478 #: ../mail/em-folder-tree.c:870 ../mail/message-list.c:1804
     11626#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1824
    1147911627#, c-format
    1148011628msgid "Moving messages into folder %s"
    1148111629msgstr "Преместване на писма в папка %s"
    1148211630
    11483 #: ../mail/em-folder-tree.c:872 ../mail/message-list.c:1806
     11631#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1826
    1148411632#, c-format
    1148511633msgid "Copying messages into folder %s"
    1148611634msgstr "Копиране на писма в папка %s"
    1148711635
    11488 #: ../mail/em-folder-tree.c:888
     11636#: ../mail/em-folder-tree.c:904
    1148911637msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
    1149011638msgstr "Неуспех при пускането на писмото(та) във висше хранилище"
    1149111639
    11492 #: ../mail/em-folder-tree.c:984 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
     11640#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
    1149311641msgid "_Copy to Folder"
    1149411642msgstr "_Копиране в папка"
    1149511643
    11496 #: ../mail/em-folder-tree.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
     11644#: ../mail/em-folder-tree.c:1001 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
    1149711645msgid "_Move to Folder"
    1149811646msgstr "Преместване в _папка"
    1149911647
    11500 #: ../mail/em-folder-tree.c:1690 ../mail/mail-ops.c:1060
     11648#: ../mail/em-folder-tree.c:1706 ../mail/mail-ops.c:1060
    1150111649#, c-format
    1150211650msgid "Scanning folders in \"%s\""
    1150311651msgstr "Сканиране на папки в „%s“"
    1150411652
    11505 #: ../mail/em-folder-tree.c:2049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
     11653#: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
    1150611654#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
    1150711655#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
     
    1151111659msgstr "_Изглед"
    1151211660
    11513 #: ../mail/em-folder-tree.c:2050
     11661#: ../mail/em-folder-tree.c:2066
    1151411662msgid "Open in _New Window"
    1151511663msgstr "Отваряне в _нов прозорец"
    1151611664
    11517 #: ../mail/em-folder-tree.c:2054
     11665#: ../mail/em-folder-tree.c:2070
    1151811666msgid "_Copy..."
    1151911667msgstr "_Копиране..."
    1152011668
    11521 #: ../mail/em-folder-tree.c:2055
     11669#: ../mail/em-folder-tree.c:2071
    1152211670msgid "_Move..."
    1152311671msgstr "Пре_местване..."
    1152411672
    1152511673#. FIXME: need to disable for nochildren folders
    11526 #: ../mail/em-folder-tree.c:2059
     11674#: ../mail/em-folder-tree.c:2075
    1152711675msgid "_New Folder..."
    1152811676msgstr "_Нова папка..."
    1152911677
    11530 #: ../mail/em-folder-tree.c:2062 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
     11678#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
    1153111679msgid "_Rename..."
    1153211680msgstr "П_реименуване..."
    1153311681
    11534 #: ../mail/em-folder-tree.c:2067 ../mail/mail.error.xml.h:126
     11682#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:128
    1153511683msgid "_Empty Trash"
    1153611684msgstr "Изчистване на _кошчето"
     
    1154111689msgstr "Копиране на „%s“ в „%s“"
    1154211690
    11543 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008
    11544 #: ../mail/em-folder-view.c:1023
     11691#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1005
     11692#: ../mail/em-folder-view.c:1020
    1154511693#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
    1154611694#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
     
    1154811696msgstr "Избор на папка"
    1154911697
    11550 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023
     11698#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1020
    1155111699msgid "C_opy"
    1155211700msgstr "_Копиране"
     
    1157011718msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:"
    1157111719
    11572 #: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
     11720#: ../mail/em-folder-view.c:1113 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
    1157311721msgid "_Reply to Sender"
    1157411722msgstr "_Отговор до подателя"
    1157511723
    11576 #: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
     11724#: ../mail/em-folder-view.c:1115 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
    1157711725#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
    1157811726msgid "_Forward"
    1157911727msgstr "_Препращане"
    1158011728
    11581 #: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
     11729#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
    1158211730msgid "_Edit as New Message..."
    1158311731msgstr "Р_едактиране като ново писмо..."
    1158411732
    11585 #: ../mail/em-folder-view.c:1127
     11733#: ../mail/em-folder-view.c:1124
    1158611734msgid "U_ndelete"
    1158711735msgstr "В_ъзстановяване на изтрито"
    1158811736
    11589 #: ../mail/em-folder-view.c:1128
     11737#: ../mail/em-folder-view.c:1125
    1159011738msgid "_Move to Folder..."
    1159111739msgstr "Пре_местване в папка..."
    1159211740
    11593 #: ../mail/em-folder-view.c:1129
     11741#: ../mail/em-folder-view.c:1126
    1159411742msgid "_Copy to Folder..."
    1159511743msgstr "_Копиране в папка..."
    1159611744
    11597 #: ../mail/em-folder-view.c:1132
     11745#: ../mail/em-folder-view.c:1129
    1159811746msgid "Mar_k as Read"
    1159911747msgstr "От_белязване като прочетено"
    1160011748
    11601 #: ../mail/em-folder-view.c:1133
     11749#: ../mail/em-folder-view.c:1130
    1160211750msgid "Mark as _Unread"
    1160311751msgstr "Отбелязване като _непрочетено"
    1160411752
    11605 #: ../mail/em-folder-view.c:1134
     11753#: ../mail/em-folder-view.c:1131
    1160611754msgid "Mark as _Important"
    1160711755msgstr "Отбелязване като ва_жно"
    1160811756
    11609 #: ../mail/em-folder-view.c:1135
    11610 msgid "_Mark as Unimportant"
     11757#: ../mail/em-folder-view.c:1132
     11758msgid "Mark as Un_important"
    1161111759msgstr "Отбелязване като не_важно"
    1161211760
    11613 #: ../mail/em-folder-view.c:1136
     11761#: ../mail/em-folder-view.c:1133
    1161411762msgid "Mark as _Junk"
    1161511763msgstr "Отбелязване като _спам"
    1161611764
    11617 #: ../mail/em-folder-view.c:1137
     11765#: ../mail/em-folder-view.c:1134
    1161811766msgid "Mark as _Not Junk"
    1161911767msgstr "Отбелязване като различ_но от спам"
    1162011768
    11621 #: ../mail/em-folder-view.c:1138
     11769#: ../mail/em-folder-view.c:1135
    1162211770msgid "Mark for Follo_w Up..."
    1162311771msgstr "Отбелязване за просле_дяване..."
    1162411772
    11625 #: ../mail/em-folder-view.c:1140
     11773#: ../mail/em-folder-view.c:1137
    1162611774msgid "_Label"
    1162711775msgstr "_Етикет"
    1162811776
    11629 #: ../mail/em-folder-view.c:1141
     11777#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
     11778#. is not permitted.
     11779#: ../mail/em-folder-view.c:1138 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
    1163011780msgid "_None"
    1163111781msgstr "_Без"
    1163211782
    11633 #: ../mail/em-folder-view.c:1146
     11783#: ../mail/em-folder-view.c:1143
    1163411784msgid "Fla_g Completed"
    1163511785msgstr "Фла_гът е завършен"
    1163611786
    11637 #: ../mail/em-folder-view.c:1147
     11787#: ../mail/em-folder-view.c:1144
    1163811788msgid "Cl_ear Flag"
    1163911789msgstr "Из_чистване на отбелязването"
    1164011790
    11641 #: ../mail/em-folder-view.c:1150
     11791#: ../mail/em-folder-view.c:1147
    1164211792msgid "Crea_te Rule From Message"
    1164311793msgstr "С_ъздаване на правило от писмо"
    1164411794
    11645 #: ../mail/em-folder-view.c:1151
     11795#: ../mail/em-folder-view.c:1148
    1164611796msgid "Search Folder from _Subject"
    1164711797msgstr "Папка за търсене по _тема"
    1164811798
    11649 #: ../mail/em-folder-view.c:1152
     11799#: ../mail/em-folder-view.c:1149
    1165011800msgid "Search Folder from Se_nder"
    1165111801msgstr "Папка за търсене по _подател"
    1165211802
    11653 #: ../mail/em-folder-view.c:1153
     11803#: ../mail/em-folder-view.c:1150
    1165411804msgid "Search Folder from _Recipients"
    1165511805msgstr "Папка за търсене по полу_чатели"
    1165611806
    11657 #: ../mail/em-folder-view.c:1154
     11807#: ../mail/em-folder-view.c:1151
    1165811808msgid "Search Folder from Mailing _List"
    1165911809msgstr "Папка за търсене по по_щенски списък"
    1166011810
    11661 #: ../mail/em-folder-view.c:1158
     11811#: ../mail/em-folder-view.c:1155
    1166211812msgid "Filter on Sub_ject"
    1166311813msgstr "Филтър по т_ема"
    1166411814
    11665 #: ../mail/em-folder-view.c:1159
     11815#: ../mail/em-folder-view.c:1156
    1166611816msgid "Filter on Sen_der"
    1166711817msgstr "Филтър по п_одател"
    1166811818
    11669 #: ../mail/em-folder-view.c:1160
     11819#: ../mail/em-folder-view.c:1157
    1167011820msgid "Filter on Re_cipients"
    1167111821msgstr "Филтър по получ_атели"
    1167211822
    11673 #: ../mail/em-folder-view.c:1161
     11823#: ../mail/em-folder-view.c:1158
    1167411824msgid "Filter on _Mailing List"
    1167511825msgstr "Филтър по поще_нски списък"
    1167611826
    1167711827#. default charset used in mail view
    11678 #: ../mail/em-folder-view.c:2002 ../mail/em-folder-view.c:2046
     11828#: ../mail/em-folder-view.c:2005 ../mail/em-folder-view.c:2049
    1167911829msgid "Default"
    1168011830msgstr "Стандартно"
    1168111831
    11682 #: ../mail/em-folder-view.c:2145
     11832#: ../mail/em-folder-view.c:2148
    1168311833#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
    1168411834#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
     
    1168611836msgstr "Разпечатване на писмото"
    1168711837
    11688 #: ../mail/em-folder-view.c:2301
     11838#: ../mail/em-folder-view.c:2307
    1168911839msgid "Unable to retrieve message"
    1169011840msgstr "Писмото не може да се получи"
    1169111841
    11692 #: ../mail/em-folder-view.c:2499
     11842#: ../mail/em-folder-view.c:2505
    1169311843msgid "Create _Search Folder"
    1169411844msgstr "Създаване на п_апка за търсене"
    1169511845
    11696 #: ../mail/em-folder-view.c:2500
     11846#: ../mail/em-folder-view.c:2506
    1169711847msgid "_From this Address"
    1169811848msgstr "_От този адрес"
    1169911849
    11700 #: ../mail/em-folder-view.c:2501
     11850#: ../mail/em-folder-view.c:2507
    1170111851msgid "_To this Address"
    1170211852msgstr "_До този адрес"
    1170311853
    11704 #: ../mail/em-folder-view.c:2855
     11854#: ../mail/em-folder-view.c:2864
    1170511855#, c-format
    1170611856msgid "Click to mail %s"
    1170711857msgstr "Натиснете, за да изпратите писмо на %s"
    1170811858
    11709 #: ../mail/em-folder-view.c:2860
     11859#: ../mail/em-folder-view.c:2869
    1171011860msgid "Click to hide/unhide addresses"
    1171111861msgstr "Натиснете за скриване/показване на адресите"
    1171211862
    1171311863#. message-search popup match count string
    11714 #: ../mail/em-format-html-display.c:501
     11864#: ../mail/em-format-html-display.c:503
    1171511865#, c-format
    1171611866msgid "Matches: %d"
    1171711867msgstr "Съвпадения: %d"
    1171811868
    11719 #: ../mail/em-format-html-display.c:644
    11720 msgid "Find:"
    11721 msgstr "Търсене:"
    11722 
    11723 #: ../mail/em-format-html-display.c:675
     11869#: ../mail/em-format-html-display.c:646
     11870msgid "Fi_nd:"
     11871msgstr "_Търсене:"
     11872
     11873#: ../mail/em-format-html-display.c:674
     11874msgid "Fo_rward"
     11875msgstr "_Напред"
     11876
     11877#: ../mail/em-format-html-display.c:679
    1172411878msgid "M_atch case"
    1172511879msgstr "_Зачитане на малки/големи"
    1172611880
    11727 #: ../mail/em-format-html-display.c:923 ../mail/em-format-html.c:617
     11881#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:618
    1172811882msgid "Unsigned"
    1172911883msgstr "Неподписано"
    1173011884
    11731 #: ../mail/em-format-html-display.c:923
     11885#: ../mail/em-format-html-display.c:926
    1173211886msgid ""
    1173311887"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
     
    1173511889msgstr "Това писмо не е подписано. Няма гаранции, че това писмо е автентично."
    1173611890
    11737 #: ../mail/em-format-html-display.c:924 ../mail/em-format-html.c:618
     11891#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:619
    1173811892msgid "Valid signature"
    1173911893msgstr "Валиден подпис"
    1174011894
    11741 #: ../mail/em-format-html-display.c:924
     11895#: ../mail/em-format-html-display.c:927
    1174211896msgid ""
    1174311897"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
     
    1174711901"автентично."
    1174811902
    11749 #: ../mail/em-format-html-display.c:925 ../mail/em-format-html.c:619
     11903#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:620
    1175011904msgid "Invalid signature"
    1175111905msgstr "Невалиден подпис"
    1175211906
    11753 #: ../mail/em-format-html-display.c:925
     11907#: ../mail/em-format-html-display.c:928
    1175411908msgid ""
    1175511909"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
     
    1175911913"било променено, преди да бъде получено."
    1176011914
    11761 #: ../mail/em-format-html-display.c:926
     11915#: ../mail/em-format-html-display.c:929
    1176211916msgid "Valid signature, cannot verify sender"
    1176311917msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди подателя"
    1176411918
    11765 #: ../mail/em-format-html-display.c:926
     11919#: ../mail/em-format-html-display.c:929
    1176611920msgid ""
    1176711921"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
     
    1177111925"проверен."
    1177211926
    11773 #: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:626
     11927#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:627
    1177411928msgid "Unencrypted"
    1177511929msgstr "Некриптирано"
    1177611930
    11777 #: ../mail/em-format-html-display.c:932
     11931#: ../mail/em-format-html-display.c:935
    1177811932msgid ""
    1177911933"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
     
    1178311937"видят неговото съдържание."
    1178411938
    11785 #: ../mail/em-format-html-display.c:933 ../mail/em-format-html.c:627
     11939#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:628
    1178611940msgid "Encrypted, weak"
    1178711941msgstr "Слабо криптиране"
    1178811942
    11789 #: ../mail/em-format-html-display.c:933
     11943#: ../mail/em-format-html-display.c:936
    1179011944msgid ""
    1179111945"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
     
    1179711951"период от време."
    1179811952
    11799 #: ../mail/em-format-html-display.c:934 ../mail/em-format-html.c:628
     11953#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:629
    1180011954msgid "Encrypted"
    1180111955msgstr "Криптирано"
    1180211956
    11803 #: ../mail/em-format-html-display.c:934
     11957#: ../mail/em-format-html-display.c:937
    1180411958msgid ""
    1180511959"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
     
    1180911963"неговото съдържание."
    1181011964
    11811 #: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:629
     11965#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:630
    1181211966msgid "Encrypted, strong"
    1181311967msgstr "Силно криптирано"
    1181411968
    11815 #: ../mail/em-format-html-display.c:935
     11969#: ../mail/em-format-html-display.c:938
    1181611970msgid ""
    1181711971"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
     
    1182211976"трудно да го декриптират за практически период от време."
    1182311977
    11824 #: ../mail/em-format-html-display.c:1036 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
     11978#: ../mail/em-format-html-display.c:1039 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
    1182511979msgid "_View Certificate"
    1182611980msgstr "_Преглед на сертификат"
    1182711981
    11828 #: ../mail/em-format-html-display.c:1051
     11982#: ../mail/em-format-html-display.c:1054
    1182911983msgid "This certificate is not viewable"
    1183011984msgstr "Този сертификат не може да се преглежда"
    1183111985
    11832 #: ../mail/em-format-html-display.c:1342
     11986#: ../mail/em-format-html-display.c:1373
    1183311987msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1183411988msgstr "Завършено на %d %B %Y, %H:%M"
    1183511989
    11836 #: ../mail/em-format-html-display.c:1350
     11990#: ../mail/em-format-html-display.c:1381
    1183711991msgid "Overdue:"
    1183811992msgstr "Просрочено:"
    1183911993
    11840 #: ../mail/em-format-html-display.c:1353
     11994#: ../mail/em-format-html-display.c:1384
    1184111995msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1184211996msgstr "с %d %B %Y, %H:%M"
    1184311997
    11844 #: ../mail/em-format-html-display.c:1413
     11998#: ../mail/em-format-html-display.c:1444
    1184511999msgid "_View Inline"
    1184612000msgstr "_Вграден преглед"
    1184712001
    11848 #: ../mail/em-format-html-display.c:1414
     12002#: ../mail/em-format-html-display.c:1445
    1184912003msgid "_Hide"
    1185012004msgstr "_Скриване"
    1185112005
    11852 #: ../mail/em-format-html-display.c:1415
     12006#: ../mail/em-format-html-display.c:1446
    1185312007msgid "_Fit to Width"
    11854 msgstr "Съразмерно ширината"
    11855 
    11856 #: ../mail/em-format-html-display.c:1416
     12008msgstr "Съразмерно широчината"
     12009
     12010#: ../mail/em-format-html-display.c:1447
    1185712011msgid "Show _Original Size"
    1185812012msgstr "Оригинален раз_мер"
    1185912013
    11860 #: ../mail/em-format-html-display.c:1835 ../mail/mail-config.glade.h:45
     12014#: ../mail/em-format-html-display.c:1866 ../mail/mail-config.glade.h:44
    1186112015#: ../mail/message-list.etspec.h:1
    1186212016msgid "Attachment"
    1186312017msgstr "Прикрепен файл"
    1186412018
    11865 #: ../mail/em-format-html-display.c:2042
     12019#: ../mail/em-format-html-display.c:2073
    1186612020msgid "Select folder to save all attachments..."
    1186712021msgstr "Изберете папка, където да се запазят всички прикрепени файлове"
    1186812022
    11869 #: ../mail/em-format-html-display.c:2089
     12023#: ../mail/em-format-html-display.c:2120
    1187012024msgid "_Save Selected..."
    1187112025msgstr "_Запазване на избраното..."
    1187212026
    1187312027#. Cant i put in the number of attachments here ?
    11874 #: ../mail/em-format-html-display.c:2156
    11875 #, c-format
    11876 msgid "%d attachme_nt"
    11877 msgid_plural "%d attachme_nts"
     12028#: ../mail/em-format-html-display.c:2187
     12029#, c-format
     12030msgid "%d at_tachment"
     12031msgid_plural "%d at_tachments"
    1187812032msgstr[0] "%d _прикрепен файл"
    1187912033msgstr[1] "%d _прикрепени файла"
    1188012034
    11881 #: ../mail/em-format-html-display.c:2163 ../mail/em-format-html-display.c:2239
     12035#: ../mail/em-format-html-display.c:2194 ../mail/em-format-html-display.c:2272
    1188212036msgid "S_ave"
    1188312037msgstr "_Запазване"
    1188412038
    11885 #: ../mail/em-format-html-display.c:2174
     12039#: ../mail/em-format-html-display.c:2205
    1188612040msgid "S_ave All"
    1188712041msgstr "_Запазване на всички"
    1188812042
    11889 #: ../mail/em-format-html-display.c:2235
     12043#: ../mail/em-format-html-display.c:2268
    1189012044msgid "No Attachment"
    1189112045msgstr "Няма прикрепени файлове"
     
    1190112055msgstr "Получаване на „%s“"
    1190212056
    11903 #: ../mail/em-format-html.c:620
     12057#: ../mail/em-format-html.c:621
    1190412058msgid "Valid signature but cannot verify sender"
    1190512059msgstr "Валиден подпис, но не може да се потвърди подателя"
    1190612060
    11907 #: ../mail/em-format-html.c:891
     12061#: ../mail/em-format-html.c:892
    1190812062msgid "Malformed external-body part."
    1190912063msgstr "Зле форматирана външна част на тялото на писмото"
    1191012064
    11911 #: ../mail/em-format-html.c:921
     12065#: ../mail/em-format-html.c:922
    1191212066#, c-format
    1191312067msgid "Pointer to FTP site (%s)"
    1191412068msgstr "Указател към FTP сайт (%s)"
    1191512069
    11916 #: ../mail/em-format-html.c:932
     12070#: ../mail/em-format-html.c:933
    1191712071#, c-format
    1191812072msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
    1191912073msgstr "Указател към локален файл (%s), валиден на сайта „%s“"
    1192012074
    11921 #: ../mail/em-format-html.c:934
     12075#: ../mail/em-format-html.c:935
    1192212076#, c-format
    1192312077msgid "Pointer to local file (%s)"
    1192412078msgstr "Указател към локален файл (%s)"
    1192512079
    11926 #: ../mail/em-format-html.c:955
     12080#: ../mail/em-format-html.c:956
    1192712081#, c-format
    1192812082msgid "Pointer to remote data (%s)"
    1192912083msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)"
    1193012084
    11931 #: ../mail/em-format-html.c:966
     12085#: ../mail/em-format-html.c:967
    1193212086#, c-format
    1193312087msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
    1193412088msgstr "Указател към неизвестни външни данни (тип „%s“)"
    1193512089
    11936 #: ../mail/em-format-html.c:1193
     12090#: ../mail/em-format-html.c:1194
    1193712091msgid "Formatting message"
    1193812092msgstr "Форматиране на писмо"
    1193912093
    11940 #: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
     12094#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
    1194112095#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
    1194212096#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
     
    1194412098msgstr "От"
    1194512099
    11946 #: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
     12100#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
    1194712101#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
    1194812102msgid "Reply-To"
    1194912103msgstr "Отговор до"
    1195012104
    11951 #: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
    11952 #: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
    11953 #: ../mail/message-list.etspec.h:18
    11954 msgid "To"
    11955 msgstr "До"
    11956 
    11957 #: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
     12105#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
    1195812106#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
    1195912107msgid "Cc"
    1196012108msgstr "Копие"
    1196112109
    11962 #: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
     12110#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
    1196312111#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
    1196412112msgid "Bcc"
     
    1196612114
    1196712115#. pseudo-header
    11968 #: ../mail/em-format-html.c:1663 ../mail/em-format-quote.c:322
    11969 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1019
     12116#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322
     12117#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1025
    1197012118msgid "Mailer"
    1197112119msgstr "Пощенска програма"
    1197212120
    1197312121#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
    11974 #: ../mail/em-format-html.c:1690
     12122#: ../mail/em-format-html.c:1691
    1197512123msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
    1197612124msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
    1197712125
    1197812126#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
    11979 #: ../mail/em-format-html.c:1693
     12127#: ../mail/em-format-html.c:1694
    1198012128msgid "<I> (%R %Z)</I>"
    1198112129msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
    1198212130
    11983 #: ../mail/em-format-html.c:1703 ../mail/em-format-quote.c:329
     12131#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329
    1198412132#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
    1198512133#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
     
    1198812136msgstr "Дата"
    1198912137
    11990 #: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format.c:851
     12138#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:851
    1199112139#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
    1199212140msgid "Newsgroups"
     
    1211912267msgstr "Доб_авяне към адресника"
    1212012268
    12121 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
     12269#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
    1212212270msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
    1212312271msgstr "Хранилището не поддържа записвания, или те не са включени."
    1212412272
    12125 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
     12273#: ../mail/em-subscribe-editor.c:612
    1212612274msgid "Subscribed"
    1212712275msgstr "Абониран"
    1212812276
    12129 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:648
     12277#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
    1213012278msgid "Folder"
    1213112279msgstr "Папка"
    1213212280
    1213312281#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
    12134 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:869
     12282#: ../mail/em-subscribe-editor.c:814