Changeset 769
- Timestamp:
- Aug 30, 2006, 8:39:12 AM (19 years ago)
- Location:
- desktop
- Files:
-
- 1 edited
- 1 copied
-
gnome-power-manager.HEAD.bg.po (modified) (13 diffs)
-
gnome-power-manager.gnome-2-16.bg.po (copied) (copied from desktop/gnome-power-manager.HEAD.bg.po ) (15 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gnome-power-manager.HEAD.bg.po
r756 r769 9 9 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2006-0 2-07 12:12+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2006-0 2-07 12:16+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2006-08-30 08:38+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2006-08-30 08:22+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 19 20 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:121 msgid "Configure power management"22 msgstr "Настройки на управлението на захранването"23 24 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:225 msgid "Power Management"26 msgstr "Управление на захранването"27 28 20 #. common descriptions of this program 29 21 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.h:1 ../src/gpm-common.h:30 … … 36 28 37 29 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 38 msgid "AC LCD brightness hardware value" 39 msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа" 30 msgid "" 31 "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a number " 32 "of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. Commonly five " 33 "seconds is enough while not being so long that the user gets confused." 34 msgstr "" 35 "След включването gnome-power-manager няма да изпълнява действията в " 36 "политиката за известно време, за да се позволи на съобщенията да се " 37 "успокоят, а HAL да се обнови. Най-често пет секунди са достатъчни, като в " 38 "този кратък интервал потребителят не може да се обърка." 40 39 41 40 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2 42 msgid " Battery LCD brightness hardware value"43 msgstr " Яркост на екрана при захранване от батерии"41 msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu" 42 msgstr "Включване на приспиването и дълбокото приспиване в менюто" 44 43 45 44 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 … … 48 47 49 48 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 50 msgid "Computer AC idle timeout value" 51 msgstr "" 52 "След колко време бездействие да се приспива компютъра при захранване от ел. " 49 msgid "Check CPU load before sleeping" 50 msgstr "Проверка на натоварването на процесора преди заспиване" 51 52 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 53 msgid "Check network utilization before sleeping" 54 msgstr "Проверка на натоварването на мрежата преди заспиване" 55 56 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 57 #, fuzzy 58 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" 59 msgstr "Затъмняване на екрана след период на бездействие" 60 61 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 62 #, fuzzy 63 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" 64 msgstr "Затъмняване на екрана след период на бездействие" 65 66 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 67 msgid "" 68 "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", " 69 "\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." 70 msgstr "" 71 "Настройки на иконата за известяване. Валидни опции са „never“ (никога), " 72 "„critical“ (при критично ниско ниво), „charge“ (при зареждане), " 73 "„present“ (при наличие) и „always“ (винаги)." 74 75 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 76 msgid "Hibernate button action" 77 msgstr "Действие на бутона за дълбоко приспиване" 78 79 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 80 msgid "Hibernate enabled" 81 msgstr "Дълбокото приспиване е включено" 82 83 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 84 msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs." 85 msgstr "" 86 "Дали заявките за предотвратяване от DBUS да се игнорират от другите програми." 87 88 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 89 msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored." 90 msgstr "Дали заявките за предотвратяване от DBUS да се игнорират." 91 92 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 93 msgid "" 94 "If a notification message should be displayed after the suspend or hibernate " 95 "failed." 96 msgstr "" 97 "Дали да се предупреждава след неуспех при пробването да се приспи или " 98 "дълбоко да се приспи компютъра" 99 100 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 101 msgid "" 102 "If a notification message should be displayed when the battery is fully " 103 "charged." 104 msgstr "Дали да се предупреждава при пълното зареждане на батерията" 105 106 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 107 msgid "If network utilization should be checked before doing the idle action." 108 msgstr "" 109 "Проверка на натоварването на мрежата преди извършване на действие за " 110 "състоянието на бездействие." 111 112 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16 113 msgid "" 114 "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment even " 115 "though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling mechanism " 116 "to switch up the frequency." 117 msgstr "" 118 119 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17 120 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." 121 msgstr "" 122 "Проверка на натоварването на процесора преди извършване на действие за " 123 "състоянието на бездействие." 124 125 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18 126 msgid "If the PC speaker (beeping) should be used" 127 msgstr "Дали да се използва звънеца на компютъра" 128 129 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19 130 msgid "" 131 "If the PC speaker should be used to beep when the power is low, or inhibit " 132 "requests have stopped the policy action." 133 msgstr "" 134 "Дали да се използва звънеца на компютъра, за да се известява за намаляване " 135 "на мощността или за случаите, когато заявки за предотвратяване са спрели " 136 "действие по политиката." 137 138 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20 139 msgid "" 140 "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification " 141 "area drop down menu." 142 msgstr "" 143 "Дали да се включат опциите за приспиване и дълбоко приспиване в падащото " 144 "меню в областта за известяване." 145 146 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21 147 msgid "" 148 "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " 149 "disconnected" 150 msgstr "" 151 "Дали да се подаде събитие свързано с батерията, когато екранът е затворен и " 152 "се прекъсне връзката с ел. мрежа" 153 154 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22 155 msgid "" 156 "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " 157 "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " 158 "disconnected at a later time." 159 msgstr "" 160 "Дали да се изпълнява действието при затваряне на екрана (напр. „Приспиване " 161 "при затваряне на екрана и захранване от батерии“, когато първо се затваря " 162 "екрана, а захранването от ел. мрежа след това се прекъсне." 163 164 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23 165 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" 166 msgstr "" 167 "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа" 168 169 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24 170 msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS" 171 msgstr "" 172 "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от непрекъсваемо " 173 "токозахранване" 174 175 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25 176 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" 177 msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии" 178 179 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26 180 msgid "" 181 "If the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " 182 "lock_use_screensaver_settings is false." 183 msgstr "" 184 "Дали екранът се заключва след като бъде изгасен. Използва се, само когато " 185 "„lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА." 186 187 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27 188 #, fuzzy 189 msgid "" 190 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " 191 "on AC power." 192 msgstr "" 193 "Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато " 194 "компютърът бездейства." 195 196 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28 197 #, fuzzy 198 msgid "" 199 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " 200 "on battery power." 201 msgstr "" 202 "Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато " 203 "компютърът бездейства." 204 205 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29 206 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." 207 msgstr "" 208 "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа." 209 210 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30 211 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power." 212 msgstr "" 213 "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от непрекъсваемо " 214 "токозахранване." 215 216 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31 217 msgid "" 218 "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." 219 msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии." 220 221 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32 222 msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." 223 msgstr "Дали потребителят може да приспива дълбоко компютъра" 224 225 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33 226 msgid "If the user is authorized to suspend the computer." 227 msgstr "Дали потребителят е упълномощен да приспива компютъра." 228 229 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34 230 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." 231 msgstr "Дали да се предупреждава при махането на адаптера за променлив ток" 232 233 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35 234 msgid "" 235 "If time based notifications should be used. If set to false, then the " 236 "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." 237 msgstr "" 238 "Дали да се ползва известяване базирано на време. Ако е ЛЪЖА, ще се ползва " 239 "процента на заряда, което може да помогне при лошо функциониращ BIOS с ACPI." 240 241 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36 242 msgid "" 243 "If to lock the screen when the computer wakes up from a hibernate. Only used " 244 "if lock_use_screensaver_settings is false." 245 msgstr "" 246 "Дали екранът се заключва след като компютърът се събуди от дълбоко " 247 "приспиване. Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА." 248 249 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37 250 msgid "" 251 "If to lock the screen when the computer wakes up from a suspend. Only used " 252 "if lock_use_screensaver_settings is false." 253 msgstr "" 254 "Дали екранът се заключва след като компютърът се събуди от приспиване. " 255 "Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА." 256 257 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38 258 msgid "" 259 "If to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide to lock the " 260 "screen after a hibernate, suspend or blank screen." 261 msgstr "" 262 "Дали да се използва настройката в gnome-screensaver, за да се реши дали да " 263 "се заключва екрана след приспиване, дълбоко приспиване на компютъра или " 264 "изчистване на екрана." 265 266 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39 267 msgid "LCD brightness when on AC" 268 msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа" 269 270 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40 271 msgid "LCD brightness when on battery" 272 msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии" 273 274 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41 275 msgid "Laptop lid close action on battery" 276 msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от батерии" 277 278 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42 279 msgid "Laptop lid close action when on AC" 280 msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от ел. мрежа" 281 282 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43 283 msgid "Lock screen on hibernate" 284 msgstr "Заключване на екрана при дълбоко приспиване" 285 286 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44 287 msgid "Lock screen on suspend" 288 msgstr "Заключване на екрана при приспиване" 289 290 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45 291 msgid "Lock screen when blanked" 292 msgstr "Заключване на екрана при изчистването му" 293 294 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46 295 msgid "Method used to blank screen on AC" 296 msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от ел. мрежа" 297 298 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47 299 msgid "Method used to blank screen on battery" 300 msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от батерии" 301 302 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48 303 msgid "Notify on a HAL error" 304 msgstr "Уведомяване при грешка в HAL" 305 306 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49 307 msgid "Notify when AC adapter is disconnected" 308 msgstr "Уведомяване при изключването на адаптера за ел. мрежа" 309 310 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50 311 msgid "Notify when fully charged" 312 msgstr "Уведомяване при пълно зареждане на батериите" 313 314 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51 315 msgid "Number of seconds to suppress policy after resume" 316 msgstr "Брой секунди за подтискане на политиката след включване" 317 318 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52 319 msgid "Percentage action is taken" 320 msgstr "Предприето е действие при достигане на процент заряд" 321 322 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53 323 msgid "Percentage considered critical" 324 msgstr "Зарядът е на критично ниско ниво" 325 326 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54 327 msgid "Percentage considered low" 328 msgstr "Зарядът се счита за нисък" 329 330 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55 331 msgid "Percentage considered very low" 332 msgstr "Зарядът се счита за много нисък" 333 334 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56 335 msgid "Power button action" 336 msgstr "Действие на бутона за изключване" 337 338 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57 339 msgid "Sleep timeout computer when on AC" 340 msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от ел. мрежа" 341 342 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58 343 msgid "Sleep timeout computer when on battery" 344 msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от батерии" 345 346 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59 347 msgid "Sleep timeout display when on AC" 348 msgstr "" 349 "Време за предотвратяване на изключването на екрана при захранване от ел. " 53 350 "мрежа" 54 351 55 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 56 msgid "Computer battery idle timeout value" 57 msgstr "" 58 "След колко време бездействие да се приспива компютъра при захранване от " 59 "батерии" 60 61 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 62 msgid "Default sleep type" 63 msgstr "Стандартен вид приспиване:" 64 65 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 66 msgid "Display AC idle timeout value" 67 msgstr "" 68 "След колко време бездействие да се загася екрана при захранване от ел. мрежа" 69 70 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 71 msgid "Display battery idle timeout value" 72 msgstr "" 73 "След колко време бездействие да се загася екрана при захранване от батерии" 74 75 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 76 msgid "If the user can hibernate" 77 msgstr "Дали потребителят може да приспива дълбоко компютъра" 78 79 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 80 msgid "If the user can suspend" 81 msgstr "Дали потребителят може да приспива компютъра" 82 83 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 84 msgid "" 85 "If this particular user should have hibernate on the drop-down menu and in " 86 "the prefs" 87 msgstr "" 88 "Дали на точно този потребител да се появява възможност дълбоко да приспива " 89 "компютъра в падащото меню и в настройките" 90 91 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 92 msgid "" 93 "If this particular user should have suspend on the drop-down menu and in the " 94 "prefs" 95 msgstr "" 96 "Дали на точно този потребител да се появява възможност да приспива компютъра " 97 "в падащото меню и в настройките" 98 99 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 100 msgid "If to dim the screen after a period of inactivity" 101 msgstr "Дали екранът да се затъмни след период на бездействие" 102 103 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 104 msgid "" 105 "If we should dim the screen to save power when the computer is marked as " 106 "idle." 107 msgstr "Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато компютърът бездейства." 108 109 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 110 msgid "If we should notify the user that the AC adapter has been removed" 111 msgstr "Дали да се предупреждава при махането на адаптера за променлив ток" 112 113 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16 114 msgid "If we should notify the user that the battery is fully charged" 115 msgstr "Дали да се предупреждава при пълното зареждане на батерията" 116 117 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17 118 msgid "Laptop lid close action" 119 msgstr "Действие при затваряне на екрана" 120 121 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18 122 msgid "Notify on AC loss" 123 msgstr "Уведомяване при прекъсване на захранването от ел. мрежа" 124 125 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19 126 msgid "Notify on fully charged" 127 msgstr "Уведомяване при пълно зареждане на батериите" 128 129 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20 352 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60 353 msgid "Sleep timeout display when on battery" 354 msgstr "" 355 "Време за предотвратяване на изключването на екрана при захранване от батерии" 356 357 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61 130 358 msgid "Suspend button action" 131 359 msgstr "Действие на бутона за приспиване" 132 360 133 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21 134 msgid "The action to take when the battery is critically low." 135 msgstr "Действие при критично ниско ниво на батериите" 136 137 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22 138 msgid "The action to take when the laptop lid is closed" 139 msgstr "Действие при затваряне на екрана" 140 141 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23 142 msgid "The action to take when the system suspend button is pressed" 143 msgstr "Действие при натискане на бутона за приспиване на системата" 144 145 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24 146 msgid "The display icon policy can be never, critical, charge, always" 147 msgstr "" 148 "Възможностите за показване на иконата са „never“ (никога), " 149 "„critical“ (критично ниско ниво), „charge“ (зареждане), „always“ (винаги)" 150 151 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25 152 msgid "The hardware brightness the display is set to whilst on AC power" 153 msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа" 154 155 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26 156 msgid "The hardware brightness the display is set to whilst on battery power" 157 msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии" 158 159 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27 160 msgid "" 161 "The idle time in seconds before the computer tries to sleep whilst on AC " 162 "power" 163 msgstr "" 164 "Колко секунди да се изчакат преди опит за приспиване на компютъра, когато се " 165 "захранва от ел. мрежа" 166 167 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28 168 msgid "" 169 "The idle time in seconds before the computer tries to sleep whilst on " 170 "battery power" 171 msgstr "" 172 "Колко секунди да се изчакат преди опит за приспиване на компютъра, когато се " 173 "захранва на батерии" 174 175 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29 176 msgid "" 177 "The idle time in seconds before the display tries to sleep whilst on AC power" 178 msgstr "" 179 "Колко секунди да се изчакат преди опит за изгасяне на екрана, когато " 180 "компютърът се захранва от ел. мрежа" 181 182 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30 183 msgid "" 184 "The idle time in seconds before the display tries to sleep whilst on battery " 185 "power" 186 msgstr "" 187 "Колко секунди да се изчакат преди опит за изгасяне на екрана, когато " 188 "компютърът се захранва от батерии" 189 190 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31 191 msgid "The type of sleep (hibernate/suspend) to use automatically." 192 msgstr "" 193 "Видът на автоматичното приспиване - нормално/дълбоко (suspend/hibernate)" 194 195 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32 361 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62 362 msgid "Suspend enabled" 363 msgstr "Приспиването е включено" 364 365 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63 366 msgid "" 367 "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " 368 "are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." 369 msgstr "" 370 "Методът на DPMS за изчистването на екрана при захранване от ел. мрежа. " 371 "Възможните стойности са „default“ (по подразбиране), „standby“ (в режим " 372 "готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)." 373 374 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64 375 msgid "" 376 "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " 377 "values are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." 378 msgstr "" 379 "Методът на DPMS за изчистването на екрана при захранване от батерии. " 380 "Възможните стойности са „default“ (по подразбиране), „standby“ (в режим " 381 "готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)." 382 383 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65 384 msgid "" 385 "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " 386 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." 387 msgstr "" 388 "Действие при критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване. " 389 "Възможните стойности са „hibernate“ (дълбоко приспиване), " 390 "„suspend“ (приспиване), „shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)." 391 392 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66 393 msgid "" 394 "The action to take when the battery is critically low. Possible values are " 395 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." 396 msgstr "" 397 "Действие при критично ниско ниво на батериите. Възможните стойности са " 398 "„hibernate“ (дълбоко приспиване), „suspend“ (приспиване), " 399 "„shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)." 400 401 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67 402 msgid "" 403 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " 404 "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " 405 "\"nothing\"." 406 msgstr "" 407 "Действие при затваряне на екрана и ползване на захранване от ел. мрежа. " 408 "Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко " 409 "приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)." 410 411 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68 412 msgid "" 413 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " 414 "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " 415 "and \"nothing\"." 416 msgstr "" 417 "Действие при затваряне на екрана и ползване на захранване от батерии. " 418 "Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко " 419 "приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)." 420 421 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69 422 msgid "" 423 "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " 424 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " 425 "\"nothing\"." 426 msgstr "" 427 "Действие при натискане на бутона за дълбоко приспиване на системата. " 428 "Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко " 429 "приспиване), „interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и " 430 "„nothing“ (нищо)." 431 432 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70 433 msgid "" 434 "The action to take when the system power button is pressed. Possible values " 435 "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" 436 "\"." 437 msgstr "" 438 "Действие при натискане на бутона за включване/изключване на системата. " 439 "Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко " 440 "приспиване), „interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и " 441 "„nothing“ (нищо)." 442 443 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71 444 msgid "" 445 "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " 446 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " 447 "\"nothing\"." 448 msgstr "" 449 "Действие при натискане на бутона за приспиване на системата. Възможните " 450 "стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко приспиване), " 451 "„interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и „nothing“ (нищо)." 452 453 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72 454 msgid "" 455 "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " 456 "computer is on AC power." 457 msgstr "" 458 "Колко секунди да се изчакат преди изгасяне на екрана, когато компютърът се " 459 "захранва от ел. мрежа." 460 461 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73 462 msgid "" 463 "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " 464 "before it goes to sleep." 465 msgstr "" 466 "Колко секунди да се изчакат преди приспиване на компютъра, когато компютърът " 467 "се захранва от ел. мрежа и бездейства." 468 469 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74 470 msgid "" 471 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " 472 "inactive before it goes to sleep." 473 msgstr "" 474 "Колко секунди да се изчакат преди приспиване на компютъра, когато компютърът " 475 "се захранва от батерии и бездейства." 476 477 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75 478 msgid "" 479 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " 480 "inactive before the display goes to sleep." 481 msgstr "" 482 "Колко секунди да се изчакат преди изгасяне на екрана, когато компютърът се " 483 "захранва от батерии." 484 485 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76 486 msgid "" 487 "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " 488 "0 and 100." 489 msgstr "" 490 "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са между " 491 "0 и 100." 492 493 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77 494 msgid "" 495 "The brightness of the display when on battery power. Possible values are " 496 "between 0 and 100." 497 msgstr "" 498 "Яркост на екрана при захранване от батерии. Възможните стойности са между 0 " 499 "и 100." 500 501 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78 502 msgid "The brightness of the screen when idle" 503 msgstr "Яркост на екрана при бездействие" 504 505 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79 506 msgid "The cpufreq custom performance value to use when on AC power" 507 msgstr "" 508 509 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80 510 msgid "The cpufreq custom performance value to use when on battery power" 511 msgstr "" 512 513 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81 514 msgid "" 515 "The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when on " 516 "AC power." 517 msgstr "" 518 519 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82 520 msgid "" 521 "The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when on " 522 "battery power." 523 msgstr "" 524 525 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83 526 msgid "The cpufreq policy to use when on AC power" 527 msgstr "" 528 529 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84 530 #, fuzzy 531 msgid "The cpufreq policy to use when on battery power" 532 msgstr "екранът бе затворен при захранване от батерии" 533 534 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85 535 #, fuzzy 536 msgid "" 537 "The cpufreq policy to used to scale the processor when on AC power. Possible " 538 "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, " 539 "nothing." 540 msgstr "" 541 "Методът на DPMS за изчистването на екрана при захранване от ел. мрежа. " 542 "Възможните стойности са „default“ (по подразбиране), „standby“ (в режим " 543 "готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)." 544 545 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86 546 #, fuzzy 547 msgid "" 548 "The cpufreq policy to used to scale the processor when on battery power. " 549 "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, " 550 "performance, nothing." 551 msgstr "" 552 "Методът на DPMS за изчистването на екрана при захранване от батерии. " 553 "Възможните стойности са „default“ (по подразбиране), „standby“ (в режим " 554 "готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)." 555 556 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87 557 msgid "The damping factor for the rate" 558 msgstr "Коефициент за експоненциално усредняване" 559 560 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88 561 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." 562 msgstr "Максималната продължителност време показвана на оста x на графиката." 563 564 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89 565 msgid "The maximum time displayed on the graph" 566 msgstr "Максималното време показвано на графиката" 567 568 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90 569 msgid "" 570 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " 571 "when use_time_for_policy is false." 572 msgstr "" 573 "Процентът на заряд на батерията, който се счита за критично нисък. Тази " 574 "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 575 576 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91 577 msgid "" 578 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " 579 "use_time_for_policy is false." 580 msgstr "" 581 "Процентът на заряд на батерията, който се счита за нисък. Тази стойност е " 582 "валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 583 584 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92 585 msgid "" 586 "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid " 587 "when use_time_for_policy is false." 588 msgstr "" 589 "Процентът на заряд на батерията, който се счита за много нисък. Тази " 590 "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 591 592 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93 593 msgid "" 594 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " 595 "valid when use_time_for_policy is false." 596 msgstr "" 597 "Процентът на заряд на батерията, когато се предприема действие за критично " 598 "нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 599 600 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94 601 msgid "" 602 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " 603 "Only valid when use_time_for_policy is true." 604 msgstr "" 605 "Оставащото време на батерията в секунди, когато се предприема действие за " 606 "критично нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако " 607 "„use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 608 609 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95 610 msgid "" 611 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " 612 "Only valid when use_time_for_policy is true." 613 msgstr "" 614 "Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за критично ниско. " 615 "Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 616 617 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96 618 msgid "" 619 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " 620 "valid when use_time_for_policy is true." 621 msgstr "" 622 "Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за ниско. Тази " 623 "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 624 625 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97 626 msgid "" 627 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very low. " 628 "Only valid when use_time_for_policy is true." 629 msgstr "" 630 "Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за много ниско. Тази " 631 "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 632 633 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98 634 msgid "The time remaining when action is taken" 635 msgstr "Оставащото време при предприемане на действие" 636 637 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99 638 msgid "The time remaining when critical" 639 msgstr "Оставащото време, за да е критично ниско" 640 641 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100 642 msgid "The time remaining when low" 643 msgstr "Оставащото време, за да е ниско" 644 645 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101 646 msgid "The time remaining when very low" 647 msgstr "Оставащото време, за да е много ниско" 648 649 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102 650 msgid "" 651 "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " 652 "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." 653 msgstr "" 654 "Видът на приспиването при бездействие на компютъра. Възможните стойности са " 655 "„hibernate“, „suspend“ и „nothing“." 656 657 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103 658 msgid "" 659 "The value of the damping factor used when calculating the exponentially " 660 "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the " 661 "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining more " 662 "accurate, but the graphs less responsive." 663 msgstr "" 664 "Стойността на коефициента за претеглено експоненциално усреднаване. " 665 "Увеличаването на тази стойност прави усреднаването по-силно, което прави " 666 "изчисленията за оставащото време по-точни, но графиките - по-гладки." 667 668 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104 669 msgid "" 670 "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " 671 "Only valid when use_time_for_policy is true." 672 msgstr "" 673 "Яркост на екрана на преносимия компютър при бездействие. Тази стойност е " 674 "валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ИСТИНА." 675 676 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105 677 msgid "UPS critical low action" 678 msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 679 680 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106 681 msgid "Use gnome-screensaver lock setting" 682 msgstr "Използване на настройките на заключването на gnome-screensaver" 683 684 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107 196 685 msgid "When to show the notification icon" 197 686 msgstr "Кога да се показва иконата за уведомяване" 198 687 688 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108 689 msgid "" 690 "Whether or not niced processes should be considered on processor load " 691 "calculation" 692 msgstr "" 693 694 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109 695 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" 696 msgstr "" 697 "Дали компютърът да се приспива, дълбоко да се приспива или нищо да не се " 698 "прави, когато компютърът бездейства" 699 700 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110 701 msgid "Whether to use time-based notifications" 702 msgstr "Дали да се ползва уведомяване по време" 703 704 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111 705 msgid "" 706 "Whether we should save the GNOME session state when performing a shutdown." 707 msgstr "" 708 709 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112 710 msgid "Whether we should save the session when performing a shutdown" 711 msgstr "" 712 713 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:1 714 msgid "Configure power management" 715 msgstr "Настройки на управлението на захранването" 716 717 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:2 718 msgid "Power Management" 719 msgstr "Управление на захранването" 720 721 #: ../data/gpm-feedback-widget.glade.h:1 722 msgid "Brightness" 723 msgstr "Яркост" 724 725 #: ../data/gpm-info.glade.h:1 726 msgid "<b>Event log</b>" 727 msgstr "<b>Дневник на събитията</b>" 728 729 #: ../data/gpm-info.glade.h:2 730 msgid "<b>Laptop batteries</b>" 731 msgstr "<b>Батерии на мобилен компютър</b>" 732 733 #: ../data/gpm-info.glade.h:3 734 msgid "<b>UPS</b>" 735 msgstr "<b>Непрекъсваемо токозахранване</b>" 736 737 #: ../data/gpm-info.glade.h:4 738 msgid "<b>Wireless devices</b>" 739 msgstr "<b>Безжични устройства</b>" 740 741 #: ../data/gpm-info.glade.h:5 742 msgid "Charge History" 743 msgstr "История на зареждането" 744 745 #: ../data/gpm-info.glade.h:6 746 msgid "Device Information" 747 msgstr "Информация за устройства" 748 749 #: ../data/gpm-info.glade.h:7 750 msgid "" 751 "Device type: Laptop battery (1)\n" 752 "Technology: Lithium ION" 753 msgstr "" 754 "Вид устройство: Батерия за мобилен компютър (1)\n" 755 "Технология: Литиево-йонна" 756 757 #: ../data/gpm-info.glade.h:9 758 msgid "Estimated Time History" 759 msgstr "История на прогнозираното време" 760 761 #: ../data/gpm-info.glade.h:10 762 msgid "Event Log" 763 msgstr "Дневник на събитията" 764 765 #: ../data/gpm-info.glade.h:11 766 msgid "Last full: 22022mWh" 767 msgstr "Последно пълно зареждане: 22022mWh" 768 769 #: ../data/gpm-info.glade.h:12 770 msgid "More" 771 msgstr "Още" 772 773 #: ../data/gpm-info.glade.h:13 774 msgid "Power History" 775 msgstr "История на заряда" 776 777 #: ../data/gpm-info.glade.h:14 ../src/gpm-manager.c:1606 778 #: ../src/gpm-manager.c:1948 779 msgid "Power Information" 780 msgstr "Информация за заряда" 781 782 #: ../data/gpm-info.glade.h:15 783 msgid "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time." 784 msgstr "" 785 "Това показва как са се променяли скоростите на зареждане и разреждане на " 786 "батерията във времето." 787 788 #: ../data/gpm-info.glade.h:16 789 msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time." 790 msgstr "Това показва как се е променял процента на зареденост във времето" 791 792 #: ../data/gpm-info.glade.h:17 793 msgid "" 794 "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over " 795 "time." 796 msgstr "" 797 "Това показва как се е променяло оставащото време до зареждане или разреждане " 798 "във времето." 799 800 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:1 801 msgid "Application:" 802 msgstr "Приложение:" 803 804 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:2 805 msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\"" 806 msgstr "Записване на DVD на име „Моите фотографии“" 807 808 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:3 809 msgid "GNOME Acme Foo" 810 msgstr "GNOME Acme Foo" 811 812 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:4 813 msgid "Inhibit" 814 msgstr "Предотвратяване" 815 816 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:5 817 msgid "Inhibit Tester" 818 msgstr "Тестване на предотвратяването" 819 820 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:6 821 msgid "Reason:" 822 msgstr "Причина:" 823 824 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:7 825 msgid "UnInhibit" 826 msgstr "Премахване на предотвратяването" 827 199 828 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:1 200 msgid "<b>Actions</b>"201 msgstr "<b>Действия</b>"202 203 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:2204 829 msgid "<b>General</b>" 205 830 msgstr "<b>Общи</b>" 206 831 207 #: ../data/gpm-prefs.glade.h: 3832 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:2 208 833 msgid "<b>Notification Area</b>" 209 834 msgstr "<b>Област за уведомяване</b>" 210 835 836 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:3 837 #, fuzzy 838 msgid "<b>Running on AC power</b>" 839 msgstr "Захранване от ел. мрежа" 840 211 841 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:4 212 msgid "<b>Running on AC Adapter</b>" 213 msgstr "<b>Захранване от ел. мрежа</b>" 842 #, fuzzy 843 msgid "<b>Running on Battery Power</b>" 844 msgstr "Захранване от батерии" 214 845 215 846 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:5 216 msgid "<b>Running on Batteries</b>" 217 msgstr "<b>Захранване от батерии</b>" 847 #, fuzzy 848 msgid "<b>Running on UPS</b>" 849 msgstr "Захранване непрекъсваемо токозахранване" 218 850 219 851 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:6 220 msgid "Advanced" 221 msgstr "Допълнителни" 852 #, fuzzy 853 msgid "<b>Sounds</b>" 854 msgstr "<b>Действия</b>" 222 855 223 856 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:7 224 msgid "Only display when battery life is _critical" 225 msgstr "Показване само при критично _ниско ниво на батериите" 857 #, fuzzy 858 msgid "Actions" 859 msgstr "<b>Действия</b>" 226 860 227 861 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:8 862 msgid "Always _sleep when the lid is closed" 863 msgstr "_Задължително приспиване при затваряне на екрана" 864 865 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:9 866 msgid "Custom usage percentage:" 867 msgstr "" 868 869 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:10 870 msgid "Display" 871 msgstr "" 872 873 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:11 874 msgid "Enable UPS discharge alarm" 875 msgstr "" 876 877 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:12 ../src/gpm-graph-widget.c:96 878 msgid "Notification" 879 msgstr "Уведомяване" 880 881 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:13 882 msgid "Only display when battery _present" 883 msgstr "Показване само при наличие на батерии" 884 885 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:14 228 886 msgid "Only display when charging or _discharging" 229 887 msgstr "Показване само при _зареждане или разреждане" 230 888 231 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:9 232 msgid "Options" 233 msgstr "Настройки" 234 235 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:10 889 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:15 236 890 msgid "Power Management Preferences" 237 891 msgstr "Настройки на управлението на захранването" 238 892 239 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:11240 msgid "Put _computer to sleep after:"241 msgstr "Приспиване на _компютъра след:"242 243 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:12244 msgid "Put _display to sleep after:"245 msgstr "Изгасяне на _екрана след:"246 247 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:13248 msgid "Put c_omputer to sleep after:"249 msgstr "Приспиване на _компютъра след:"250 251 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:14252 msgid "Put dis_play to sleep after:"253 msgstr "Изгасяне на _екрана след:"254 255 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:15256 msgid "Set display _brightness:"257 msgstr "_Задаване на яркост на екрана:"258 259 893 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:16 260 msgid " Set display b_rightness:"261 msgstr " _Задаване на яркост на екрана:"894 msgid "Power processor profile:" 895 msgstr "" 262 896 263 897 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:17 898 msgid "Processing Speed" 899 msgstr "" 900 901 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:18 902 #, fuzzy 903 msgid "Put _display to sleep when inactive for:" 904 msgstr "Изгасяне на _екрана след бездействие на компютъра от:" 905 906 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:19 907 #, fuzzy 908 msgid "Put _display to sleep when inactive for:" 909 msgstr "Изгасяне на _екрана след бездействие на компютъра от:" 910 911 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:20 912 #, fuzzy 913 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" 914 msgstr "Приспиване на _компютъра след бездействие на компютъра от:" 915 916 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:21 917 msgid "Set display _brightness to:" 918 msgstr "_Задаване на яркостта на екрана:" 919 920 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:22 264 921 msgid "Sleep" 265 msgstr "Приспиване" 266 267 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:18 268 msgid "When _battery power critical:" 269 msgstr "При _критично ниско ниво на батериите:" 270 271 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:19 272 msgid "When _suspend button pressed:" 273 msgstr "При натискане на _бутона за приспиване:" 274 275 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:20 276 msgid "When laptop li_d is closed:" 922 msgstr "" 923 924 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:23 925 msgid "Sleep _type when inactive:" 926 msgstr "Вид _приспиване при бездействие:" 927 928 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:24 929 msgid "Try to set system low power mode" 930 msgstr "" 931 932 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:25 933 msgid "Use sound to notify in event of error" 934 msgstr "" 935 936 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:26 937 msgid "When UPS _power critical:" 938 msgstr "При критично ниско ниво на непрекъсваемото _токозахранване:" 939 940 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:27 941 #, fuzzy 942 msgid "When UPS low:" 943 msgstr "При критично ниско ниво на непрекъсваемото _токозахранване:" 944 945 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:28 946 msgid "When battery _power critical:" 947 msgstr "При критично ниско ниво на _батериите:" 948 949 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:29 950 msgid "When l_aptop lid is closed:" 277 951 msgstr "При _затваряне на екрана:" 278 952 279 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:21 953 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:30 954 msgid "When power _button is pressed:" 955 msgstr "При натискане на _бутона за спиране:" 956 957 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:31 280 958 msgid "_Always display icon" 281 959 msgstr "_Винаги да се показва икона" 282 960 283 #: ../data/gpm-prefs.glade.h: 22284 msgid "_ Computer sleep type:"285 msgstr "_ Вид приспиване:"286 287 #: ../data/gpm-prefs.glade.h: 23961 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:32 962 msgid "_Dim the laptop panel when idle" 963 msgstr "_Затъмняване на екрана при бездействие" 964 965 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:33 288 966 msgid "_Never display icon" 289 967 msgstr "_Никога да не се показва икона" 290 968 291 #: ../src/eggtrayicon.c:125 969 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:34 970 msgid "_Only display when battery life is critical" 971 msgstr "Показване само при _критично ниско ниво на батериите" 972 973 #: ../src/eggtrayicon.c:131 292 974 msgid "Orientation" 293 975 msgstr "Ориентация" 294 976 295 #: ../src/eggtrayicon.c:1 26977 #: ../src/eggtrayicon.c:132 296 978 msgid "The orientation of the tray." 297 979 msgstr "Ориентацията на тавата." 298 980 299 #: ../src/gpm-common.c: 47981 #: ../src/gpm-common.c:60 300 982 msgid "Unknown time" 301 983 msgstr "Неизвестно време" 302 984 303 #: ../src/gpm-common.c: 52985 #: ../src/gpm-common.c:65 304 986 #, c-format 305 987 msgid "%i minute" … … 308 990 msgstr[1] "%i минути" 309 991 310 #: ../src/gpm-common.c: 63992 #: ../src/gpm-common.c:76 311 993 #, c-format 312 994 msgid "%i hour" … … 317 999 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" 318 1000 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed 319 #: ../src/gpm-common.c: 691001 #: ../src/gpm-common.c:82 320 1002 #, c-format 321 1003 msgid "%i %s, %i %s" 322 1004 msgstr "%i %s и %i %s" 323 1005 324 #: ../src/gpm-common.c: 701006 #: ../src/gpm-common.c:83 325 1007 msgid "hour" 326 1008 msgid_plural "hours" … … 328 1010 msgstr[1] "часа" 329 1011 330 #: ../src/gpm-common.c: 711012 #: ../src/gpm-common.c:84 331 1013 msgid "minute" 332 1014 msgid_plural "minutes" … … 338 1020 msgstr "Мениджър на захранването за GNOME" 339 1021 340 #: ../src/gpm-main.c:312 1022 #: ../src/gpm-graph-widget.c:74 1023 msgid "On AC" 1024 msgstr "От ел. мрежа" 1025 1026 #: ../src/gpm-graph-widget.c:76 1027 msgid "On battery" 1028 msgstr "От батерии" 1029 1030 #: ../src/gpm-graph-widget.c:78 1031 msgid "LCD dim" 1032 msgstr "Затъмняване на екрана" 1033 1034 #: ../src/gpm-graph-widget.c:80 1035 msgid "LCD resume" 1036 msgstr "Включване на екрана" 1037 1038 #: ../src/gpm-graph-widget.c:82 1039 msgid "DPMS off" 1040 msgstr "Изключване на DPMS" 1041 1042 #: ../src/gpm-graph-widget.c:84 1043 msgid "DPMS on" 1044 msgstr "Включване на DPMS" 1045 1046 #: ../src/gpm-graph-widget.c:86 ../src/gpm-prefs-core.c:90 1047 msgid "Suspend" 1048 msgstr "Приспиване" 1049 1050 #: ../src/gpm-graph-widget.c:88 1051 msgid "Resume" 1052 msgstr "Включване" 1053 1054 #: ../src/gpm-graph-widget.c:90 ../src/gpm-prefs-core.c:92 1055 msgid "Hibernate" 1056 msgstr "Дълбоко приспиване" 1057 1058 #: ../src/gpm-graph-widget.c:92 1059 msgid "Lid closed" 1060 msgstr "Екранът е затворен" 1061 1062 #: ../src/gpm-graph-widget.c:94 1063 msgid "Lid opened" 1064 msgstr "Екранът е отворен" 1065 1066 #: ../src/gpm-graph-widget.c:98 1067 msgid "Unknown event!" 1068 msgstr "Неизвестно събитие!" 1069 1070 #: ../src/gpm-info.c:405 1071 msgid "Time" 1072 msgstr "Време" 1073 1074 #: ../src/gpm-info.c:410 1075 msgid "Event" 1076 msgstr "Събитие" 1077 1078 #: ../src/gpm-info.c:415 1079 msgid "Description" 1080 msgstr "Описание" 1081 1082 #: ../src/gpm-inhibit.c:292 1083 #, c-format 1084 msgid "<b>%s</b> has stopped the %s from taking place : <i>%s</i>." 1085 msgstr "<b>%s</b> предотврати %s: <i>%s</i>." 1086 1087 #: ../src/gpm-inhibit.c:296 1088 #, c-format 1089 msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place." 1090 msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на %s." 1091 1092 #: ../src/gpm-inhibit-test.c:159 ../src/gpm-prefs.c:86 1093 msgid "GNOME Power Preferences" 1094 msgstr "Настройки на захранването" 1095 1096 #: ../src/gpm-inhibit-test.c:165 1097 msgid "Power Inhibit Test" 1098 msgstr "Тест на предотвратяването" 1099 1100 #: ../src/gpm-main.c:140 341 1101 msgid "Do not daemonize" 342 1102 msgstr "Да не се минава в режим на демон" 343 1103 344 #: ../src/gpm-main.c: 314 ../src/gpm-prefs.c:6691104 #: ../src/gpm-main.c:142 ../src/gpm-prefs.c:82 345 1105 msgid "Show extra debugging information" 346 1106 msgstr "Допълнителна информация за изчистване на грешки" 347 1107 348 #: ../src/gpm-manager.c:505 349 msgid "AC Power Unplugged" 350 msgstr "Изключено захранване от мрежата" 351 352 #: ../src/gpm-manager.c:507 353 msgid "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power." 354 msgstr "" 355 "Захранването от електрическата мрежа е изключено. Системата работи на " 356 "батерии." 357 358 #: ../src/gpm-manager.c:593 1108 #: ../src/gpm-main.c:144 1109 msgid "Exit after a small delay (for debugging)" 1110 msgstr "Изход след малко забавяне (за изчистване на грешки)" 1111 1112 #: ../src/gpm-main.c:148 1113 msgid "GNOME Power Manager" 1114 msgstr "Управление на захранването на GNOME" 1115 1116 #: ../src/gpm-manager.c:251 1117 #, c-format 1118 msgid "Request to %s" 1119 msgstr "Заявка към %s" 1120 1121 #: ../src/gpm-manager.c:669 1122 msgid "On battery power" 1123 msgstr "От батерии" 1124 1125 #: ../src/gpm-manager.c:684 1126 msgid "Display power management activated" 1127 msgstr "Управлението на захранването на екрана е включено" 1128 1129 #: ../src/gpm-manager.c:700 1130 msgid "Laptop lid is closed" 1131 msgstr "Екранът е затворен" 1132 1133 #: ../src/gpm-manager.c:889 1134 #, c-format 1135 msgid "%s because %s" 1136 msgstr "%s поради %s" 1137 1138 #: ../src/gpm-manager.c:925 1139 msgid "Doing nothing" 1140 msgstr "Не се прави нищо" 1141 1142 #: ../src/gpm-manager.c:929 ../src/gpm-manager.c:1402 1143 #: ../src/gpm-manager.c:2582 1144 msgid "Suspending computer" 1145 msgstr "Приспиване на компютъра" 1146 1147 #: ../src/gpm-manager.c:934 ../src/gpm-manager.c:1416 1148 #: ../src/gpm-manager.c:2557 1149 msgid "Hibernating computer" 1150 msgstr "Дълбоко приспиване на компютъра" 1151 1152 #: ../src/gpm-manager.c:939 1153 msgid "DPMS blanking screen" 1154 msgstr "Изчистване на екрана от DPMS" 1155 1156 #: ../src/gpm-manager.c:944 ../src/gpm-manager.c:1431 1157 msgid "Shutting down computer" 1158 msgstr "Спиране на компютъра" 1159 1160 #: ../src/gpm-manager.c:949 1161 msgid "GNOME interactive logout" 1162 msgstr "Излизане от системата на GNOME със запитване" 1163 1164 #: ../src/gpm-manager.c:1229 ../src/gpm-manager.c:1326 1165 msgid "Resuming computer" 1166 msgstr "Събуждане на компютъра" 1167 1168 #: ../src/gpm-manager.c:1246 1169 msgid "Hibernate Problem" 1170 msgstr "Проблем при дълбокото приспиване" 1171 1172 #: ../src/gpm-manager.c:1247 1173 #, fuzzy, c-format 1174 msgid "HAL failed to %s. Check the help file for common problems." 1175 msgstr "" 1176 "HAL не успя да %s. Проверете страницата с <a href=\"%s\">често задаваните " 1177 "въпроси</a>, за да потърсите решение." 1178 1179 #: ../src/gpm-manager.c:1249 1180 msgid "hibernate" 1181 msgstr "дълбоко да приспи" 1182 1183 #: ../src/gpm-manager.c:1338 1184 #, c-format 1185 msgid "Battery charged %imWh during suspend" 1186 msgstr "Батерията се зареди с %i mWh след приспиването" 1187 1188 #: ../src/gpm-manager.c:1341 1189 #, c-format 1190 msgid "Battery discharged %imWh during suspend" 1191 msgstr "Батерията се разреди с %i mWh след приспиването<" 1192 1193 #: ../src/gpm-manager.c:1362 1194 #, fuzzy, c-format 1195 msgid "" 1196 "Your computer failed to %s.\n" 1197 "Check the help file for common problems." 1198 msgstr "" 1199 "Компютърът не успя да се %s.\n" 1200 "Проверете страницата с <a href=\"%s\">често задаваните въпроси</a>, за да " 1201 "потърсите решение." 1202 1203 #: ../src/gpm-manager.c:1364 1204 msgid "suspend" 1205 msgstr "приспи" 1206 1207 #: ../src/gpm-manager.c:1365 1208 msgid "Suspend Problem" 1209 msgstr "Проблем при приспиване" 1210 1211 #: ../src/gpm-manager.c:1403 1212 msgid "the DBUS method Suspend() was invoked" 1213 msgstr "методът Suspend() на DBUS бе извикан" 1214 1215 #: ../src/gpm-manager.c:1417 1216 msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked" 1217 msgstr "методът Hibernate() на DBUS бе извикан" 1218 1219 #: ../src/gpm-manager.c:1432 1220 msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked" 1221 msgstr "методът Shutdown() на DBUS бе извикан" 1222 1223 #: ../src/gpm-manager.c:1446 1224 msgid "Rebooting computer" 1225 msgstr "Рестартиране на компютъра" 1226 1227 #: ../src/gpm-manager.c:1447 1228 msgid "the DBUS method Reboot() was invoked" 1229 msgstr "методът Reboot() на DBUS бе извикан" 1230 1231 #: ../src/gpm-manager.c:1506 1232 msgid "Screen resume" 1233 msgstr "Включване на екрана" 1234 1235 #: ../src/gpm-manager.c:1507 1236 msgid "idle mode ended" 1237 msgstr "край на бездействането" 1238 1239 #: ../src/gpm-manager.c:1537 1240 msgid "Screen dim" 1241 msgstr "Затъмняване на екрана" 1242 1243 #: ../src/gpm-manager.c:1538 1244 msgid "idle mode started" 1245 msgstr "начало на бездействието" 1246 1247 #. can only be hibernate or suspend 1248 #: ../src/gpm-manager.c:1556 1249 msgid "the system state is idle" 1250 msgstr "системата бездейства" 1251 1252 #: ../src/gpm-manager.c:1630 1253 msgid "the power button has been pressed" 1254 msgstr "бутонът за включване/изключване бе натиснат" 1255 1256 #: ../src/gpm-manager.c:1649 1257 msgid "the suspend button has been pressed" 1258 msgstr "бутонът за приспиване бе натиснат" 1259 1260 #: ../src/gpm-manager.c:1669 1261 msgid "the hibernate button has been pressed" 1262 msgstr "бутонът за дълбоко приспиване бе натиснат" 1263 1264 #: ../src/gpm-manager.c:1696 1265 msgid "The laptop lid has been closed" 1266 msgstr "Екранът на мобилния компютър бе затворен" 1267 1268 #: ../src/gpm-manager.c:1701 1269 msgid "The laptop lid has been re-opened" 1270 msgstr "Екранът на мобилния компютър бе отворен" 1271 1272 #: ../src/gpm-manager.c:1719 1273 msgid "the lid has been closed on ac power" 1274 msgstr "екранът бе затворен при захранване от ел. мрежа" 1275 1276 #: ../src/gpm-manager.c:1724 1277 msgid "the lid has been closed on battery power" 1278 msgstr "екранът бе затворен при захранване от батерии" 1279 1280 #: ../src/gpm-manager.c:1729 1281 msgid "Turning LCD panel back on" 1282 msgstr "Повторно включване на екрана" 1283 1284 #: ../src/gpm-manager.c:1730 1285 msgid "laptop lid re-opened" 1286 msgstr "екранът е отворен отново" 1287 1288 #: ../src/gpm-manager.c:1847 1289 msgid "AC adapter inserted" 1290 msgstr "Включен е адаптер за ел. мрежа" 1291 1292 #: ../src/gpm-manager.c:1851 1293 msgid "AC adapter removed" 1294 msgstr "Изключен е адаптер за ел. мрежа" 1295 1296 #: ../src/gpm-manager.c:1861 1297 msgid "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)" 1298 msgstr "екранът бе затворен, а адаптерът за ел. мрежа - махнат (gconf е наред)" 1299 1300 #: ../src/gpm-manager.c:1942 1301 msgid "Power Critically Low" 1302 msgstr "Критично ниско ниво на заряда" 1303 1304 #: ../src/gpm-manager.c:1944 1305 msgid "Power Very Low" 1306 msgstr "Много ниско ниво на заряда" 1307 1308 #: ../src/gpm-manager.c:1946 1309 msgid "Power Low" 1310 msgstr "Ниско ниво на заряда" 1311 1312 #: ../src/gpm-manager.c:1968 1313 msgid "battery is critically low" 1314 msgstr "критично ниско ниво на батерията" 1315 1316 #: ../src/gpm-manager.c:2013 1317 msgid "Your battery is now fully charged" 1318 msgstr "Батериите са напълно заредени" 1319 1320 #: ../src/gpm-manager.c:2014 359 1321 msgid "Battery Charged" 360 1322 msgstr "Батериите са заредени" 361 1323 362 #: ../src/gpm-manager.c:595 363 msgid "Your battery is now fully charged" 364 msgstr "Батериите са напълно заредени" 365 366 #: ../src/gpm-manager.c:651 ../src/gpm-manager.c:668 ../src/gpm-manager.c:684 367 #, c-format 368 msgid "" 369 "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug in " 370 "your AC Adapter to avoid losing data." 371 msgstr "" 372 "Остава Ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%). Включете се към " 373 "захранването от електрическата мрежа, за да не загубите данни." 374 375 #: ../src/gpm-manager.c:657 376 msgid "Battery Critically Low" 377 msgstr "Критично ниско ниво на батерията" 378 379 #: ../src/gpm-manager.c:674 380 msgid "Battery Very Low" 381 msgstr "Много ниско ниво на батерията" 382 383 #: ../src/gpm-manager.c:690 384 msgid "Battery Low" 385 msgstr "Ниско ниво на батерията" 386 387 #: ../src/gpm-manager.c:1083 388 msgid "Critical action" 389 msgstr "Критично действие" 390 391 #: ../src/gpm-manager.c:1085 1324 #: ../src/gpm-manager.c:2079 1325 msgid "" 1326 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" 1327 "b> when the battery becomes completely empty." 1328 msgstr "" 1329 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде <b>изгасен</b>, " 1330 "когато батерията напълно се изчерпи." 1331 1332 #: ../src/gpm-manager.c:2084 1333 msgid "" 1334 "The battery is below the critical level and this computer is about to " 1335 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " 1336 "computer in a suspended state." 1337 msgstr "" 1338 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан. " 1339 "<br><b>БЕЛЕЖКА:</b> За поддържането на компютъра в това състояние е " 1340 "необходим малък заряд на батерията." 1341 1342 #: ../src/gpm-manager.c:2090 1343 msgid "" 1344 "The battery is below the critical level and this computer is about to " 1345 "hibernate." 1346 msgstr "" 1347 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан." 1348 1349 #: ../src/gpm-manager.c:2094 392 1350 msgid "" 393 1351 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 395 1353 msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен." 396 1354 397 #: ../src/gpm-power.c:303 1355 #: ../src/gpm-manager.c:2107 1356 msgid "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power." 1357 msgstr "" 1358 "Захранването от електрическата мрежа е изключено. Системата работи на " 1359 "батерии." 1360 1361 #: ../src/gpm-manager.c:2114 1362 #, c-format 1363 msgid "" 1364 "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug in " 1365 "your AC Adapter to avoid losing data." 1366 msgstr "" 1367 "Остава Ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%). Включете се към " 1368 "захранването от електрическата мрежа, за да не загубите данни." 1369 1370 #: ../src/gpm-manager.c:2201 1371 msgid "" 1372 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " 1373 "when the UPS becomes completely empty." 1374 msgstr "" 1375 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде <b>изгасен</b>, " 1376 "когато непрекъсваемото токозахранване се изтощи." 1377 1378 #: ../src/gpm-manager.c:2206 1379 msgid "" 1380 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." 1381 msgstr "" 1382 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан." 1383 1384 #: ../src/gpm-manager.c:2210 1385 msgid "" 1386 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." 1387 msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен." 1388 1389 #: ../src/gpm-manager.c:2217 1390 msgid "UPS is critically low" 1391 msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 1392 1393 #: ../src/gpm-manager.c:2220 1394 msgid "Your system is running on backup power!" 1395 msgstr "Компютърът работи на резервно захранване!" 1396 1397 #: ../src/gpm-manager.c:2224 1398 #, c-format 1399 msgid "" 1400 "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%d%%). Restore " 1401 "power to your computer to avoid losing data." 1402 msgstr "" 1403 "Остава Ви приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване (%d" 1404 "%%). Включете се към захранването от електрическата мрежа, за да не загубите " 1405 "данни." 1406 1407 #: ../src/gpm-manager.c:2313 1408 #, c-format 1409 msgid "" 1410 "The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device " 1411 "will soon stop functioning if not charged." 1412 msgstr "" 1413 "Захранването на устройството %s, което е свързано с компютъра, пада (%d%%). " 1414 "Ако не го презаредите, то ще спре да функционира." 1415 1416 #: ../src/gpm-manager.c:2558 1417 msgid "user clicked hibernate from tray menu" 1418 msgstr "потребителят натисна дълбокото приспиване от менюто в тавата" 1419 1420 #: ../src/gpm-manager.c:2583 1421 msgid "user clicked suspend from tray menu" 1422 msgstr "потребителят натисна приспиването от менюто в тавата" 1423 1424 #: ../src/gpm-power.c:447 398 1425 msgid "Laptop battery" 399 1426 msgstr "Батерия на мобилен компютър" 400 1427 401 #: ../src/gpm-power.c: 3051428 #: ../src/gpm-power.c:449 402 1429 msgid "UPS" 403 msgstr " Резервно захранване (UPS)"404 405 #: ../src/gpm-power.c: 3071430 msgstr "Непрекъсваемо токозахранване" 1431 1432 #: ../src/gpm-power.c:451 406 1433 msgid "Wireless mouse" 407 1434 msgstr "Безжична мишка" 408 1435 409 #: ../src/gpm-power.c: 3091436 #: ../src/gpm-power.c:453 410 1437 msgid "Wireless keyboard" 411 1438 msgstr "Безжична клавиатура" 412 1439 413 #: ../src/gpm-power.c: 3111440 #: ../src/gpm-power.c:455 414 1441 msgid "PDA" 415 1442 msgstr "Цифр. пом." 416 1443 417 #: ../src/gpm-power.c: 3131444 #: ../src/gpm-power.c:457 418 1445 msgid "Unknown" 1446 msgstr "Неизвестно" 1447 1448 #: ../src/gpm-power.c:475 1449 msgid "ups" 1450 msgstr "непр. ток-не" 1451 1452 #: ../src/gpm-power.c:477 1453 msgid "mouse" 1454 msgstr "мишка" 1455 1456 #: ../src/gpm-power.c:479 1457 msgid "keyboard" 1458 msgstr "клавиатура" 1459 1460 #: ../src/gpm-power.c:481 1461 msgid "pda" 1462 msgstr "цифр. пом." 1463 1464 #: ../src/gpm-power.c:483 1465 msgid "unknown" 419 1466 msgstr "неизвестно" 420 1467 421 #: ../src/gpm-power.c:589 422 msgid "remaining" 423 msgstr "остават" 424 425 #: ../src/gpm-power.c:592 426 msgid "fully charged" 427 msgstr "100% заряд" 428 429 #: ../src/gpm-power.c:596 ../src/gpm-power.c:603 430 msgid "until charged" 431 msgstr "до зареждане" 432 433 #: ../src/gpm-power.c:632 1468 #: ../src/gpm-power.c:659 1469 #, c-format 1470 msgid "<b>Product:</b> %s\n" 1471 msgstr "<b>Продукт:</b> %s\n" 1472 1473 #: ../src/gpm-power.c:662 1474 msgid "<b>Status:</b> Missing\n" 1475 msgstr "<b>Състояние:</b> липсва\n" 1476 1477 #: ../src/gpm-power.c:664 1478 msgid "<b>Status:</b> Charged\n" 1479 msgstr "<b>Състояние:</b> заредена\n" 1480 1481 #: ../src/gpm-power.c:666 1482 msgid "<b>Status:</b> Charging\n" 1483 msgstr "<b>Състояние:</b> зареждане\n" 1484 1485 #: ../src/gpm-power.c:668 1486 msgid "<b>Status:</b> Discharging\n" 1487 msgstr "<b>Състояние:</b> разреждане\n" 1488 1489 #: ../src/gpm-power.c:671 1490 #, c-format 1491 msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n" 1492 msgstr "<b>Процент на зареждането:</b> %i%%\n" 1493 1494 #: ../src/gpm-power.c:698 1495 #, c-format 1496 msgid "<b>Vendor:</b> %s\n" 1497 msgstr "<b>Производител:</b> %s\n" 1498 1499 #: ../src/gpm-power.c:706 ../src/gpm-power.c:711 1500 msgid "Lithium ion" 1501 msgstr "Литиево-йонна" 1502 1503 #: ../src/gpm-power.c:708 ../src/gpm-power.c:713 1504 msgid "Lead acid" 1505 msgstr "Оловна" 1506 1507 #: ../src/gpm-power.c:715 1508 #, fuzzy 1509 msgid "Lithium Polymer" 1510 msgstr "Литиево-йонна" 1511 1512 #: ../src/gpm-power.c:717 1513 msgid "Nickel Metal Hydride" 1514 msgstr "" 1515 1516 #: ../src/gpm-power.c:723 1517 #, c-format 1518 msgid "<b>Technology:</b> %s\n" 1519 msgstr "<b>Технология:</b> %s\n" 1520 1521 #: ../src/gpm-power.c:726 1522 #, c-format 1523 msgid "<b>Serial number:</b> %s\n" 1524 msgstr "<b>Сериен номер:</b> %s\n" 1525 1526 #: ../src/gpm-power.c:729 1527 #, c-format 1528 msgid "<b>Model:</b> %s\n" 1529 msgstr "<b>Модел:</b> %s\n" 1530 1531 #: ../src/gpm-power.c:734 1532 #, c-format 1533 msgid "<b>Remaining time:</b> %s\n" 1534 msgstr "<b>Оставащо време:</b> %s\n" 1535 1536 #: ../src/gpm-power.c:740 1537 msgid "Excellent" 1538 msgstr "Отлично" 1539 1540 #: ../src/gpm-power.c:742 1541 msgid "Good" 1542 msgstr "Чудесно" 1543 1544 #: ../src/gpm-power.c:744 1545 msgid "Fair" 1546 msgstr "Приемливо" 1547 1548 #: ../src/gpm-power.c:746 1549 msgid "Poor" 1550 msgstr "Лошо" 1551 1552 #: ../src/gpm-power.c:748 1553 #, c-format 1554 msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n" 1555 msgstr "<b>Капацитет:</b> %i%% (%s)\n" 1556 1557 #: ../src/gpm-power.c:754 ../src/gpm-power.c:778 1558 #, c-format 1559 msgid "<b>Current charge:</b> %.1f %s\n" 1560 msgstr "<b>Текущ заряд:</b> %.1f %s\n" 1561 1562 #: ../src/gpm-power.c:759 1563 #, c-format 1564 msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f %s\n" 1565 msgstr "<b>Последно пълно зареждане:</b> %.1f %s\n" 1566 1567 #: ../src/gpm-power.c:763 ../src/gpm-power.c:782 1568 #, c-format 1569 msgid "<b>Design charge:</b> %.1f %s\n" 1570 msgstr "<b>Проектен заряд:</b> %.1f %s\n" 1571 1572 #: ../src/gpm-power.c:767 1573 #, c-format 1574 msgid "<b>Charge rate (raw):</b> %.1f %sh\n" 1575 msgstr "<b>Скорост на зареждане (моментна):</b> %.1f %sh\n" 1576 1577 #: ../src/gpm-power.c:771 1578 #, c-format 1579 msgid "<b>Charge rate (smoothed):</b> %.1f %sh\n" 1580 msgstr "<b>Скорост на зареждане (усреднена):</b> %.1f %sh\n" 1581 1582 #: ../src/gpm-power.c:1234 1583 #, fuzzy, c-format 1584 msgid "%s fully charged (%i%%)\n" 1585 msgstr "пълен заряд" 1586 1587 #: ../src/gpm-power.c:1240 1588 #, fuzzy, c-format 1589 msgid "%s %s remaining (%i%%)\n" 1590 msgstr "остават %s" 1591 1592 #. don't display "Unknown remaining" 1593 #: ../src/gpm-power.c:1244 1594 #, fuzzy, c-format 1595 msgid "%s discharging (%i%%)\n" 1596 msgstr "разреждане" 1597 1598 #: ../src/gpm-power.c:1251 1599 #, fuzzy, c-format 1600 msgid "%s %s until charged (%i%%)\n" 1601 msgstr "%s до зареждане" 1602 1603 #. don't display "Unknown remaining" 1604 #: ../src/gpm-power.c:1255 1605 #, fuzzy, c-format 1606 msgid "%s charging (%i%%)\n" 1607 msgstr "разреждане" 1608 1609 #. only enable this if discharging on UPS, for details see: 1610 #. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=329027 1611 #: ../src/gpm-power.c:1294 1612 msgid "Computer is running on backup power\n" 1613 msgstr "Компютърът работи на резервно захранване\n" 1614 1615 #: ../src/gpm-power.c:1297 434 1616 msgid "Computer is running on AC power\n" 435 1617 msgstr "Компютърът работи на захранване от ел. мрежа\n" 436 1618 437 #: ../src/gpm-power.c: 6341619 #: ../src/gpm-power.c:1300 438 1620 msgid "Computer is running on battery power\n" 439 msgstr "Компютърът работи на батерии\n" 440 441 #: ../src/gpm-tray-icon.c:106 1621 msgstr "Компютърът работи на захранване от батерии\n" 1622 1623 #: ../src/gpm-prefs.c:99 1624 msgid "Power Preferences" 1625 msgstr "Настройки на захранването" 1626 1627 #. The text that should appear in the action combo boxes 1628 #: ../src/gpm-prefs-core.c:89 1629 msgid "Ask me" 1630 msgstr "Запитване към потребителя" 1631 1632 #: ../src/gpm-prefs-core.c:91 1633 msgid "Shutdown" 1634 msgstr "Изключване" 1635 1636 #: ../src/gpm-prefs-core.c:93 1637 msgid "Blank screen" 1638 msgstr "Изчистване на екрана" 1639 1640 #: ../src/gpm-prefs-core.c:94 ../src/gpm-prefs-core.c:102 1641 msgid "Do nothing" 1642 msgstr "Да не се прави нищо" 1643 1644 #. The text that should appear in the processor combo box 1645 #: ../src/gpm-prefs-core.c:97 1646 msgid "Based on processor load" 1647 msgstr "" 1648 1649 #: ../src/gpm-prefs-core.c:98 1650 msgid "Automatic power saving" 1651 msgstr "" 1652 1653 #: ../src/gpm-prefs-core.c:99 1654 msgid "Maximum power saving" 1655 msgstr "" 1656 1657 #: ../src/gpm-prefs-core.c:100 1658 msgid "Custom" 1659 msgstr "" 1660 1661 #: ../src/gpm-prefs-core.c:101 1662 msgid "Maximum speed" 1663 msgstr "" 1664 1665 #: ../src/gpm-prefs-core.c:246 1666 msgid "Never" 1667 msgstr "Никога" 1668 1669 #: ../src/gpm-tray-icon.c:112 442 1670 msgid "_Suspend" 443 1671 msgstr "_Приспиване" 444 1672 445 #: ../src/gpm-tray-icon.c:1 071673 #: ../src/gpm-tray-icon.c:113 446 1674 msgid "Suspend the computer" 447 1675 msgstr "Приспиване на компютъра" 448 1676 449 #: ../src/gpm-tray-icon.c:1 081677 #: ../src/gpm-tray-icon.c:114 450 1678 msgid "Hi_bernate" 451 1679 msgstr "_Дълбоко приспиване" 452 1680 453 #: ../src/gpm-tray-icon.c:1 091681 #: ../src/gpm-tray-icon.c:115 454 1682 msgid "Make the computer go to sleep" 455 1683 msgstr "Приспиване на компютъра" 456 1684 457 #: ../src/gpm-tray-icon.c:11 01685 #: ../src/gpm-tray-icon.c:116 458 1686 msgid "_Preferences" 459 1687 msgstr "_Настройки" 460 1688 461 #: ../src/gpm-tray-icon.c:112 1689 #: ../src/gpm-tray-icon.c:118 1690 msgid "_Information" 1691 msgstr "_Информация" 1692 1693 #: ../src/gpm-tray-icon.c:120 1694 msgid "_Statistics" 1695 msgstr "" 1696 1697 #: ../src/gpm-tray-icon.c:122 462 1698 msgid "_Help" 463 1699 msgstr "_Помощ" 464 1700 465 #: ../src/gpm-tray-icon.c:1 141701 #: ../src/gpm-tray-icon.c:124 466 1702 msgid "_About" 467 1703 msgstr "_Относно" 468 1704 469 #: ../src/gpm-tray-icon.c: 2481705 #: ../src/gpm-tray-icon.c:354 470 1706 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" 471 1707 msgstr "Лиценз - ОПЛ на GNU, версия 2" 472 1708 473 #: ../src/gpm-tray-icon.c: 2491709 #: ../src/gpm-tray-icon.c:355 474 1710 msgid "" 475 1711 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" … … 483 1719 "който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер," 484 1720 485 #: ../src/gpm-tray-icon.c: 2531721 #: ../src/gpm-tray-icon.c:359 486 1722 msgid "" 487 1723 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" … … 495 1731 "прегледайте Общия публичен лиценз на GNU." 496 1732 497 #: ../src/gpm-tray-icon.c: 2571733 #: ../src/gpm-tray-icon.c:363 498 1734 msgid "" 499 1735 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" … … 508 1744 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 509 1745 510 #: ../src/gpm-tray-icon.c: 2621746 #: ../src/gpm-tray-icon.c:368 511 1747 msgid "translator-credits" 512 1748 msgstr "" … … 517 1753 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 518 1754 519 #. The text that should appear in the action combo boxes 520 #: ../src/gpm-prefs.c:54 521 msgid "Suspend" 522 msgstr "Приспиване" 523 524 #: ../src/gpm-prefs.c:55 525 msgid "Shutdown" 526 msgstr "Изключване" 527 528 #: ../src/gpm-prefs.c:56 529 msgid "Hibernate" 530 msgstr "Дълбоко приспиване" 531 532 #: ../src/gpm-prefs.c:57 533 msgid "Do nothing" 534 msgstr "Да не се прави нищо" 535 536 #: ../src/gpm-prefs.c:213 537 msgid "Never" 538 msgstr "Никога" 539 540 #: ../src/gpm-prefs.c:462 541 msgid "Configuration" 542 msgstr "Настройки" 543 544 #: ../src/gpm-prefs.c:682 545 msgid "Power Preferences" 546 msgstr "Настройки на захранването" 1755 #~ msgid "<b>Brightness</b>" 1756 #~ msgstr "<b>Яркост</b>" 1757 1758 #~ msgid "<b>Sleep</b>" 1759 #~ msgstr "<b>Приспиване</b>" 1760 1761 #~ msgid "General" 1762 #~ msgstr "Общи" 1763 1764 #~ msgid "Prefer power savings over performance" 1765 #~ msgstr "Да се предпочита ниската консумация пред производителността" 1766 1767 #~ msgid "charging" 1768 #~ msgstr "зареждане" -
desktop/gnome-power-manager.gnome-2-16.bg.po
r765 r769 9 9 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2006-0 2-07 12:12+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2006-0 2-07 12:16+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2006-08-30 08:36+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2006-08-30 08:22+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 19 20 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:121 msgid "Configure power management"22 msgstr "Настройки на управлението на захранването"23 24 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:225 msgid "Power Management"26 msgstr "Управление на захранването"27 28 20 #. common descriptions of this program 29 21 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.h:1 ../src/gpm-common.h:30 … … 36 28 37 29 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 38 msgid "AC LCD brightness hardware value" 39 msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа" 30 msgid "" 31 "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a number " 32 "of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. Commonly five " 33 "seconds is enough while not being so long that the user gets confused." 34 msgstr "" 35 "След включването gnome-power-manager няма да изпълнява действията в " 36 "политиката за известно време, за да се позволи на съобщенията да се " 37 "успокоят, а HAL да се обнови. Най-често пет секунди са достатъчни, като в " 38 "този кратък интервал потребителят не може да се обърка." 40 39 41 40 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2 42 msgid " Battery LCD brightness hardware value"43 msgstr " Яркост на екрана при захранване от батерии"41 msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu" 42 msgstr "Включване на приспиването и дълбокото приспиване в менюто" 44 43 45 44 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 … … 48 47 49 48 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 50 msgid "Computer AC idle timeout value" 51 msgstr "" 52 "След колко време бездействие да се приспива компютъра при захранване от ел. " 49 msgid "Check CPU load before sleeping" 50 msgstr "Проверка на натоварването на процесора преди заспиване" 51 52 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 53 msgid "Check network utilization before sleeping" 54 msgstr "Проверка на натоварването на мрежата преди заспиване" 55 56 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 57 msgid "Dim the screen after a period of inactivity" 58 msgstr "Затъмняване на екрана след период на бездействие" 59 60 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 61 msgid "" 62 "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", " 63 "\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." 64 msgstr "" 65 "Настройки на иконата за известяване. Валидни опции са „never“ (никога), " 66 "„critical“ (при критично ниско ниво), „charge“ (при зареждане), " 67 "„present“ (при наличие) и „always“ (винаги)." 68 69 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 70 msgid "Hibernate button action" 71 msgstr "Действие на бутона за дълбоко приспиване" 72 73 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 74 msgid "Hibernate enabled" 75 msgstr "Дълбокото приспиване е включено" 76 77 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 78 msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs." 79 msgstr "" 80 "Дали заявките за предотвратяване от DBUS да се игнорират от другите програми." 81 82 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 83 msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored." 84 msgstr "Дали заявките за предотвратяване от DBUS да се игнорират." 85 86 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 87 msgid "" 88 "If a notification message should be displayed after the suspend or hibernate " 89 "failed." 90 msgstr "" 91 "Дали да се предупреждава след неуспех при пробването да се приспи или " 92 "дълбоко да се приспи компютъра" 93 94 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 95 msgid "" 96 "If a notification message should be displayed when the battery is fully " 97 "charged." 98 msgstr "Дали да се предупреждава при пълното зареждане на батерията" 99 100 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 101 msgid "If network utilization should be checked before doing the idle action." 102 msgstr "" 103 "Проверка на натоварването на мрежата преди извършване на действие за " 104 "състоянието на бездействие." 105 106 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 107 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." 108 msgstr "" 109 "Проверка на натоварването на процесора преди извършване на действие за " 110 "състоянието на бездействие." 111 112 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16 113 msgid "If the PC speaker (beeping) should be used" 114 msgstr "Дали да се използва звънеца на компютъра" 115 116 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17 117 msgid "" 118 "If the PC speaker should be used to beep when the power is low, or inhibit " 119 "requests have stopped the policy action." 120 msgstr "" 121 "Дали да се използва звънеца на компютъра, за да се известява за намаляване " 122 "на мощността или за случаите, когато заявки за предотвратяване са спрели " 123 "действие по политиката." 124 125 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18 126 msgid "" 127 "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification " 128 "area drop down menu." 129 msgstr "" 130 "Дали да се включат опциите за приспиване и дълбоко приспиване в падащото " 131 "меню в областта за известяване." 132 133 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19 134 msgid "" 135 "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " 136 "disconnected" 137 msgstr "" 138 "Дали да се подаде събитие свързано с батерията, когато екранът е затворен и " 139 "се прекъсне връзката с ел. мрежа" 140 141 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20 142 msgid "" 143 "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " 144 "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " 145 "disconnected at a later time." 146 msgstr "" 147 "Дали да се изпълнява действието при затваряне на екрана (напр. „Приспиване " 148 "при затваряне на екрана и захранване от батерии“, когато първо се затваря " 149 "екрана, а захранването от ел. мрежа след това се прекъсне." 150 151 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21 152 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" 153 msgstr "" 154 "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа" 155 156 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22 157 msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS" 158 msgstr "" 159 "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от непрекъсваемо " 160 "токозахранване" 161 162 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23 163 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" 164 msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии" 165 166 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24 167 msgid "" 168 "If the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " 169 "lock_use_screensaver_settings is false." 170 msgstr "" 171 "Дали екранът се заключва след като бъде изгасен. Използва се, само когато " 172 "„lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА." 173 174 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25 175 msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle." 176 msgstr "" 177 "Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато " 178 "компютърът бездейства." 179 180 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26 181 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." 182 msgstr "" 183 "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа." 184 185 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27 186 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power." 187 msgstr "" 188 "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от непрекъсваемо " 189 "токозахранване." 190 191 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28 192 msgid "" 193 "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." 194 msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии." 195 196 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29 197 msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." 198 msgstr "Дали потребителят може да приспива дълбоко компютъра" 199 200 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30 201 msgid "If the user is authorized to suspend the computer." 202 msgstr "Дали потребителят е упълномощен да приспива компютъра." 203 204 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31 205 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." 206 msgstr "Дали да се предупреждава при махането на адаптера за променлив ток" 207 208 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32 209 msgid "" 210 "If time based notifications should be used. If set to false, then the " 211 "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." 212 msgstr "" 213 "Дали да се ползва известяване базирано на време. Ако е ЛЪЖА, ще се ползва " 214 "процента на заряда, което може да помогне при лошо функциониращ BIOS с ACPI." 215 216 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33 217 msgid "" 218 "If to lock the screen when the computer wakes up from a hibernate. Only used " 219 "if lock_use_screensaver_settings is false." 220 msgstr "" 221 "Дали екранът се заключва след като компютърът се събуди от дълбоко " 222 "приспиване. Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА." 223 224 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34 225 msgid "" 226 "If to lock the screen when the computer wakes up from a suspend. Only used " 227 "if lock_use_screensaver_settings is false." 228 msgstr "" 229 "Дали екранът се заключва след като компютърът се събуди от приспиване. " 230 "Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА." 231 232 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35 233 msgid "" 234 "If to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide to lock the " 235 "screen after a hibernate, suspend or blank screen." 236 msgstr "" 237 "Дали да се използва настройката в gnome-screensaver, за да се реши дали да " 238 "се заключва екрана след приспиване, дълбоко приспиване на компютъра или " 239 "изчистване на екрана." 240 241 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36 242 msgid "LCD brightness when on AC" 243 msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа" 244 245 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37 246 msgid "LCD brightness when on battery" 247 msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии" 248 249 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38 250 msgid "Laptop lid close action on battery" 251 msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от батерии" 252 253 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39 254 msgid "Laptop lid close action when on AC" 255 msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от ел. мрежа" 256 257 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40 258 msgid "Lock screen on hibernate" 259 msgstr "Заключване на екрана при дълбоко приспиване" 260 261 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41 262 msgid "Lock screen on suspend" 263 msgstr "Заключване на екрана при приспиване" 264 265 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42 266 msgid "Lock screen when blanked" 267 msgstr "Заключване на екрана при изчистването му" 268 269 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43 270 msgid "Method used to blank screen on AC" 271 msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от ел. мрежа" 272 273 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44 274 msgid "Method used to blank screen on battery" 275 msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от батерии" 276 277 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45 278 msgid "Notify on a HAL error" 279 msgstr "Уведомяване при грешка в HAL" 280 281 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46 282 msgid "Notify when AC adapter is disconnected" 283 msgstr "Уведомяване при изключването на адаптера за ел. мрежа" 284 285 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47 286 msgid "Notify when fully charged" 287 msgstr "Уведомяване при пълно зареждане на батериите" 288 289 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48 290 msgid "Number of seconds to suppress policy after resume" 291 msgstr "Брой секунди за подтискане на политиката след включване" 292 293 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49 294 msgid "Percentage action is taken" 295 msgstr "Предприето е действие при достигане на процент заряд" 296 297 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50 298 msgid "Percentage considered critical" 299 msgstr "Зарядът е на критично ниско ниво" 300 301 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51 302 msgid "Percentage considered low" 303 msgstr "Зарядът се счита за нисък" 304 305 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52 306 msgid "Percentage considered very low" 307 msgstr "Зарядът се счита за много нисък" 308 309 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53 310 msgid "Power button action" 311 msgstr "Действие на бутона за изключване" 312 313 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54 314 msgid "Sleep timeout computer when on AC" 315 msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от ел. мрежа" 316 317 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55 318 msgid "Sleep timeout computer when on battery" 319 msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от батерии" 320 321 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56 322 msgid "Sleep timeout display when on AC" 323 msgstr "" 324 "Време за предотвратяване на изключването на екрана при захранване от ел. " 53 325 "мрежа" 54 326 55 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 56 msgid "Computer battery idle timeout value" 57 msgstr "" 58 "След колко време бездействие да се приспива компютъра при захранване от " 59 "батерии" 60 61 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 62 msgid "Default sleep type" 63 msgstr "Стандартен вид приспиване:" 64 65 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 66 msgid "Display AC idle timeout value" 67 msgstr "" 68 "След колко време бездействие да се загася екрана при захранване от ел. мрежа" 69 70 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 71 msgid "Display battery idle timeout value" 72 msgstr "" 73 "След колко време бездействие да се загася екрана при захранване от батерии" 74 75 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 76 msgid "If the user can hibernate" 77 msgstr "Дали потребителят може да приспива дълбоко компютъра" 78 79 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 80 msgid "If the user can suspend" 81 msgstr "Дали потребителят може да приспива компютъра" 82 83 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 84 msgid "" 85 "If this particular user should have hibernate on the drop-down menu and in " 86 "the prefs" 87 msgstr "" 88 "Дали на точно този потребител да се появява възможност дълбоко да приспива " 89 "компютъра в падащото меню и в настройките" 90 91 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 92 msgid "" 93 "If this particular user should have suspend on the drop-down menu and in the " 94 "prefs" 95 msgstr "" 96 "Дали на точно този потребител да се появява възможност да приспива компютъра " 97 "в падащото меню и в настройките" 98 99 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 100 msgid "If to dim the screen after a period of inactivity" 101 msgstr "Дали екранът да се затъмни след период на бездействие" 102 103 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 104 msgid "" 105 "If we should dim the screen to save power when the computer is marked as " 106 "idle." 107 msgstr "Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато компютърът бездейства." 108 109 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 110 msgid "If we should notify the user that the AC adapter has been removed" 111 msgstr "Дали да се предупреждава при махането на адаптера за променлив ток" 112 113 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16 114 msgid "If we should notify the user that the battery is fully charged" 115 msgstr "Дали да се предупреждава при пълното зареждане на батерията" 116 117 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17 118 msgid "Laptop lid close action" 119 msgstr "Действие при затваряне на екрана" 120 121 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18 122 msgid "Notify on AC loss" 123 msgstr "Уведомяване при прекъсване на захранването от ел. мрежа" 124 125 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19 126 msgid "Notify on fully charged" 127 msgstr "Уведомяване при пълно зареждане на батериите" 128 129 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20 327 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57 328 msgid "Sleep timeout display when on battery" 329 msgstr "" 330 "Време за предотвратяване на изключването на екрана при захранване от батерии" 331 332 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58 130 333 msgid "Suspend button action" 131 334 msgstr "Действие на бутона за приспиване" 132 335 133 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21 134 msgid "The action to take when the battery is critically low." 135 msgstr "Действие при критично ниско ниво на батериите" 136 137 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22 138 msgid "The action to take when the laptop lid is closed" 139 msgstr "Действие при затваряне на екрана" 140 141 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23 142 msgid "The action to take when the system suspend button is pressed" 143 msgstr "Действие при натискане на бутона за приспиване на системата" 144 145 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24 146 msgid "The display icon policy can be never, critical, charge, always" 147 msgstr "" 148 "Възможностите за показване на иконата са „never“ (никога), " 149 "„critical“ (критично ниско ниво), „charge“ (зареждане), „always“ (винаги)" 150 151 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25 152 msgid "The hardware brightness the display is set to whilst on AC power" 153 msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа" 154 155 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26 156 msgid "The hardware brightness the display is set to whilst on battery power" 157 msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии" 158 159 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27 160 msgid "" 161 "The idle time in seconds before the computer tries to sleep whilst on AC " 162 "power" 163 msgstr "" 164 "Колко секунди да се изчакат преди опит за приспиване на компютъра, когато се " 165 "захранва от ел. мрежа" 166 167 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28 168 msgid "" 169 "The idle time in seconds before the computer tries to sleep whilst on " 170 "battery power" 171 msgstr "" 172 "Колко секунди да се изчакат преди опит за приспиване на компютъра, когато се " 173 "захранва на батерии" 174 175 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29 176 msgid "" 177 "The idle time in seconds before the display tries to sleep whilst on AC power" 178 msgstr "" 179 "Колко секунди да се изчакат преди опит за изгасяне на екрана, когато " 180 "компютърът се захранва от ел. мрежа" 181 182 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30 183 msgid "" 184 "The idle time in seconds before the display tries to sleep whilst on battery " 185 "power" 186 msgstr "" 187 "Колко секунди да се изчакат преди опит за изгасяне на екрана, когато " 188 "компютърът се захранва от батерии" 189 190 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31 191 msgid "The type of sleep (hibernate/suspend) to use automatically." 192 msgstr "" 193 "Видът на автоматичното приспиване - нормално/дълбоко (suspend/hibernate)" 194 195 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32 336 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59 337 msgid "Suspend enabled" 338 msgstr "Приспиването е включено" 339 340 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60 341 msgid "" 342 "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " 343 "are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." 344 msgstr "" 345 "Методът на DPMS за изчистването на екрана при захранване от ел. мрежа. " 346 "Възможните стойности са „default“ (по подразбиране), „standby“ (в режим " 347 "готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)." 348 349 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61 350 msgid "" 351 "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " 352 "values are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." 353 msgstr "" 354 "Методът на DPMS за изчистването на екрана при захранване от батерии. " 355 "Възможните стойности са „default“ (по подразбиране), „standby“ (в режим " 356 "готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)." 357 358 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62 359 msgid "" 360 "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " 361 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." 362 msgstr "" 363 "Действие при критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване. " 364 "Възможните стойности са „hibernate“ (дълбоко приспиване), " 365 "„suspend“ (приспиване), „shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)." 366 367 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63 368 msgid "" 369 "The action to take when the battery is critically low. Possible values are " 370 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." 371 msgstr "" 372 "Действие при критично ниско ниво на батериите. Възможните стойности са " 373 "„hibernate“ (дълбоко приспиване), „suspend“ (приспиване), " 374 "„shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)." 375 376 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64 377 msgid "" 378 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " 379 "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " 380 "\"nothing\"." 381 msgstr "" 382 "Действие при затваряне на екрана и ползване на захранване от ел. мрежа. " 383 "Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко " 384 "приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)." 385 386 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65 387 msgid "" 388 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " 389 "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " 390 "and \"nothing\"." 391 msgstr "" 392 "Действие при затваряне на екрана и ползване на захранване от батерии. " 393 "Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко " 394 "приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)." 395 396 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66 397 msgid "" 398 "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " 399 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " 400 "\"nothing\"." 401 msgstr "" 402 "Действие при натискане на бутона за дълбоко приспиване на системата. " 403 "Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко " 404 "приспиване), „interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и " 405 "„nothing“ (нищо)." 406 407 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67 408 msgid "" 409 "The action to take when the system power button is pressed. Possible values " 410 "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" 411 "\"." 412 msgstr "" 413 "Действие при натискане на бутона за включване/изключване на системата. " 414 "Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко " 415 "приспиване), „interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и " 416 "„nothing“ (нищо)." 417 418 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68 419 msgid "" 420 "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " 421 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " 422 "\"nothing\"." 423 msgstr "" 424 "Действие при натискане на бутона за приспиване на системата. Възможните " 425 "стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко приспиване), " 426 "„interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и „nothing“ (нищо)." 427 428 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69 429 msgid "" 430 "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " 431 "computer is on AC power." 432 msgstr "" 433 "Колко секунди да се изчакат преди изгасяне на екрана, когато компютърът се " 434 "захранва от ел. мрежа." 435 436 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70 437 msgid "" 438 "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " 439 "before it goes to sleep." 440 msgstr "" 441 "Колко секунди да се изчакат преди приспиване на компютъра, когато компютърът " 442 "се захранва от ел. мрежа и бездейства." 443 444 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71 445 msgid "" 446 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " 447 "inactive before it goes to sleep." 448 msgstr "" 449 "Колко секунди да се изчакат преди приспиване на компютъра, когато компютърът " 450 "се захранва от батерии и бездейства." 451 452 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72 453 msgid "" 454 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " 455 "inactive before the display goes to sleep." 456 msgstr "" 457 "Колко секунди да се изчакат преди изгасяне на екрана, когато компютърът се " 458 "захранва от батерии." 459 460 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73 461 msgid "" 462 "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " 463 "0 and 100." 464 msgstr "" 465 "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са между " 466 "0 и 100." 467 468 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74 469 msgid "" 470 "The brightness of the display when on battery power. Possible values are " 471 "between 0 and 100." 472 msgstr "" 473 "Яркост на екрана при захранване от батерии. Възможните стойности са между 0 " 474 "и 100." 475 476 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75 477 msgid "The brightness of the screen when idle" 478 msgstr "Яркост на екрана при бездействие" 479 480 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76 481 msgid "The damping factor for the rate" 482 msgstr "Коефициент за експоненциално усредняване" 483 484 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77 485 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." 486 msgstr "Максималната продължителност време показвана на оста x на графиката." 487 488 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78 489 msgid "The maximum time displayed on the graph" 490 msgstr "Максималното време показвано на графиката" 491 492 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79 493 msgid "" 494 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " 495 "when use_time_for_policy is false." 496 msgstr "" 497 "Процентът на заряд на батерията, който се счита за критично нисък. Тази " 498 "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 499 500 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80 501 msgid "" 502 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " 503 "use_time_for_policy is false." 504 msgstr "" 505 "Процентът на заряд на батерията, който се счита за нисък. Тази стойност е " 506 "валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 507 508 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81 509 msgid "" 510 "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid " 511 "when use_time_for_policy is false." 512 msgstr "" 513 "Процентът на заряд на батерията, който се счита за много нисък. Тази " 514 "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 515 516 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82 517 msgid "" 518 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " 519 "valid when use_time_for_policy is false." 520 msgstr "" 521 "Процентът на заряд на батерията, когато се предприема действие за критично " 522 "нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 523 524 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83 525 msgid "" 526 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " 527 "Only valid when use_time_for_policy is true." 528 msgstr "" 529 "Оставащото време на батерията в секунди, когато се предприема действие за " 530 "критично нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако " 531 "„use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 532 533 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84 534 msgid "" 535 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " 536 "Only valid when use_time_for_policy is true." 537 msgstr "" 538 "Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за критично ниско. " 539 "Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 540 541 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85 542 msgid "" 543 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " 544 "valid when use_time_for_policy is true." 545 msgstr "" 546 "Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за ниско. Тази " 547 "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 548 549 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86 550 msgid "" 551 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very low. " 552 "Only valid when use_time_for_policy is true." 553 msgstr "" 554 "Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за много ниско. Тази " 555 "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 556 557 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87 558 msgid "The time remaining when action is taken" 559 msgstr "Оставащото време при предприемане на действие" 560 561 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88 562 msgid "The time remaining when critical" 563 msgstr "Оставащото време, за да е критично ниско" 564 565 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89 566 msgid "The time remaining when low" 567 msgstr "Оставащото време, за да е ниско" 568 569 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90 570 msgid "The time remaining when very low" 571 msgstr "Оставащото време, за да е много ниско" 572 573 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91 574 msgid "" 575 "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " 576 "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." 577 msgstr "" 578 "Видът на приспиването при бездействие на компютъра. Възможните стойности са " 579 "„hibernate“, „suspend“ и „nothing“." 580 581 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92 582 msgid "" 583 "The value of the damping factor used when calculating the exponentially " 584 "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the " 585 "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining more " 586 "accurate, but the graphs less responsive." 587 msgstr "" 588 "Стойността на коефициента за претеглено експоненциално усреднаване. " 589 "Увеличаването на тази стойност прави усреднаването по-силно, което прави " 590 "изчисленията за оставащото време по-точни, но графиките - по-гладки." 591 592 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93 593 msgid "" 594 "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " 595 "Only valid when use_time_for_policy is true." 596 msgstr "" 597 "Яркост на екрана на преносимия компютър при бездействие. Тази стойност е " 598 "валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ИСТИНА." 599 600 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94 601 msgid "UPS critical low action" 602 msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 603 604 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95 605 msgid "Use gnome-screensaver lock setting" 606 msgstr "Използване на настройките на заключването на gnome-screensaver" 607 608 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96 196 609 msgid "When to show the notification icon" 197 610 msgstr "Кога да се показва иконата за уведомяване" 611 612 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97 613 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" 614 msgstr "" 615 "Дали компютърът да се приспива, дълбоко да се приспива или нищо да не се " 616 "прави, когато компютърът бездейства" 617 618 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98 619 msgid "Whether to use time-based notifications" 620 msgstr "Дали да се ползва уведомяване по време" 621 622 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:1 623 msgid "Configure power management" 624 msgstr "Настройки на управлението на захранването" 625 626 #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:2 627 msgid "Power Management" 628 msgstr "Управление на захранването" 629 630 #: ../data/gpm-feedback-widget.glade.h:1 631 msgid "Brightness" 632 msgstr "Яркост" 633 634 #: ../data/gpm-info.glade.h:1 635 msgid "<b>Event log</b>" 636 msgstr "<b>Дневник на събитията</b>" 637 638 #: ../data/gpm-info.glade.h:2 639 msgid "<b>Laptop batteries</b>" 640 msgstr "<b>Батерии на мобилен компютър</b>" 641 642 #: ../data/gpm-info.glade.h:3 643 msgid "<b>UPS</b>" 644 msgstr "<b>Непрекъсваемо токозахранване</b>" 645 646 #: ../data/gpm-info.glade.h:4 647 msgid "<b>Wireless devices</b>" 648 msgstr "<b>Безжични устройства</b>" 649 650 #: ../data/gpm-info.glade.h:5 651 msgid "Charge History" 652 msgstr "История на зареждането" 653 654 #: ../data/gpm-info.glade.h:6 655 msgid "Device Information" 656 msgstr "Информация за устройства" 657 658 #: ../data/gpm-info.glade.h:7 659 msgid "" 660 "Device type: Laptop battery (1)\n" 661 "Technology: Lithium ION" 662 msgstr "" 663 "Вид устройство: Батерия за мобилен компютър (1)\n" 664 "Технология: Литиево-йонна" 665 666 #: ../data/gpm-info.glade.h:9 667 msgid "Estimated Time History" 668 msgstr "История на прогнозираното време" 669 670 #: ../data/gpm-info.glade.h:10 671 msgid "Event Log" 672 msgstr "Дневник на събитията" 673 674 #: ../data/gpm-info.glade.h:11 675 msgid "Last full: 22022mWh" 676 msgstr "Последно пълно зареждане: 22022mWh" 677 678 #: ../data/gpm-info.glade.h:12 679 msgid "More" 680 msgstr "Още" 681 682 #: ../data/gpm-info.glade.h:13 683 msgid "Power History" 684 msgstr "История на заряда" 685 686 #: ../data/gpm-info.glade.h:14 ../src/gpm-manager.c:1561 687 #: ../src/gpm-manager.c:1910 688 msgid "Power Information" 689 msgstr "Информация за заряда" 690 691 #: ../data/gpm-info.glade.h:15 692 msgid "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time." 693 msgstr "" 694 "Това показва как са се променяли скоростите на зареждане и разреждане на " 695 "батерията във времето." 696 697 #: ../data/gpm-info.glade.h:16 698 msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time." 699 msgstr "Това показва как се е променял процента на зареденост във времето" 700 701 #: ../data/gpm-info.glade.h:17 702 msgid "" 703 "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over " 704 "time." 705 msgstr "" 706 "Това показва как се е променяло оставащото време до зареждане или разреждане " 707 "във времето." 708 709 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:1 710 msgid "Application:" 711 msgstr "Приложение:" 712 713 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:2 714 msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\"" 715 msgstr "Записване на DVD на име „Моите фотографии“" 716 717 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:3 718 msgid "GNOME Acme Foo" 719 msgstr "GNOME Acme Foo" 720 721 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:4 722 msgid "Inhibit" 723 msgstr "Предотвратяване" 724 725 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:5 726 msgid "Inhibit Tester" 727 msgstr "Тестване на предотвратяването" 728 729 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:6 730 msgid "Reason:" 731 msgstr "Причина:" 732 733 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:7 734 msgid "UnInhibit" 735 msgstr "Премахване на предотвратяването" 198 736 199 737 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:1 … … 202 740 203 741 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:2 742 msgid "<b>Brightness</b>" 743 msgstr "<b>Яркост</b>" 744 745 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:3 204 746 msgid "<b>General</b>" 205 747 msgstr "<b>Общи</b>" 206 748 207 #: ../data/gpm-prefs.glade.h: 3749 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:4 208 750 msgid "<b>Notification Area</b>" 209 751 msgstr "<b>Област за уведомяване</b>" 210 752 211 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:4212 msgid "<b>Running on AC Adapter</b>"213 msgstr "<b>Захранване от ел. мрежа</b>"214 215 753 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:5 216 msgid "<b> Running on Batteries</b>"217 msgstr "<b> Захранване от батерии</b>"754 msgid "<b>Sleep</b>" 755 msgstr "<b>Приспиване</b>" 218 756 219 757 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:6 220 msgid "A dvanced"221 msgstr " Допълнителни"758 msgid "Always _sleep when the lid is closed" 759 msgstr "_Задължително приспиване при затваряне на екрана" 222 760 223 761 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:7 224 msgid " Only display when battery life is _critical"225 msgstr " Показване само при критично _ниско ниво на батериите"762 msgid "General" 763 msgstr "Общи" 226 764 227 765 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:8 766 msgid "Only display when battery _present" 767 msgstr "Показване само при наличие на батерии" 768 769 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:9 228 770 msgid "Only display when charging or _discharging" 229 771 msgstr "Показване само при _зареждане или разреждане" 230 231 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:9232 msgid "Options"233 msgstr "Настройки"234 772 235 773 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:10 … … 238 776 239 777 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:11 240 msgid "P ut _computer to sleep after:"241 msgstr " Приспиване на _компютъра след:"778 msgid "Prefer power savings over performance" 779 msgstr "Да се предпочита ниската консумация пред производителността" 242 780 243 781 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:12 244 msgid "Put _display to sleep after:"245 msgstr "Изгасяне на _екрана след :"782 msgid "Put _display to sleep when computer is inactive for:" 783 msgstr "Изгасяне на _екрана след бездействие на компютъра от:" 246 784 247 785 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:13 248 msgid "Put c _omputer to sleep after:"249 msgstr "Приспиване на _компютъра след :"786 msgid "Put computer to _sleep when it is inactive for:" 787 msgstr "Приспиване на _компютъра след бездействие на компютъра от:" 250 788 251 789 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:14 252 msgid " Put dis_play to sleep after:"253 msgstr " Изгасяне на _екрана след:"790 msgid "Running on AC" 791 msgstr "Захранване от ел. мрежа" 254 792 255 793 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:15 256 msgid " Set display _brightness:"257 msgstr " _Задаване на яркост на екрана:"794 msgid "Running on Battery" 795 msgstr "Захранване от батерии" 258 796 259 797 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:16 260 msgid " Set display b_rightness:"261 msgstr " _Задаване на яркост на екрана:"798 msgid "Running on UPS" 799 msgstr "Захранване непрекъсваемо токозахранване" 262 800 263 801 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:17 264 msgid "S leep"265 msgstr " Приспиване"802 msgid "Set display _brightness to:" 803 msgstr "_Задаване на яркостта на екрана:" 266 804 267 805 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:18 268 msgid " When _battery power critical:"269 msgstr " При _критично ниско ниво на батериите:"806 msgid "Sleep _type when inactive:" 807 msgstr "Вид _приспиване при бездействие:" 270 808 271 809 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:19 272 msgid "When _suspend button pressed:"273 msgstr "При натискане на _бутона за приспиване:"810 msgid "When UPS _power critical:" 811 msgstr "При критично ниско ниво на непрекъсваемото _токозахранване:" 274 812 275 813 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:20 276 msgid "When laptop li_d is closed:" 814 msgid "When battery _power critical:" 815 msgstr "При критично ниско ниво на _батериите:" 816 817 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:21 818 msgid "When l_aptop lid is closed:" 277 819 msgstr "При _затваряне на екрана:" 278 820 279 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:21 821 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:22 822 msgid "When power _button is pressed:" 823 msgstr "При натискане на _бутона за спиране:" 824 825 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:23 280 826 msgid "_Always display icon" 281 827 msgstr "_Винаги да се показва икона" 282 828 283 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:2 2284 msgid "_ Computer sleep type:"285 msgstr "_ Вид приспиване:"286 287 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:2 3829 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:24 830 msgid "_Dim the laptop panel when idle" 831 msgstr "_Затъмняване на екрана при бездействие" 832 833 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:25 288 834 msgid "_Never display icon" 289 835 msgstr "_Никога да не се показва икона" 290 836 291 #: ../src/eggtrayicon.c:125 837 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:26 838 msgid "_Only display when battery life is critical" 839 msgstr "Показване само при _критично ниско ниво на батериите" 840 841 #: ../src/eggtrayicon.c:131 292 842 msgid "Orientation" 293 843 msgstr "Ориентация" 294 844 295 #: ../src/eggtrayicon.c:1 26845 #: ../src/eggtrayicon.c:132 296 846 msgid "The orientation of the tray." 297 847 msgstr "Ориентацията на тавата." 298 848 299 #: ../src/gpm-common.c: 47849 #: ../src/gpm-common.c:60 300 850 msgid "Unknown time" 301 851 msgstr "Неизвестно време" 302 852 303 #: ../src/gpm-common.c: 52853 #: ../src/gpm-common.c:65 304 854 #, c-format 305 855 msgid "%i minute" … … 308 858 msgstr[1] "%i минути" 309 859 310 #: ../src/gpm-common.c: 63860 #: ../src/gpm-common.c:76 311 861 #, c-format 312 862 msgid "%i hour" … … 317 867 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" 318 868 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed 319 #: ../src/gpm-common.c: 69869 #: ../src/gpm-common.c:82 320 870 #, c-format 321 871 msgid "%i %s, %i %s" 322 872 msgstr "%i %s и %i %s" 323 873 324 #: ../src/gpm-common.c: 70874 #: ../src/gpm-common.c:83 325 875 msgid "hour" 326 876 msgid_plural "hours" … … 328 878 msgstr[1] "часа" 329 879 330 #: ../src/gpm-common.c: 71880 #: ../src/gpm-common.c:84 331 881 msgid "minute" 332 882 msgid_plural "minutes" … … 338 888 msgstr "Мениджър на захранването за GNOME" 339 889 340 #: ../src/gpm-main.c:312 890 #: ../src/gpm-graph-widget.c:76 891 msgid "On AC" 892 msgstr "От ел. мрежа" 893 894 #: ../src/gpm-graph-widget.c:78 895 msgid "On battery" 896 msgstr "От батерии" 897 898 #: ../src/gpm-graph-widget.c:80 899 msgid "LCD dim" 900 msgstr "Затъмняване на екрана" 901 902 #: ../src/gpm-graph-widget.c:82 903 msgid "LCD resume" 904 msgstr "Включване на екрана" 905 906 #: ../src/gpm-graph-widget.c:84 907 msgid "DPMS off" 908 msgstr "Изключване на DPMS" 909 910 #: ../src/gpm-graph-widget.c:86 911 msgid "DPMS on" 912 msgstr "Включване на DPMS" 913 914 #: ../src/gpm-graph-widget.c:88 ../src/gpm-prefs-core.c:85 915 msgid "Suspend" 916 msgstr "Приспиване" 917 918 #: ../src/gpm-graph-widget.c:90 919 msgid "Resume" 920 msgstr "Включване" 921 922 #: ../src/gpm-graph-widget.c:92 ../src/gpm-prefs-core.c:87 923 msgid "Hibernate" 924 msgstr "Дълбоко приспиване" 925 926 #: ../src/gpm-graph-widget.c:94 927 msgid "Lid closed" 928 msgstr "Екранът е затворен" 929 930 #: ../src/gpm-graph-widget.c:96 931 msgid "Lid opened" 932 msgstr "Екранът е отворен" 933 934 #: ../src/gpm-graph-widget.c:98 935 msgid "Notification" 936 msgstr "Уведомяване" 937 938 #: ../src/gpm-graph-widget.c:100 939 msgid "Unknown event!" 940 msgstr "Неизвестно събитие!" 941 942 #: ../src/gpm-info.c:252 943 msgid "Time" 944 msgstr "Време" 945 946 #: ../src/gpm-info.c:257 947 msgid "Event" 948 msgstr "Събитие" 949 950 #: ../src/gpm-info.c:262 951 msgid "Description" 952 msgstr "Описание" 953 954 #: ../src/gpm-inhibit.c:308 955 #, c-format 956 msgid "<b>%s</b> has stopped the %s from taking place : <i>%s</i>." 957 msgstr "<b>%s</b> предотврати %s: <i>%s</i>." 958 959 #: ../src/gpm-inhibit.c:312 960 #, c-format 961 msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place." 962 msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на %s." 963 964 #: ../src/gpm-inhibit-test.c:158 ../src/gpm-prefs.c:86 965 msgid "GNOME Power Preferences" 966 msgstr "Настройки на захранването" 967 968 #: ../src/gpm-inhibit-test.c:164 969 msgid "Power Inhibit Test" 970 msgstr "Тест на предотвратяването" 971 972 #: ../src/gpm-main.c:140 341 973 msgid "Do not daemonize" 342 974 msgstr "Да не се минава в режим на демон" 343 975 344 #: ../src/gpm-main.c: 314 ../src/gpm-prefs.c:669976 #: ../src/gpm-main.c:142 ../src/gpm-prefs.c:82 345 977 msgid "Show extra debugging information" 346 978 msgstr "Допълнителна информация за изчистване на грешки" 347 979 348 #: ../src/gpm-manager.c:505 349 msgid "AC Power Unplugged" 350 msgstr "Изключено захранване от мрежата" 351 352 #: ../src/gpm-manager.c:507 353 msgid "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power." 354 msgstr "" 355 "Захранването от електрическата мрежа е изключено. Системата работи на " 356 "батерии." 357 358 #: ../src/gpm-manager.c:593 980 #: ../src/gpm-main.c:144 981 msgid "Exit after a small delay (for debugging)" 982 msgstr "Изход след малко забавяне (за изчистване на грешки)" 983 984 #: ../src/gpm-main.c:148 985 msgid "GNOME Power Manager" 986 msgstr "Управление на захранването на GNOME" 987 988 #: ../src/gpm-manager.c:250 989 #, c-format 990 msgid "Request to %s" 991 msgstr "Заявка към %s" 992 993 #: ../src/gpm-manager.c:668 994 msgid "On battery power" 995 msgstr "От батерии" 996 997 #: ../src/gpm-manager.c:683 998 msgid "Display power management activated" 999 msgstr "Управлението на захранването на екрана е включено" 1000 1001 #: ../src/gpm-manager.c:699 1002 msgid "Laptop lid is closed" 1003 msgstr "Екранът е затворен" 1004 1005 #: ../src/gpm-manager.c:871 1006 #, c-format 1007 msgid "%s because %s" 1008 msgstr "%s поради %s" 1009 1010 #: ../src/gpm-manager.c:907 1011 msgid "Doing nothing" 1012 msgstr "Не се прави нищо" 1013 1014 #: ../src/gpm-manager.c:911 ../src/gpm-manager.c:1371 1015 #: ../src/gpm-manager.c:2545 1016 msgid "Suspending computer" 1017 msgstr "Приспиване на компютъра" 1018 1019 #: ../src/gpm-manager.c:916 ../src/gpm-manager.c:1385 1020 #: ../src/gpm-manager.c:2520 1021 msgid "Hibernating computer" 1022 msgstr "Дълбоко приспиване на компютъра" 1023 1024 #: ../src/gpm-manager.c:921 1025 msgid "DPMS blanking screen" 1026 msgstr "Изчистване на екрана от DPMS" 1027 1028 #: ../src/gpm-manager.c:926 ../src/gpm-manager.c:1400 1029 msgid "Shutting down computer" 1030 msgstr "Спиране на компютъра" 1031 1032 #: ../src/gpm-manager.c:931 1033 msgid "GNOME interactive logout" 1034 msgstr "Излизане от системата на GNOME със запитване" 1035 1036 #: ../src/gpm-manager.c:1197 ../src/gpm-manager.c:1294 1037 msgid "Resuming computer" 1038 msgstr "Събуждане на компютъра" 1039 1040 #: ../src/gpm-manager.c:1214 1041 msgid "Hibernate Problem" 1042 msgstr "Проблем при дълбокото приспиване" 1043 1044 #: ../src/gpm-manager.c:1215 1045 #, c-format 1046 msgid "" 1047 "HAL failed to %s. Check the <a href=\"%s\">FAQ page</a> for common problems." 1048 msgstr "" 1049 "HAL не успя да %s. Проверете страницата с <a href=\"%s\">често задаваните " 1050 "въпроси</a>, за да потърсите решение." 1051 1052 #: ../src/gpm-manager.c:1217 1053 msgid "hibernate" 1054 msgstr "дълбоко да приспи" 1055 1056 #: ../src/gpm-manager.c:1306 1057 #, c-format 1058 msgid "Battery charged %imWh during suspend" 1059 msgstr "Батерията се зареди с %i mWh след приспиването" 1060 1061 #: ../src/gpm-manager.c:1309 1062 #, c-format 1063 msgid "Battery discharged %imWh during suspend" 1064 msgstr "Батерията се разреди с %i mWh след приспиването<" 1065 1066 #: ../src/gpm-manager.c:1331 1067 #, c-format 1068 msgid "" 1069 "Your computer failed to %s.\n" 1070 "Check the <a href=\"%s\">FAQ page</a> for common problems." 1071 msgstr "" 1072 "Компютърът не успя да се %s.\n" 1073 "Проверете страницата с <a href=\"%s\">често задаваните въпроси</a>, за да " 1074 "потърсите решение." 1075 1076 #: ../src/gpm-manager.c:1333 1077 msgid "suspend" 1078 msgstr "приспи" 1079 1080 #: ../src/gpm-manager.c:1334 1081 msgid "Suspend Problem" 1082 msgstr "Проблем при приспиване" 1083 1084 #: ../src/gpm-manager.c:1372 1085 msgid "the DBUS method Suspend() was invoked" 1086 msgstr "методът Suspend() на DBUS бе извикан" 1087 1088 #: ../src/gpm-manager.c:1386 1089 msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked" 1090 msgstr "методът Hibernate() на DBUS бе извикан" 1091 1092 #: ../src/gpm-manager.c:1401 1093 msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked" 1094 msgstr "методът Shutdown() на DBUS бе извикан" 1095 1096 #: ../src/gpm-manager.c:1415 1097 msgid "Rebooting computer" 1098 msgstr "Рестартиране на компютъра" 1099 1100 #: ../src/gpm-manager.c:1416 1101 msgid "the DBUS method Reboot() was invoked" 1102 msgstr "методът Reboot() на DBUS бе извикан" 1103 1104 #: ../src/gpm-manager.c:1466 1105 msgid "Screen resume" 1106 msgstr "Включване на екрана" 1107 1108 #: ../src/gpm-manager.c:1467 1109 msgid "idle mode ended" 1110 msgstr "край на бездействането" 1111 1112 #: ../src/gpm-manager.c:1492 1113 msgid "Screen dim" 1114 msgstr "Затъмняване на екрана" 1115 1116 #: ../src/gpm-manager.c:1493 1117 msgid "idle mode started" 1118 msgstr "начало на бездействието" 1119 1120 #. can only be hibernate or suspend 1121 #: ../src/gpm-manager.c:1511 1122 msgid "the system state is idle" 1123 msgstr "системата бездейства" 1124 1125 #: ../src/gpm-manager.c:1585 1126 msgid "the power button has been pressed" 1127 msgstr "бутонът за включване/изключване бе натиснат" 1128 1129 #: ../src/gpm-manager.c:1604 1130 msgid "the suspend button has been pressed" 1131 msgstr "бутонът за приспиване бе натиснат" 1132 1133 #: ../src/gpm-manager.c:1624 1134 msgid "the hibernate button has been pressed" 1135 msgstr "бутонът за дълбоко приспиване бе натиснат" 1136 1137 #: ../src/gpm-manager.c:1651 1138 msgid "The laptop lid has been closed" 1139 msgstr "Екранът на мобилния компютър бе затворен" 1140 1141 #: ../src/gpm-manager.c:1656 1142 msgid "The laptop lid has been re-opened" 1143 msgstr "Екранът на мобилния компютър бе отворен" 1144 1145 #: ../src/gpm-manager.c:1674 1146 msgid "the lid has been closed on ac power" 1147 msgstr "екранът бе затворен при захранване от ел. мрежа" 1148 1149 #: ../src/gpm-manager.c:1679 1150 msgid "the lid has been closed on battery power" 1151 msgstr "екранът бе затворен при захранване от батерии" 1152 1153 #: ../src/gpm-manager.c:1684 1154 msgid "Turning LCD panel back on" 1155 msgstr "Повторно включване на екрана" 1156 1157 #: ../src/gpm-manager.c:1685 1158 msgid "laptop lid re-opened" 1159 msgstr "екранът е отворен отново" 1160 1161 #: ../src/gpm-manager.c:1802 1162 msgid "AC adapter inserted" 1163 msgstr "Включен е адаптер за ел. мрежа" 1164 1165 #: ../src/gpm-manager.c:1806 1166 msgid "AC adapter removed" 1167 msgstr "Изключен е адаптер за ел. мрежа" 1168 1169 #: ../src/gpm-manager.c:1816 1170 msgid "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)" 1171 msgstr "екранът бе затворен, а адаптерът за ел. мрежа - махнат (gconf е наред)" 1172 1173 #: ../src/gpm-manager.c:1898 1174 msgid "Power Critically Low" 1175 msgstr "Критично ниско ниво на заряда" 1176 1177 #: ../src/gpm-manager.c:1902 1178 msgid "Power Very Low" 1179 msgstr "Много ниско ниво на заряда" 1180 1181 #: ../src/gpm-manager.c:1906 1182 msgid "Power Low" 1183 msgstr "Ниско ниво на заряда" 1184 1185 #: ../src/gpm-manager.c:1931 1186 msgid "battery is critically low" 1187 msgstr "критично ниско ниво на батерията" 1188 1189 #: ../src/gpm-manager.c:1976 1190 msgid "Your battery is now fully charged" 1191 msgstr "Батериите са напълно заредени" 1192 1193 #: ../src/gpm-manager.c:1977 359 1194 msgid "Battery Charged" 360 1195 msgstr "Батериите са заредени" 361 1196 362 #: ../src/gpm-manager.c:595 363 msgid "Your battery is now fully charged" 364 msgstr "Батериите са напълно заредени" 365 366 #: ../src/gpm-manager.c:651 ../src/gpm-manager.c:668 ../src/gpm-manager.c:684 367 #, c-format 368 msgid "" 369 "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug in " 370 "your AC Adapter to avoid losing data." 371 msgstr "" 372 "Остава Ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%). Включете се към " 373 "захранването от електрическата мрежа, за да не загубите данни." 374 375 #: ../src/gpm-manager.c:657 376 msgid "Battery Critically Low" 377 msgstr "Критично ниско ниво на батерията" 378 379 #: ../src/gpm-manager.c:674 380 msgid "Battery Very Low" 381 msgstr "Много ниско ниво на батерията" 382 383 #: ../src/gpm-manager.c:690 384 msgid "Battery Low" 385 msgstr "Ниско ниво на батерията" 386 387 #: ../src/gpm-manager.c:1083 388 msgid "Critical action" 389 msgstr "Критично действие" 390 391 #: ../src/gpm-manager.c:1085 1197 #: ../src/gpm-manager.c:2042 1198 msgid "" 1199 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" 1200 "b> when the battery becomes completely empty." 1201 msgstr "" 1202 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде <b>изгасен</b>, " 1203 "когато батерията напълно се изчерпи." 1204 1205 #: ../src/gpm-manager.c:2047 1206 msgid "" 1207 "The battery is below the critical level and this computer is about to " 1208 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " 1209 "computer in a suspended state." 1210 msgstr "" 1211 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан. " 1212 "<br><b>БЕЛЕЖКА:</b> За поддържането на компютъра в това състояние е " 1213 "необходим малък заряд на батерията." 1214 1215 #: ../src/gpm-manager.c:2053 1216 msgid "" 1217 "The battery is below the critical level and this computer is about to " 1218 "hibernate." 1219 msgstr "" 1220 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан." 1221 1222 #: ../src/gpm-manager.c:2057 392 1223 msgid "" 393 1224 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 395 1226 msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен." 396 1227 397 #: ../src/gpm-power.c:303 1228 #: ../src/gpm-manager.c:2070 1229 msgid "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power." 1230 msgstr "" 1231 "Захранването от електрическата мрежа е изключено. Системата работи на " 1232 "батерии." 1233 1234 #: ../src/gpm-manager.c:2077 1235 #, c-format 1236 msgid "" 1237 "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug in " 1238 "your AC Adapter to avoid losing data." 1239 msgstr "" 1240 "Остава Ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%). Включете се към " 1241 "захранването от електрическата мрежа, за да не загубите данни." 1242 1243 #: ../src/gpm-manager.c:2164 1244 msgid "" 1245 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " 1246 "when the UPS becomes completely empty." 1247 msgstr "" 1248 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде <b>изгасен</b>, " 1249 "когато непрекъсваемото токозахранване се изтощи." 1250 1251 #: ../src/gpm-manager.c:2169 1252 msgid "" 1253 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." 1254 msgstr "" 1255 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан." 1256 1257 #: ../src/gpm-manager.c:2173 1258 msgid "" 1259 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." 1260 msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен." 1261 1262 #: ../src/gpm-manager.c:2180 1263 msgid "UPS is critically low" 1264 msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 1265 1266 #: ../src/gpm-manager.c:2183 1267 msgid "Your system is running on backup power!" 1268 msgstr "Компютърът работи на резервно захранване!" 1269 1270 #: ../src/gpm-manager.c:2187 1271 #, c-format 1272 msgid "" 1273 "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%d%%). Restore " 1274 "power to your computer to avoid losing data." 1275 msgstr "" 1276 "Остава Ви приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване (%d" 1277 "%%). Включете се към захранването от електрическата мрежа, за да не загубите " 1278 "данни." 1279 1280 #: ../src/gpm-manager.c:2276 1281 #, c-format 1282 msgid "" 1283 "The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device " 1284 "will soon stop functioning if not charged." 1285 msgstr "" 1286 "Захранването на устройството %s, което е свързано с компютъра, пада (%d%%). " 1287 "Ако не го презаредите, то ще спре да функционира." 1288 1289 #: ../src/gpm-manager.c:2521 1290 msgid "user clicked hibernate from tray menu" 1291 msgstr "потребителят натисна дълбокото приспиване от менюто в тавата" 1292 1293 #: ../src/gpm-manager.c:2546 1294 msgid "user clicked suspend from tray menu" 1295 msgstr "потребителят натисна приспиването от менюто в тавата" 1296 1297 #: ../src/gpm-power.c:444 398 1298 msgid "Laptop battery" 399 1299 msgstr "Батерия на мобилен компютър" 400 1300 401 #: ../src/gpm-power.c: 3051301 #: ../src/gpm-power.c:446 402 1302 msgid "UPS" 403 msgstr " Резервно захранване (UPS)"404 405 #: ../src/gpm-power.c: 3071303 msgstr "Непрекъсваемо токозахранване" 1304 1305 #: ../src/gpm-power.c:448 406 1306 msgid "Wireless mouse" 407 1307 msgstr "Безжична мишка" 408 1308 409 #: ../src/gpm-power.c: 3091309 #: ../src/gpm-power.c:450 410 1310 msgid "Wireless keyboard" 411 1311 msgstr "Безжична клавиатура" 412 1312 413 #: ../src/gpm-power.c: 3111313 #: ../src/gpm-power.c:452 414 1314 msgid "PDA" 415 1315 msgstr "Цифр. пом." 416 1316 417 #: ../src/gpm-power.c: 3131317 #: ../src/gpm-power.c:454 418 1318 msgid "Unknown" 1319 msgstr "Неизвестно" 1320 1321 #: ../src/gpm-power.c:472 1322 msgid "ups" 1323 msgstr "непр. ток-не" 1324 1325 #: ../src/gpm-power.c:474 1326 msgid "mouse" 1327 msgstr "мишка" 1328 1329 #: ../src/gpm-power.c:476 1330 msgid "keyboard" 1331 msgstr "клавиатура" 1332 1333 #: ../src/gpm-power.c:478 1334 msgid "pda" 1335 msgstr "цифр. пом." 1336 1337 #: ../src/gpm-power.c:480 1338 msgid "unknown" 419 1339 msgstr "неизвестно" 420 1340 421 #: ../src/gpm-power.c:589 422 msgid "remaining" 423 msgstr "остават" 424 425 #: ../src/gpm-power.c:592 1341 #: ../src/gpm-power.c:656 1342 #, c-format 1343 msgid "<b>Product:</b> %s\n" 1344 msgstr "<b>Продукт:</b> %s\n" 1345 1346 #: ../src/gpm-power.c:659 1347 msgid "<b>Status:</b> Missing\n" 1348 msgstr "<b>Състояние:</b> липсва\n" 1349 1350 #: ../src/gpm-power.c:661 1351 msgid "<b>Status:</b> Charged\n" 1352 msgstr "<b>Състояние:</b> заредена\n" 1353 1354 #: ../src/gpm-power.c:663 1355 msgid "<b>Status:</b> Charging\n" 1356 msgstr "<b>Състояние:</b> зареждане\n" 1357 1358 #: ../src/gpm-power.c:665 1359 msgid "<b>Status:</b> Discharging\n" 1360 msgstr "<b>Състояние:</b> разреждане\n" 1361 1362 #: ../src/gpm-power.c:668 1363 #, c-format 1364 msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n" 1365 msgstr "<b>Процент на зареждането:</b> %i%%\n" 1366 1367 #: ../src/gpm-power.c:695 1368 #, c-format 1369 msgid "<b>Vendor:</b> %s\n" 1370 msgstr "<b>Производител:</b> %s\n" 1371 1372 #: ../src/gpm-power.c:701 1373 msgid "Lithium ion" 1374 msgstr "Литиево-йонна" 1375 1376 #: ../src/gpm-power.c:703 1377 msgid "Lead acid" 1378 msgstr "Оловна" 1379 1380 #: ../src/gpm-power.c:709 1381 #, c-format 1382 msgid "<b>Technology:</b> %s\n" 1383 msgstr "<b>Технология:</b> %s\n" 1384 1385 #: ../src/gpm-power.c:712 1386 #, c-format 1387 msgid "<b>Serial number:</b> %s\n" 1388 msgstr "<b>Сериен номер:</b> %s\n" 1389 1390 #: ../src/gpm-power.c:715 1391 #, c-format 1392 msgid "<b>Model:</b> %s\n" 1393 msgstr "<b>Модел:</b> %s\n" 1394 1395 #: ../src/gpm-power.c:720 1396 #, c-format 1397 msgid "<b>Remaining time:</b> %s\n" 1398 msgstr "<b>Оставащо време:</b> %s\n" 1399 1400 #: ../src/gpm-power.c:726 1401 msgid "Excellent" 1402 msgstr "Отлично" 1403 1404 #: ../src/gpm-power.c:728 1405 msgid "Good" 1406 msgstr "Чудесно" 1407 1408 #: ../src/gpm-power.c:730 1409 msgid "Fair" 1410 msgstr "Приемливо" 1411 1412 #: ../src/gpm-power.c:732 1413 msgid "Poor" 1414 msgstr "Лошо" 1415 1416 #: ../src/gpm-power.c:734 1417 #, c-format 1418 msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n" 1419 msgstr "<b>Капацитет:</b> %i%% (%s)\n" 1420 1421 #: ../src/gpm-power.c:740 ../src/gpm-power.c:764 1422 #, c-format 1423 msgid "<b>Current charge:</b> %.1f %s\n" 1424 msgstr "<b>Текущ заряд:</b> %.1f %s\n" 1425 1426 #: ../src/gpm-power.c:745 1427 #, c-format 1428 msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f %s\n" 1429 msgstr "<b>Последно пълно зареждане:</b> %.1f %s\n" 1430 1431 #: ../src/gpm-power.c:749 ../src/gpm-power.c:768 1432 #, c-format 1433 msgid "<b>Design charge:</b> %.1f %s\n" 1434 msgstr "<b>Проектен заряд:</b> %.1f %s\n" 1435 1436 #: ../src/gpm-power.c:753 1437 #, c-format 1438 msgid "<b>Charge rate (raw):</b> %.1f %sh\n" 1439 msgstr "<b>Скорост на зареждане (моментна):</b> %.1f %sh\n" 1440 1441 #: ../src/gpm-power.c:757 1442 #, c-format 1443 msgid "<b>Charge rate (smoothed):</b> %.1f %sh\n" 1444 msgstr "<b>Скорост на зареждане (усреднена):</b> %.1f %sh\n" 1445 1446 #: ../src/gpm-power.c:1221 426 1447 msgid "fully charged" 427 msgstr "100% заряд" 428 429 #: ../src/gpm-power.c:596 ../src/gpm-power.c:603 430 msgid "until charged" 431 msgstr "до зареждане" 432 433 #: ../src/gpm-power.c:632 1448 msgstr "пълен заряд" 1449 1450 #: ../src/gpm-power.c:1226 1451 #, c-format 1452 msgid "%s remaining" 1453 msgstr "остават %s" 1454 1455 #. don't display "Unknown remaining" 1456 #: ../src/gpm-power.c:1230 1457 msgid "discharging" 1458 msgstr "разреждане" 1459 1460 #: ../src/gpm-power.c:1236 1461 #, c-format 1462 msgid "%s until charged" 1463 msgstr "%s до зареждане" 1464 1465 #. don't display "Unknown remaining" 1466 #: ../src/gpm-power.c:1240 1467 msgid "charging" 1468 msgstr "зареждане" 1469 1470 #. only enable this if discharging on UPS, for details see: 1471 #. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=329027 1472 #: ../src/gpm-power.c:1281 1473 msgid "Computer is running on backup power\n" 1474 msgstr "Компютърът работи на резервно захранване\n" 1475 1476 #: ../src/gpm-power.c:1284 434 1477 msgid "Computer is running on AC power\n" 435 1478 msgstr "Компютърът работи на захранване от ел. мрежа\n" 436 1479 437 #: ../src/gpm-power.c: 6341480 #: ../src/gpm-power.c:1287 438 1481 msgid "Computer is running on battery power\n" 439 msgstr "Компютърът работи на батерии\n" 440 441 #: ../src/gpm-tray-icon.c:106 1482 msgstr "Компютърът работи на захранване от батерии\n" 1483 1484 #: ../src/gpm-prefs.c:99 1485 msgid "Power Preferences" 1486 msgstr "Настройки на захранването" 1487 1488 #. The text that should appear in the action combo boxes 1489 #: ../src/gpm-prefs-core.c:84 1490 msgid "Ask me" 1491 msgstr "Запитване към потребителя" 1492 1493 #: ../src/gpm-prefs-core.c:86 1494 msgid "Shutdown" 1495 msgstr "Изключване" 1496 1497 #: ../src/gpm-prefs-core.c:88 1498 msgid "Blank screen" 1499 msgstr "Изчистване на екрана" 1500 1501 #: ../src/gpm-prefs-core.c:89 1502 msgid "Do nothing" 1503 msgstr "Да не се прави нищо" 1504 1505 #: ../src/gpm-prefs-core.c:233 1506 msgid "Never" 1507 msgstr "Никога" 1508 1509 #: ../src/gpm-tray-icon.c:111 442 1510 msgid "_Suspend" 443 1511 msgstr "_Приспиване" 444 1512 445 #: ../src/gpm-tray-icon.c:1 071513 #: ../src/gpm-tray-icon.c:112 446 1514 msgid "Suspend the computer" 447 1515 msgstr "Приспиване на компютъра" 448 1516 449 #: ../src/gpm-tray-icon.c:1 081517 #: ../src/gpm-tray-icon.c:113 450 1518 msgid "Hi_bernate" 451 1519 msgstr "_Дълбоко приспиване" 452 1520 453 #: ../src/gpm-tray-icon.c:1 091521 #: ../src/gpm-tray-icon.c:114 454 1522 msgid "Make the computer go to sleep" 455 1523 msgstr "Приспиване на компютъра" 456 1524 457 #: ../src/gpm-tray-icon.c:11 01525 #: ../src/gpm-tray-icon.c:115 458 1526 msgid "_Preferences" 459 1527 msgstr "_Настройки" 460 1528 461 #: ../src/gpm-tray-icon.c:112 1529 #: ../src/gpm-tray-icon.c:117 1530 msgid "_Information" 1531 msgstr "_Информация" 1532 1533 #: ../src/gpm-tray-icon.c:119 462 1534 msgid "_Help" 463 1535 msgstr "_Помощ" 464 1536 465 #: ../src/gpm-tray-icon.c:1 141537 #: ../src/gpm-tray-icon.c:121 466 1538 msgid "_About" 467 1539 msgstr "_Относно" 468 1540 469 #: ../src/gpm-tray-icon.c: 2481541 #: ../src/gpm-tray-icon.c:334 470 1542 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" 471 1543 msgstr "Лиценз - ОПЛ на GNU, версия 2" 472 1544 473 #: ../src/gpm-tray-icon.c: 2491545 #: ../src/gpm-tray-icon.c:335 474 1546 msgid "" 475 1547 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" … … 483 1555 "който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер," 484 1556 485 #: ../src/gpm-tray-icon.c: 2531557 #: ../src/gpm-tray-icon.c:339 486 1558 msgid "" 487 1559 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" … … 495 1567 "прегледайте Общия публичен лиценз на GNU." 496 1568 497 #: ../src/gpm-tray-icon.c: 2571569 #: ../src/gpm-tray-icon.c:343 498 1570 msgid "" 499 1571 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" … … 508 1580 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 509 1581 510 #: ../src/gpm-tray-icon.c: 2621582 #: ../src/gpm-tray-icon.c:348 511 1583 msgid "translator-credits" 512 1584 msgstr "" … … 516 1588 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" 517 1589 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 518 519 #. The text that should appear in the action combo boxes520 #: ../src/gpm-prefs.c:54521 msgid "Suspend"522 msgstr "Приспиване"523 524 #: ../src/gpm-prefs.c:55525 msgid "Shutdown"526 msgstr "Изключване"527 528 #: ../src/gpm-prefs.c:56529 msgid "Hibernate"530 msgstr "Дълбоко приспиване"531 532 #: ../src/gpm-prefs.c:57533 msgid "Do nothing"534 msgstr "Да не се прави нищо"535 536 #: ../src/gpm-prefs.c:213537 msgid "Never"538 msgstr "Никога"539 540 #: ../src/gpm-prefs.c:462541 msgid "Configuration"542 msgstr "Настройки"543 544 #: ../src/gpm-prefs.c:682545 msgid "Power Preferences"546 msgstr "Настройки на захранването"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)