Changeset 776
- Timestamp:
- Aug 31, 2006, 11:37:44 PM (19 years ago)
- Location:
- desktop
- Files:
-
- 2 edited
-
dasher.HEAD.bg.po (modified) (7 diffs)
-
dasher.gnome-2-16.bg.po (modified) (7 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/dasher.HEAD.bg.po
r632 r776 10 10 "Project-Id-Version: dasher HEAD\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2006-0 3-07 10:09+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 2006-0 3-05 13:49+0200\n"14 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"12 "POT-Creation-Date: 2006-08-31 23:36+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:37+0300\n" 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 16 16 "MIME-Version: 1.0\n" … … 19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 20 21 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Src/Gtk2/Menu.cc:439 22 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5 23 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18 24 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:15 25 msgid "Dasher" 26 msgstr "Dasher" 27 28 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2 29 msgid "Predictive text entry" 30 msgstr "Въвеждане на текст с предсказване" 31 21 32 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n: 22 33 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34 … … 24 35 msgstr "Вход на Dasher от гнездо: неуспех при стартиране на нишката за четеца." 25 36 26 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:68 ../Src/Gtk2/Menu.cc:124 ../Src/Gtk2/Menu.cc:182 27 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:225 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:93 28 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:100 37 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:62 ../Src/Gtk2/Menu.cc:118 ../Src/Gtk2/Menu.cc:176 38 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:219 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59 39 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29 40 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:25 29 41 msgid "Select File" 30 42 msgstr "Избор на файл" 31 43 32 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:30 844 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:302 33 45 #, c-format 34 46 msgid "" … … 41 53 "В противен случай те ще бъдат изгубени." 42 54 43 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:3 1155 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:305 44 56 msgid "" 45 57 "Do you want to save your changes?\n" … … 51 63 "В противен случай те ще бъдат изгубени.<" 52 64 53 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:3 1465 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308 54 66 msgid "Don't save" 55 67 msgstr "Без запазване" 56 68 57 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:3 1469 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308 58 70 msgid "Don't quit" 59 71 msgstr "Продължаване на работата" 60 72 61 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:3 1473 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308 62 74 msgid "Save and quit" 63 75 msgstr "Запазване и спиране" 64 76 65 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:42 877 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:426 ../Src/Gtk2/Menu.cc:442 66 78 msgid "Dasher is a predictive text entry application" 67 79 msgstr "Dasher е приложение за въвеждане на текст с предсказване" 68 80 69 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:431 81 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:431 ../Src/Gtk2/Menu.cc:437 70 82 msgid "translator-credits" 71 83 msgstr "" … … 77 89 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 78 90 79 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:617 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:619 80 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:112 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:72 81 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:117 91 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:821 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:823 82 92 msgid "Training Dasher... please wait" 83 93 msgstr "Dasher се обучава, изчакайте" 84 94 85 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6 95 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1 96 msgid "<b>Actions:</b>" 97 msgstr "<b>Действия:</b>" 98 99 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4 100 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:1 86 101 msgid "<b>Adaptation:</b>" 87 102 msgstr "<b>Адаптиране:</b>" 88 103 89 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7 90 msgid "<b>Advanced Settings:</b>" 91 msgstr "<b>Допълнителни настройки:</b>" 92 93 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6 94 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8 104 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5 105 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:2 95 106 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>" 96 107 msgstr "<b>Избор на азбука:</b>" 97 108 98 109 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4 110 msgid "<b>Appearance Options:</b>" 111 msgstr "<b>Настройки на външния вид:</b>" 112 113 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5 114 msgid "<b>Application Options:</b>" 115 msgstr "<b>Настройки на програмата:</b>" 116 117 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6 99 118 msgid "<b>Application Style:</b>" 100 119 msgstr "<b>Начин на адаптиране:</b>" 101 120 102 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10 103 msgid "<b>Button modes:</b>" 104 msgstr "<b>Режими на бутоните:</b>" 105 106 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8 107 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11 108 msgid "<b>Color Selection:</b>" 109 msgstr "<b>Избор на цвят:</b>" 110 111 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12 112 msgid "<b>Compass Mode</b>" 113 msgstr "<b>Режим на компаса:</b>" 114 115 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9 116 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13 121 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7 122 msgid "<b>Colour Scheme:</b>" 123 msgstr "<b>Цветова схема:</b>" 124 125 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8 117 126 msgid "<b>Control Style:</b>" 118 127 msgstr "<b>Стил на контрол:</b>" 119 128 120 129 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9 121 msgid "<b>D irect Mode And Menu Mode</b>"122 msgstr "<b> Директен режим и режим с меню</b>"130 msgid "<b>Dasher Font:</b>" 131 msgstr "<b>Шрифт на Dasher</b>" 123 132 124 133 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10 125 msgid "<b>External Input:</b>" 126 msgstr "<b>Външен вход:</b>" 127 128 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14 134 msgid "<b>Direction:</b>" 135 msgstr "<b>Посока:</b>" 136 137 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11 138 msgid "<b>Editor Font:</b>" 139 msgstr "<b>Шрифт на редактора:</b>" 140 141 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12 142 msgid "<b>Input Device:</b>" 143 msgstr "<b>Входящо устройство:</b>" 144 145 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7 146 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:3 129 147 msgid "<b>Language Model:</b>" 130 148 msgstr "<b>Модел на езика:</b>" 131 149 132 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10 133 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16 134 msgid "<b>Miscellaneous Options:</b>" 135 msgstr "<b>Други настройки:</b>" 136 137 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17 138 msgid "<b>One-Button Dynamic Mode</b>" 139 msgstr "<b>Динамичен, еднобутонен режим</b>" 140 141 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18 142 msgid "<b>One-Button Static Mode</b>" 143 msgstr "<b>Статичен, еднобутонен режим:</b>" 144 145 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11 146 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19 147 msgid "<b>Orientation:</b>" 148 msgstr "<b>Ориентация:</b>" 149 150 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12 151 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20 150 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14 151 msgid "<b>Prediction:</b>" 152 msgstr "<b>Предсказване:</b>" 153 154 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9 155 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:5 152 156 msgid "<b>Smoothing:</b>" 153 157 msgstr "<b>Заглаждане:</b>" 154 158 155 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21 156 msgid "<b>Socket Input</b>" 157 msgstr "<b>Вход от гнездо</b>" 158 159 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22 159 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10 160 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:6 160 161 msgid "<b>Speed:</b>" 161 162 msgstr "<b>Скорост:</b>" 162 163 163 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14 164 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23 164 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17 165 165 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>" 166 166 msgstr "<b>Стартиране и спиране:</b>" 167 167 168 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16 169 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25 170 msgid "<b>View Options:</b>" 171 msgstr "<b>Настройки на изгледа:</b>" 172 173 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26 174 msgid "<b>X Coordinate</b>" 175 msgstr "<b>X координата:</b>" 176 177 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18 178 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28 179 msgid "<b>Y Axis Options:</b>" 180 msgstr "<b>Настройки на оста Y:</b>" 181 182 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29 183 msgid "<b>Y Coordinate</b>" 184 msgstr "<b>Y координата:</b>" 185 186 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30 187 msgid "<b>Zoom steps:</b>" 188 msgstr "<b>Стъпки на мащабиране:</b>" 189 190 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:25 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31 168 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11 169 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:7 191 170 msgid "Adapt speed automatically" 192 171 msgstr "Автоматична промяна на скоростта" 193 172 194 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26 195 msgid "Advanced Settings" 196 msgstr "Допълнителни настройки" 197 198 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20 199 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33 200 msgid "Alphabet" 201 msgstr "Азбука" 202 203 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21 204 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34 173 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13 174 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:9 205 175 msgid "Alphabet Default" 206 176 msgstr "Стандартна азбука" 207 177 208 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:35 209 msgid "Alternating direct mode" 210 msgstr "Редуващ се пряк режим" 211 212 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22 213 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:36 178 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 179 msgid "Alphabet:" 180 msgstr "Азбука:" 181 182 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21 183 msgid "Appearance" 184 msgstr "Външен вид" 185 186 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22 187 msgid "Application" 188 msgstr "Програма" 189 190 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14 191 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:10 214 192 msgid "Bottom to Top" 215 193 msgstr "Отдолу на горе" 216 194 217 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:37 218 msgid "Box non-uniformity:" 219 msgstr "Неравномерност на кутията:" 220 221 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 222 msgid "Button Mode Options" 223 msgstr "Настройки на режима на бутоните" 224 225 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 226 msgid "Button Preferences" 227 msgstr "Настройки на бутоните" 228 229 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34 230 msgid "Button Setup" 231 msgstr "Настройка на бутоните" 232 233 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24 234 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:39 235 msgid "Button mode" 236 msgstr "Режим на бутоните" 237 238 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36 239 msgid "Cancel" 240 msgstr "Отказване" 241 242 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37 195 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24 243 196 msgid "" 244 197 "Centre circle\n" 245 198 "Two box" 246 199 msgstr "" 247 248 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:43 249 msgid "Click mode" 250 msgstr "Режим на натискане" 251 252 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:44 253 msgid "Compass mode" 254 msgstr "Режим на компаса" 255 256 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41 200 "Централен кръг\n" 201 "Две кутии" 202 203 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26 257 204 msgid "Composition" 258 205 msgstr "Съставяне" 259 206 260 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h: 42 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28261 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo .glade.h:45207 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15 208 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:11 262 209 msgid "Control" 263 210 msgstr "Контрол" 264 211 265 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:46 266 msgid "Control dasher from network socket instead of mouse (advanced)" 267 msgstr "" 268 "Контролиране на Dasher чрез мрежово гнездо вместо мишка (за напреднали)" 269 270 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:29 271 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:47 212 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1 272 213 msgid "Control mode" 273 214 msgstr "Режим на контрол" 274 215 275 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:30 276 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:48 216 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2 277 217 msgid "Copy" 278 218 msgstr "Копиране" 279 219 280 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h: 46 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:31281 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo .glade.h:49220 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3 221 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:12 282 222 msgid "Copy _All" 283 223 msgstr "Копиране на _всичко" 284 224 285 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:32 286 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:50 287 msgid "Copy all on stop" 288 msgstr "Копиране на всичко при спиране" 289 290 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:51 225 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16 226 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:13 227 msgid "Custom colour scheme:" 228 msgstr "Потребителска цветова схема:" 229 230 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17 231 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:14 291 232 msgid "Custom:" 292 233 msgstr "Потребителски:" 293 234 294 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:33 295 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:52 235 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4 296 236 msgid "Cut" 297 237 msgstr "Изрязване" 298 238 299 #. g_type_class_ref(dasher_gtk_text_view_get_type()); 300 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:35 301 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:54 ../Src/main.cc:180 302 msgid "Dasher" 303 msgstr "Dasher" 304 305 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:36 306 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:55 239 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19 240 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:16 307 241 msgid "Dasher Preferences" 308 242 msgstr "Настройки на Dasher" 309 243 310 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 244 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36 245 msgid "Dasher _Tutorial" 246 msgstr "_Въведение в Dasher" 247 248 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37 311 249 msgid "Direct entry" 312 250 msgstr "Директен вход" 313 251 314 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53 315 msgid "Direct mode" 316 msgstr "Директен режим" 317 318 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:37 319 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:56 320 msgid "Distance from centerline for start on mouse position:" 321 msgstr "Разстояние от централната линия за начално чрез положение на мишката:" 322 323 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55 324 msgid "Done" 325 msgstr "Готово" 326 327 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:39 328 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:58 252 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38 253 msgid "Dock application window" 254 msgstr "Скачане на прозореца на приложението" 255 256 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39 329 257 msgid "Draw box outlines" 330 258 msgstr "Рисуване на външните линии на кутиите" 331 259 332 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:40 333 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:59 260 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40 334 261 msgid "Draw line between crosshairs and mouse" 335 262 msgstr "Рисуване на линия между центъра на интерес и мишката" 336 263 337 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:60 338 msgid "Drop time: " 339 msgstr "Време за изпускане: " 340 341 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:43 342 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:63 343 msgid "Eyetracker mode" 344 msgstr "Режим на проследяване на окото" 345 346 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:64 347 msgid "Four-button direct mode" 348 msgstr "Директен, четирибутонен режим" 349 350 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61 351 msgid "General" 352 msgstr "Общи" 353 354 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:67 264 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41 265 msgid "Full Screen" 266 msgstr "На цял екран" 267 268 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42 355 269 msgid "Increase line thickness" 356 270 msgstr "Увеличаване на дебелината на линията" 357 271 358 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:68 272 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21 273 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:17 359 274 msgid "Japanese" 360 275 msgstr "Японски" 361 276 362 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:69 363 msgid "Label" 364 msgstr "Етикет" 365 366 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:70 277 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44 278 msgid "Language" 279 msgstr "Език" 280 281 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22 282 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:18 367 283 msgid "Language model adapts as you write." 368 284 msgstr "Езиковият модел се адаптира докато пишете." 369 285 370 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:45 371 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:71 372 msgid "Large" 373 msgstr "Голям" 374 375 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:46 376 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:72 286 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46 287 msgid "Large font " 288 msgstr "Едър шрифт" 289 290 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23 291 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:20 377 292 msgid "Left to Right" 378 293 msgstr "От ляво на дясно" 379 294 380 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:74 381 msgid "Max" 382 msgstr "Макс." 383 384 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:75 385 msgid "Min" 386 msgstr "Мин." 387 388 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:76 389 msgid "Miscellaneous" 390 msgstr "Други настройки" 391 392 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:77 295 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24 296 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:21 393 297 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)" 394 298 msgstr "Смесен модел (PPM/dictionary)" 395 299 396 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:48 397 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:78 300 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8 398 301 msgid "New file" 399 302 msgstr "Нов файл" 400 303 401 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:49 402 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:79 403 msgid "Normal" 404 msgstr "Нормален" 405 406 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:74 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:80 407 msgid "Number of \"zoom-out boxes\":" 408 msgstr "Брой „намаляващи кутии“:" 409 410 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:75 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:81 411 msgid "Number of boxes:" 412 msgstr "Брой кутии:" 413 414 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:51 415 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:82 416 msgid "One dimensional mode" 417 msgstr "Едноизмерен режим" 418 419 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:83 420 msgid "One-button dynamic mode" 421 msgstr "Динамичен, еднобутонен режим" 422 423 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:84 424 msgid "One-button static mode" 425 msgstr "Статичен, еднобутонен режим" 426 427 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:52 428 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:85 304 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10 429 305 msgid "Open file" 430 306 msgstr "Отваряне на файл" 431 307 432 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:86 433 msgid "Ordinary control" 434 msgstr "Нормален контрол" 435 436 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:54 437 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:87 308 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51 309 msgid "Options" 310 msgstr "Настройки" 311 312 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11 438 313 msgid "Paste" 439 314 msgstr "Поставяне" 440 315 441 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:55 442 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:88 443 msgid "Pause outside window" 444 msgstr "Пауза на външния прозорец" 445 446 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:89 447 msgid "Port" 448 msgstr "Порт" 449 450 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:90 451 msgid "Prediction" 452 msgstr "Предсказване" 453 454 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:91 455 msgid "Print socket-related debugging information to console" 456 msgstr "Отпечатване на информацията за изчистване на грешки на конзолата" 457 458 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:86 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:92 459 msgid "Pulsing mode" 460 msgstr "Режим на пулсиране" 461 462 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:87 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:56 463 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:93 316 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53 317 msgid "Pause outside of canvas" 318 msgstr "Пауза при излизане от прозореца" 319 320 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26 321 msgid "Please Wait..." 322 msgstr "Изчакайте..." 323 324 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55 325 msgid "Pr_eferences" 326 msgstr "_Настройки" 327 328 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28 329 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:24 464 330 msgid "Right to Left" 465 331 msgstr "От дясно на ляво" 466 332 467 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:88 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:94 468 msgid "Right zoom: " 469 msgstr "Увеличаване надясно: " 470 471 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:89 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:96 472 msgid "Safety margin:" 473 msgstr "Допуск за сигурност:" 474 475 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:90 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:58 476 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:97 333 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12 477 334 msgid "Save file" 478 335 msgstr "Запазване на файл" 479 336 480 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:91 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:59 481 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:98 337 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13 482 338 msgid "Save file as" 483 339 msgstr "Запазване на файл като" 484 340 485 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:92 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:99 486 msgid "Scaling amount (1D mode):" 487 msgstr "Мащабиране (едномерен режим):" 488 489 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:94 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:61 490 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:101 341 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15 342 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30 343 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:26 491 344 msgid "Select Font" 492 345 msgstr "Избиране на шрифт" 493 346 494 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:95 495 msgid "Show Advanced Settings" 496 msgstr "Показване на допълнителните настройки" 497 498 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:96 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:62 499 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:102 347 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61 500 348 msgid "Show mouse position" 501 349 msgstr "Показване на мястото на мишката" 502 350 503 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:97 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:63 504 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:103 351 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62 505 352 msgid "Show speed slider" 506 353 msgstr "Показване на скоростта на плъзгача" 507 354 508 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:98 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:64 509 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:104 355 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63 510 356 msgid "Show toolbar" 511 357 msgstr "Показване на лентата с инструментите" 512 358 513 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:99 514 msgid "Socket Options" 515 msgstr "Настройки на гнездото" 516 517 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:100 518 msgid "Socket Preferences" 519 msgstr "Настройки на гнездата" 520 521 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:101 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:65 522 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:106 523 msgid "Speak on stop" 524 msgstr "Изговаряне при спиране" 525 526 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:102 359 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64 360 msgid "Small font" 361 msgstr "Дребен шрифт" 362 363 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65 364 msgid "Speed:" 365 msgstr "Скорост:" 366 367 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66 527 368 msgid "Stand-alone" 528 369 msgstr "Самостоятелно" 529 370 530 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:103 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:107 371 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31 372 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:27 531 373 msgid "Standard letter-based PPM" 532 374 msgstr "Стандартен, базиран на букви PPM" 533 375 534 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:104 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:66 535 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:108 376 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68 536 377 msgid "Start on left mouse button" 537 378 msgstr "Започване при натискане на левия бутон на мишката" 538 379 539 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:105 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:67 540 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:109 380 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69 541 381 msgid "Start on space bar" 542 382 msgstr "Започване с натискането на бутона за интервал" 543 383 544 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:106 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:68 545 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:110 546 msgid "Start with mouse position" 547 msgstr "Започване с позицията на мишката" 548 549 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:107 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:111 550 msgid "Static menu mode" 551 msgstr "Режим на статично меню" 552 553 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:108 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:112 554 msgid "Steady mode" 555 msgstr "Постоянен режим" 556 557 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:109 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:69 558 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:114 384 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70 385 msgid "Start with mouse position:" 386 msgstr "Започване с позиция на мишката:" 387 388 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71 559 389 msgid "Timestamp new files" 560 390 msgstr "Поставяне на време на новите файлове" 561 391 562 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h: 110 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:70563 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo .glade.h:115392 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32 393 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:28 564 394 msgid "Top to Bottom" 565 395 msgstr "Отгоре - надолу" 566 396 567 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:111 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:71 568 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:116 569 msgid "Training" 570 msgstr "Обучаване" 571 572 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:113 573 msgid "Two button dynamic mode" 574 msgstr "Динамичен, двубутонен режим" 575 576 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:114 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:119 397 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73 577 398 msgid "" 578 399 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n" … … 584 405 "забавят скоростта на писане." 585 406 586 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:117 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:75 587 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:122 588 msgid "Very Large" 589 msgstr "Много голям" 590 591 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:118 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:76 592 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:123 593 msgid "View" 594 msgstr "Изглед" 595 596 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:119 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:124 407 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76 408 msgid "Very large font" 409 msgstr "Много едър шрифт" 410 411 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34 412 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:31 597 413 msgid "Word-based model" 598 414 msgstr "Базиран на думи" 599 415 600 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:120 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:127 601 msgid "Zoom:" 602 msgstr "Мащабиране:" 603 604 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:121 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:79 605 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:128 416 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17 417 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:32 606 418 msgid "_About" 607 419 msgstr "_Относно" 608 420 609 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:122 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:80 610 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:129 421 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18 611 422 msgid "_Append to file" 612 423 msgstr "_Добавяне към файл" 613 424 614 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:123 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:81 615 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:130 616 msgid "_Dasher Font" 617 msgstr "_Шрифт на Dasher" 618 619 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:124 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:82 620 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:131 621 msgid "_Dasher Font Size" 622 msgstr "_Големина на шрифта" 623 624 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:125 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:83 625 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:132 425 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80 426 msgid "_Contents" 427 msgstr "_Съдържание" 428 429 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21 430 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:35 626 431 msgid "_Edit" 627 432 msgstr "_Редактиране" 628 433 629 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:126 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:84 630 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:133 631 msgid "_Edit Font" 632 msgstr "_Редактиране на шрифт" 633 634 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:127 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:85 635 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:134 434 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23 435 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:37 636 436 msgid "_File" 637 437 msgstr "_Файл" 638 438 639 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h: 128 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:86640 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo .glade.h:135439 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24 440 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:38 641 441 msgid "_Help" 642 442 msgstr "_Помощ" 643 443 644 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:129 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:87 645 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:136 444 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25 646 445 msgid "_Import Training Text" 647 446 msgstr "_Внасяне на текст за обучение" 648 447 649 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:130 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:88 650 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:137 651 msgid "_Options" 652 msgstr "_Настройки" 653 654 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:131 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:89 655 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:138 656 msgid "_Reset fonts" 657 msgstr "_Пренастройване на шрифтовете" 658 659 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:132 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:90 660 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:139 448 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28 449 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:35 450 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:41 661 451 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" 662 452 msgstr "абвгдежзийк АБВГДЕЖЗИЙК" 663 453 664 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1 665 msgid "5:" 666 msgstr "5:" 667 668 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:2 669 msgid "6:" 670 msgstr "6:" 671 672 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3 673 msgid "7:" 674 msgstr "7:" 675 676 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4 677 msgid "8:" 678 msgstr "8:" 679 680 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5 681 msgid "9:" 682 msgstr "9:" 683 684 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9 685 msgid "<b>Button control setup</b>" 686 msgstr "<b>Настройки на бутоните</b>" 687 688 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13 689 msgid "<b>Speed</b>" 690 msgstr "<b>Скорост</b>" 691 692 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24 693 msgid "<b>Toggle button Mode:</b>" 694 msgstr "<b>Настройка на режима на бутоните:</b>" 695 696 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27 697 msgid "<b>X/Y Coordinates:</b>" 698 msgstr "<b>X/Y координати:</b>" 699 700 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32 701 msgid "Advanced" 702 msgstr "Допълнителни" 703 704 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:38 705 msgid "Button control setup" 706 msgstr "Настройка на контрола на бутоните" 707 708 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:41 709 msgid "Button:" 710 msgstr "Бутон:" 711 712 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26 713 msgid "Change color scheme automatically" 714 msgstr "Автоматична промяна на цветовата схема" 715 716 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27 717 msgid "Color" 718 msgstr "Цвят" 719 720 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:53 721 msgid "Cyclical button mode" 722 msgstr "Цикличен режим на бутоните" 723 724 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:38 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:57 725 msgid "Down/3:" 726 msgstr "Долу/3:" 727 728 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:41 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:61 729 msgid "Edit Button-control options" 730 msgstr "Редактиране на настройките на бутоните" 731 732 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:62 733 msgid "Enter text into other windows" 734 msgstr "Въвеждане на текст в други прозорци" 735 736 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:44 737 msgid "" 738 "If this mode is selected, up and down will cycle backwards and forwards " 739 "between coordinates and right will confirm the choice" 740 msgstr "" 741 "Ако е избран този режим, „нагоре“ и „надолу“ ще преминават\n" 742 "през възможните посоки в обратен ред, а „надясно“ ще потвърждава избора." 743 744 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:73 745 msgid "Left/2:" 746 msgstr "Ляво/2:" 747 748 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:50 749 msgid "Number of pixels that should cover the entire Y range:" 750 msgstr "Брой пиксели, които ще покриват цялата зона Y:" 751 752 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:53 753 msgid "Orientation" 754 msgstr "Ориентация" 755 756 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:95 757 msgid "Right/4:" 758 msgstr "Дясно/4:" 759 760 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:73 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:118 761 msgid "Up/1:" 762 msgstr "Горе/1:" 763 764 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:74 765 msgid "" 766 "Use this control to adjust the relative sizes of the letter boxes. Note that " 767 "selecting high values will slow your writing speed." 768 msgstr "" 769 "Чрез този контрол, можете да установявате относителните размери на кутиите " 770 "за буквите. Големите стойности забавят скоростта на писане." 771 772 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:125 773 msgid "X:" 774 msgstr "X:" 775 776 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:126 777 msgid "Y:" 778 msgstr "Y:" 779 780 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15 781 msgid "<b>Menu Mode</b>" 782 msgstr "<b>Модел на меню:</b>" 783 784 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:40 785 msgid "Button setup" 786 msgstr "Настройка на бутоните" 787 788 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:42 789 msgid "Buttons" 790 msgstr "Бутони" 791 792 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:65 793 msgid "" 794 "If this mode is selected, up and down will\n" 795 "cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm the " 796 "choice" 797 msgstr "" 798 "Ако е избран този режим, „нагоре“ и „надолу“ ще преминават\n" 799 "през възможните посоки, а „надясно“ ще потвърждава избора." 800 801 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:105 802 msgid "Socket" 803 msgstr "Гнездо" 804 805 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:113 806 msgid "Three-button direct mode" 807 msgstr "Директен, трибутонен режим" 808 809 #: ../Src/Gtk2/speech.cc:29 454 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:115 810 455 #, c-format 811 456 msgid "Unable to initialize speech support\n" 812 457 msgstr "Поддръжката на гласовете не може да бъде инициализирана\n" 813 458 814 #: ../Src/Gtk2/speech.cc:52 815 #, c-format 459 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:138 816 460 msgid "Unable to initialize voices\n" 817 461 msgstr "Гласовете не могат да бъдат инициализирани\n" 818 462 819 #: ../Src/Gtk2/speech.cc:64 820 #, c-format 463 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150 821 464 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n" 822 465 msgstr "Внимание: параметрите на речта не можаха да бъдат настроени\n" 823 466 824 #: ../Src/main.cc:123 825 msgid "Dasher Text Entry" 826 msgstr "Текстов запис на Dasher" 827 828 #~ msgid "Panels" 829 #~ msgstr "Панели" 830 831 #~ msgid "Application" 832 #~ msgstr "Програма" 833 834 #~ msgid "Menus" 835 #~ msgstr "Менюта" 836 837 #~ msgid "Text" 838 #~ msgstr "Текст" 839 840 #~ msgid "Stop" 841 #~ msgstr "Спиране" 842 843 #~ msgid "Pause" 844 #~ msgstr "Пауза" 845 846 #~ msgid "Move" 847 #~ msgstr "Преместване" 848 849 #~ msgid "Delete" 850 #~ msgstr "Изтриване" 851 852 #~ msgid "Speak" 853 #~ msgstr "Изговор" 854 855 #~ msgid "<" 856 #~ msgstr "<" 857 858 #~ msgid ">" 859 #~ msgstr ">" 860 861 #~ msgid "<<<" 862 #~ msgstr "<<<" 863 864 #~ msgid ">>>" 865 #~ msgstr ">>>" 866 867 #~ msgid "Everything" 868 #~ msgstr "Всичко" 869 870 #~ msgid "New" 871 #~ msgstr "Нов" 872 873 #~ msgid "Repeat" 874 #~ msgstr "Повтаряне" 875 876 #~ msgid "1" 877 #~ msgstr "1" 878 879 #~ msgid "2" 880 #~ msgstr "2" 881 882 #~ msgid "3" 883 #~ msgstr "3" 884 885 #~ msgid "4" 886 #~ msgstr "4" 887 888 #~ msgid "5" 889 #~ msgstr "5" 890 891 #~ msgid "6" 892 #~ msgstr "6" 893 894 #~ msgid "7" 895 #~ msgstr "7" 896 897 #~ msgid "8" 898 #~ msgstr "8" 899 900 #~ msgid "9" 901 #~ msgstr "9" 902 903 #~ msgid "10" 904 #~ msgstr "10" 905 906 #~ msgid "Character" 907 #~ msgstr "Знак" 908 909 #~ msgid "Word" 910 #~ msgstr "Дума" 911 912 #~ msgid "Line" 913 #~ msgstr "Линия" 914 915 #~ msgid "Unknown" 916 #~ msgstr "Непознат" 917 918 #~ msgid "" 919 #~ "If this mode is selected, up and down will\n" 920 #~ "cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm " 921 #~ "the choice" 922 #~ msgstr "" 923 #~ "Ако е избран този режим, „нагоре“ и „надолу“ ще преминават\n" 924 #~ "през възможните посоки, а „надясно“ ще потвърждава избора." 467 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6 468 msgid "Enter text into other windows" 469 msgstr "Въвеждане на текст в други прозорци" 470 471 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7 472 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:19 473 msgid "Large" 474 msgstr "Едър" 475 476 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9 477 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:22 478 msgid "Normal" 479 msgstr "Нормален" 480 481 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16 482 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:29 483 msgid "Very Large" 484 msgstr "Много едър" 485 486 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19 487 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:33 488 msgid "_Dasher Font" 489 msgstr "_Шрифт на Dasher" 490 491 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20 492 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:34 493 msgid "_Dasher Font Size" 494 msgstr "_Големина на шрифта" 495 496 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22 497 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:36 498 msgid "_Edit Font" 499 msgstr "_Редактиране на шрифт" 500 501 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26 502 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:39 503 msgid "_Options" 504 msgstr "_Настройки" 505 506 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27 507 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:40 508 msgid "_Reset fonts" 509 msgstr "_Пренастройване на шрифтовете" 510 511 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1 512 msgid "\n" 513 msgstr "\n" 514 515 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3 516 msgid "(Message Placeholder - no need to translate)" 517 msgstr "Тралалала и буга-буга" 518 519 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6 520 msgid "<b>Display Size:</b>" 521 msgstr "<b>Размер на екрана:</b>" 522 523 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8 524 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:4 525 msgid "<b>Orientation:</b>" 526 msgstr "<b>Ориентация:</b>" 527 528 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12 529 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:8 530 msgid "Alphabet" 531 msgstr "Азбука" 532 533 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20 534 msgid "Enlarge input window" 535 msgstr "Увеличаване на прозореца за въвеждане" 536 537 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25 538 msgid "P" 539 msgstr "П" 540 541 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27 542 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:23 543 msgid "Prediction" 544 msgstr "Предсказване" 545 546 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33 547 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:30 548 msgid "View" 549 msgstr "Изглед" -
desktop/dasher.gnome-2-16.bg.po
r775 r776 10 10 "Project-Id-Version: dasher HEAD\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2006-0 3-07 10:09+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 2006-0 3-05 13:49+0200\n"14 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"12 "POT-Creation-Date: 2006-08-31 23:35+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:35+0300\n" 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 16 16 "MIME-Version: 1.0\n" … … 19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 20 21 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34 22 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18 23 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:15 24 msgid "Dasher" 25 msgstr "Dasher" 26 27 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2 28 msgid "Predictive text entry" 29 msgstr "Въвеждане на текст с предсказване" 30 21 31 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n: 22 32 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34 … … 24 34 msgstr "Вход на Dasher от гнездо: неуспех при стартиране на нишката за четеца." 25 35 26 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:68 ../Src/Gtk2/Menu.cc:124 ../Src/Gtk2/Menu.cc:182 27 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:225 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:93 28 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:100 36 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:62 ../Src/Gtk2/Menu.cc:118 ../Src/Gtk2/Menu.cc:176 37 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:219 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 38 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29 39 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:25 29 40 msgid "Select File" 30 41 msgstr "Избор на файл" 31 42 32 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:30 843 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:302 33 44 #, c-format 34 45 msgid "" … … 41 52 "В противен случай те ще бъдат изгубени." 42 53 43 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:3 1154 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:305 44 55 msgid "" 45 56 "Do you want to save your changes?\n" … … 51 62 "В противен случай те ще бъдат изгубени.<" 52 63 53 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:3 1464 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308 54 65 msgid "Don't save" 55 66 msgstr "Без запазване" 56 67 57 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:3 1468 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308 58 69 msgid "Don't quit" 59 70 msgstr "Продължаване на работата" 60 71 61 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:3 1472 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308 62 73 msgid "Save and quit" 63 74 msgstr "Запазване и спиране" 64 75 65 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:42 876 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:425 66 77 msgid "Dasher is a predictive text entry application" 67 78 msgstr "Dasher е приложение за въвеждане на текст с предсказване" 68 79 69 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:43 180 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:430 70 81 msgid "translator-credits" 71 82 msgstr "" … … 77 88 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 78 89 79 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:617 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:619 80 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:112 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:72 81 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:117 90 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:822 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:824 82 91 msgid "Training Dasher... please wait" 83 92 msgstr "Dasher се обучава, изчакайте" 84 93 85 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6 94 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1 95 msgid "<b>Actions:</b>" 96 msgstr "<b>Действия:</b>" 97 98 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4 99 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:1 86 100 msgid "<b>Adaptation:</b>" 87 101 msgstr "<b>Адаптиране:</b>" 88 102 89 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7 90 msgid "<b>Advanced Settings:</b>" 91 msgstr "<b>Допълнителни настройки:</b>" 92 93 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6 94 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8 103 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5 104 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:2 95 105 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>" 96 106 msgstr "<b>Избор на азбука:</b>" 97 107 98 108 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4 109 msgid "<b>Appearance Options:</b>" 110 msgstr "<b>Настройки на външния вид:</b>" 111 112 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5 113 msgid "<b>Application Options:</b>" 114 msgstr "<b>Настройки на програмата:</b>" 115 116 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6 99 117 msgid "<b>Application Style:</b>" 100 118 msgstr "<b>Начин на адаптиране:</b>" 101 119 102 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10 103 msgid "<b>Button modes:</b>" 104 msgstr "<b>Режими на бутоните:</b>" 105 106 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8 107 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11 108 msgid "<b>Color Selection:</b>" 109 msgstr "<b>Избор на цвят:</b>" 110 111 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12 112 msgid "<b>Compass Mode</b>" 113 msgstr "<b>Режим на компаса:</b>" 114 115 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9 116 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13 120 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7 121 msgid "<b>Colour Scheme:</b>" 122 msgstr "<b>Цветова схема:</b>" 123 124 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8 117 125 msgid "<b>Control Style:</b>" 118 126 msgstr "<b>Стил на контрол:</b>" 119 127 120 128 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9 121 msgid "<b>D irect Mode And Menu Mode</b>"122 msgstr "<b> Директен режим и режим с меню</b>"129 msgid "<b>Dasher Font:</b>" 130 msgstr "<b>Шрифт на Dasher</b>" 123 131 124 132 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10 125 msgid "<b>External Input:</b>" 126 msgstr "<b>Външен вход:</b>" 127 128 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14 133 msgid "<b>Direction:</b>" 134 msgstr "<b>Посока:</b>" 135 136 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11 137 msgid "<b>Editor Font:</b>" 138 msgstr "<b>Шрифт на редактора:</b>" 139 140 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12 141 msgid "<b>Input Device:</b>" 142 msgstr "<b>Входящо устройство:</b>" 143 144 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7 145 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:3 129 146 msgid "<b>Language Model:</b>" 130 147 msgstr "<b>Модел на езика:</b>" 131 148 132 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10 133 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16 134 msgid "<b>Miscellaneous Options:</b>" 135 msgstr "<b>Други настройки:</b>" 136 137 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17 138 msgid "<b>One-Button Dynamic Mode</b>" 139 msgstr "<b>Динамичен, еднобутонен режим</b>" 140 141 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18 142 msgid "<b>One-Button Static Mode</b>" 143 msgstr "<b>Статичен, еднобутонен режим:</b>" 144 145 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11 146 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19 147 msgid "<b>Orientation:</b>" 148 msgstr "<b>Ориентация:</b>" 149 150 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12 151 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20 149 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14 150 msgid "<b>Prediction:</b>" 151 msgstr "<b>Предсказване:</b>" 152 153 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9 154 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:5 152 155 msgid "<b>Smoothing:</b>" 153 156 msgstr "<b>Заглаждане:</b>" 154 157 155 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21 156 msgid "<b>Socket Input</b>" 157 msgstr "<b>Вход от гнездо</b>" 158 159 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22 158 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10 159 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:6 160 160 msgid "<b>Speed:</b>" 161 161 msgstr "<b>Скорост:</b>" 162 162 163 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14 164 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23 163 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17 165 164 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>" 166 165 msgstr "<b>Стартиране и спиране:</b>" 167 166 168 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16 169 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25 170 msgid "<b>View Options:</b>" 171 msgstr "<b>Настройки на изгледа:</b>" 172 173 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26 174 msgid "<b>X Coordinate</b>" 175 msgstr "<b>X координата:</b>" 176 177 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18 178 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28 179 msgid "<b>Y Axis Options:</b>" 180 msgstr "<b>Настройки на оста Y:</b>" 181 182 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29 183 msgid "<b>Y Coordinate</b>" 184 msgstr "<b>Y координата:</b>" 185 186 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30 187 msgid "<b>Zoom steps:</b>" 188 msgstr "<b>Стъпки на мащабиране:</b>" 189 190 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:25 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31 167 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11 168 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:7 191 169 msgid "Adapt speed automatically" 192 170 msgstr "Автоматична промяна на скоростта" 193 171 194 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26 195 msgid "Advanced Settings" 196 msgstr "Допълнителни настройки" 197 198 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20 199 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33 200 msgid "Alphabet" 201 msgstr "Азбука" 202 203 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21 204 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34 172 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13 173 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:9 205 174 msgid "Alphabet Default" 206 175 msgstr "Стандартна азбука" 207 176 208 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:35 209 msgid "Alternating direct mode" 210 msgstr "Редуващ се пряк режим" 211 212 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22 213 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:36 177 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 178 msgid "Alphabet:" 179 msgstr "Азбука:" 180 181 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21 182 msgid "Appearance" 183 msgstr "Външен вид" 184 185 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22 186 msgid "Application" 187 msgstr "Програма" 188 189 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14 190 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:10 214 191 msgid "Bottom to Top" 215 192 msgstr "Отдолу на горе" 216 193 217 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:37 218 msgid "Box non-uniformity:" 219 msgstr "Неравномерност на кутията:" 220 221 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 222 msgid "Button Mode Options" 223 msgstr "Настройки на режима на бутоните" 224 225 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 226 msgid "Button Preferences" 227 msgstr "Настройки на бутоните" 228 229 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34 230 msgid "Button Setup" 231 msgstr "Настройка на бутоните" 232 233 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24 234 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:39 235 msgid "Button mode" 236 msgstr "Режим на бутоните" 237 238 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36 239 msgid "Cancel" 240 msgstr "Отказване" 241 242 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37 194 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24 243 195 msgid "" 244 196 "Centre circle\n" 245 197 "Two box" 246 198 msgstr "" 247 248 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:43 249 msgid "Click mode" 250 msgstr "Режим на натискане" 251 252 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:44 253 msgid "Compass mode" 254 msgstr "Режим на компаса" 255 256 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41 199 "Централен кръг\n" 200 "Две кутии" 201 202 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26 257 203 msgid "Composition" 258 204 msgstr "Съставяне" 259 205 260 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h: 42 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28261 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo .glade.h:45206 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15 207 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:11 262 208 msgid "Control" 263 209 msgstr "Контрол" 264 210 265 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:46 266 msgid "Control dasher from network socket instead of mouse (advanced)" 267 msgstr "" 268 "Контролиране на Dasher чрез мрежово гнездо вместо мишка (за напреднали)" 269 270 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:29 271 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:47 211 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1 272 212 msgid "Control mode" 273 213 msgstr "Режим на контрол" 274 214 275 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:30 276 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:48 215 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2 277 216 msgid "Copy" 278 217 msgstr "Копиране" 279 218 280 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h: 46 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:31281 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo .glade.h:49219 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3 220 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:12 282 221 msgid "Copy _All" 283 222 msgstr "Копиране на _всичко" 284 223 285 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:32 286 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:50 287 msgid "Copy all on stop" 288 msgstr "Копиране на всичко при спиране" 289 290 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:51 224 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16 225 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:13 226 msgid "Custom colour scheme:" 227 msgstr "Потребителска цветова схема:" 228 229 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17 230 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:14 291 231 msgid "Custom:" 292 232 msgstr "Потребителски:" 293 233 294 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:33 295 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:52 234 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4 296 235 msgid "Cut" 297 236 msgstr "Изрязване" 298 237 299 #. g_type_class_ref(dasher_gtk_text_view_get_type()); 300 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:35 301 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:54 ../Src/main.cc:180 302 msgid "Dasher" 303 msgstr "Dasher" 304 305 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:36 306 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:55 238 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19 239 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:16 307 240 msgid "Dasher Preferences" 308 241 msgstr "Настройки на Dasher" 309 242 310 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h: 52243 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36 311 244 msgid "Direct entry" 312 245 msgstr "Директен вход" 313 246 314 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53 315 msgid "Direct mode" 316 msgstr "Директен режим" 317 318 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:37 319 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:56 320 msgid "Distance from centerline for start on mouse position:" 321 msgstr "Разстояние от централната линия за начално чрез положение на мишката:" 322 323 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55 324 msgid "Done" 325 msgstr "Готово" 326 327 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:39 328 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:58 247 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37 248 msgid "Dock application window" 249 msgstr "Скачане на прозореца на приложението" 250 251 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38 329 252 msgid "Draw box outlines" 330 253 msgstr "Рисуване на външните линии на кутиите" 331 254 332 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:40 333 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:59 255 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39 334 256 msgid "Draw line between crosshairs and mouse" 335 257 msgstr "Рисуване на линия между центъра на интерес и мишката" 336 258 337 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:60 338 msgid "Drop time: " 339 msgstr "Време за изпускане: " 340 341 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:43 342 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:63 343 msgid "Eyetracker mode" 344 msgstr "Режим на проследяване на окото" 345 346 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:64 347 msgid "Four-button direct mode" 348 msgstr "Директен, четирибутонен режим" 349 350 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61 351 msgid "General" 352 msgstr "Общи" 353 354 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:67 259 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40 260 msgid "Full Screen" 261 msgstr "На цял екран" 262 263 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41 355 264 msgid "Increase line thickness" 356 265 msgstr "Увеличаване на дебелината на линията" 357 266 358 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:68 267 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21 268 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:17 359 269 msgid "Japanese" 360 270 msgstr "Японски" 361 271 362 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:69 363 msgid "Label" 364 msgstr "Етикет" 365 366 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:70 272 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 273 msgid "Language" 274 msgstr "Език" 275 276 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22 277 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:18 367 278 msgid "Language model adapts as you write." 368 279 msgstr "Езиковият модел се адаптира докато пишете." 369 280 370 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:45 371 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:71 372 msgid "Large" 373 msgstr "Голям" 374 375 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:46 376 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:72 281 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 282 msgid "Large font " 283 msgstr "Едър шрифт" 284 285 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23 286 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:20 377 287 msgid "Left to Right" 378 288 msgstr "От ляво на дясно" 379 289 380 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:74 381 msgid "Max" 382 msgstr "Макс." 383 384 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:75 385 msgid "Min" 386 msgstr "Мин." 387 388 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:76 389 msgid "Miscellaneous" 390 msgstr "Други настройки" 391 392 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:77 290 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24 291 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:21 393 292 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)" 394 293 msgstr "Смесен модел (PPM/dictionary)" 395 294 396 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:48 397 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:78 295 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8 398 296 msgid "New file" 399 297 msgstr "Нов файл" 400 298 401 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:49 402 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:79 403 msgid "Normal" 404 msgstr "Нормален" 405 406 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:74 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:80 407 msgid "Number of \"zoom-out boxes\":" 408 msgstr "Брой „намаляващи кутии“:" 409 410 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:75 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:81 411 msgid "Number of boxes:" 412 msgstr "Брой кутии:" 413 414 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:51 415 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:82 416 msgid "One dimensional mode" 417 msgstr "Едноизмерен режим" 418 419 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:83 420 msgid "One-button dynamic mode" 421 msgstr "Динамичен, еднобутонен режим" 422 423 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:84 424 msgid "One-button static mode" 425 msgstr "Статичен, еднобутонен режим" 426 427 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:52 428 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:85 299 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10 429 300 msgid "Open file" 430 301 msgstr "Отваряне на файл" 431 302 432 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:86 433 msgid "Ordinary control" 434 msgstr "Нормален контрол" 435 436 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:54 437 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:87 303 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 304 msgid "Options" 305 msgstr "Настройки" 306 307 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11 438 308 msgid "Paste" 439 309 msgstr "Поставяне" 440 310 441 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:55 442 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:88 443 msgid "Pause outside window" 444 msgstr "Пауза на външния прозорец" 445 446 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:89 447 msgid "Port" 448 msgstr "Порт" 449 450 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:90 451 msgid "Prediction" 452 msgstr "Предсказване" 453 454 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:91 455 msgid "Print socket-related debugging information to console" 456 msgstr "Отпечатване на информацията за изчистване на грешки на конзолата" 457 458 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:86 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:92 459 msgid "Pulsing mode" 460 msgstr "Режим на пулсиране" 461 462 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:87 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:56 463 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:93 311 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 312 msgid "Pause outside of canvas" 313 msgstr "Пауза при излизане от прозореца" 314 315 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26 316 msgid "Please Wait..." 317 msgstr "Изчакайте..." 318 319 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 320 msgid "Pr_eferences" 321 msgstr "_Настройки" 322 323 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28 324 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:24 464 325 msgid "Right to Left" 465 326 msgstr "От дясно на ляво" 466 327 467 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:88 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:94 468 msgid "Right zoom: " 469 msgstr "Увеличаване надясно: " 470 471 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:89 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:96 472 msgid "Safety margin:" 473 msgstr "Допуск за сигурност:" 474 475 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:90 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:58 476 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:97 328 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12 477 329 msgid "Save file" 478 330 msgstr "Запазване на файл" 479 331 480 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:91 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:59 481 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:98 332 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13 482 333 msgid "Save file as" 483 334 msgstr "Запазване на файл като" 484 335 485 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:92 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:99 486 msgid "Scaling amount (1D mode):" 487 msgstr "Мащабиране (едномерен режим):" 488 489 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:94 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:61 490 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:101 336 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15 337 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30 338 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:26 491 339 msgid "Select Font" 492 340 msgstr "Избиране на шрифт" 493 341 494 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:95 495 msgid "Show Advanced Settings" 496 msgstr "Показване на допълнителните настройки" 497 498 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:96 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:62 499 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:102 342 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 500 343 msgid "Show mouse position" 501 344 msgstr "Показване на мястото на мишката" 502 345 503 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:97 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:63 504 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:103 346 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61 505 347 msgid "Show speed slider" 506 348 msgstr "Показване на скоростта на плъзгача" 507 349 508 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:98 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:64 509 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:104 350 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62 510 351 msgid "Show toolbar" 511 352 msgstr "Показване на лентата с инструментите" 512 353 513 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:99 514 msgid "Socket Options" 515 msgstr "Настройки на гнездото" 516 517 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:100 518 msgid "Socket Preferences" 519 msgstr "Настройки на гнездата" 520 521 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:101 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:65 522 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:106 523 msgid "Speak on stop" 524 msgstr "Изговаряне при спиране" 525 526 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:102 354 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63 355 msgid "Small font" 356 msgstr "Дребен шрифт" 357 358 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64 359 msgid "Speed:" 360 msgstr "Скорост:" 361 362 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65 527 363 msgid "Stand-alone" 528 364 msgstr "Самостоятелно" 529 365 530 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:103 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:107 366 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31 367 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:27 531 368 msgid "Standard letter-based PPM" 532 369 msgstr "Стандартен, базиран на букви PPM" 533 370 534 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:104 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:66 535 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:108 371 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67 536 372 msgid "Start on left mouse button" 537 373 msgstr "Започване при натискане на левия бутон на мишката" 538 374 539 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:105 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:67 540 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:109 375 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68 541 376 msgid "Start on space bar" 542 377 msgstr "Започване с натискането на бутона за интервал" 543 378 544 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:106 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:68 545 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:110 546 msgid "Start with mouse position" 547 msgstr "Започване с позицията на мишката" 548 549 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:107 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:111 550 msgid "Static menu mode" 551 msgstr "Режим на статично меню" 552 553 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:108 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:112 554 msgid "Steady mode" 555 msgstr "Постоянен режим" 556 557 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:109 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:69 558 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:114 379 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69 380 msgid "Start with mouse position:" 381 msgstr "Започване с позиция на мишката:" 382 383 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70 559 384 msgid "Timestamp new files" 560 385 msgstr "Поставяне на време на новите файлове" 561 386 562 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h: 110 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:70563 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo .glade.h:115387 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32 388 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:28 564 389 msgid "Top to Bottom" 565 390 msgstr "Отгоре - надолу" 566 391 567 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:111 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:71 568 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:116 569 msgid "Training" 570 msgstr "Обучаване" 571 572 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:113 573 msgid "Two button dynamic mode" 574 msgstr "Динамичен, двубутонен режим" 575 576 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:114 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:119 392 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 577 393 msgid "" 578 394 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n" … … 584 400 "забавят скоростта на писане." 585 401 586 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:117 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:75 587 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:122 588 msgid "Very Large" 589 msgstr "Много голям" 590 591 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:118 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:76 592 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:123 593 msgid "View" 594 msgstr "Изглед" 595 596 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:119 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:124 402 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:75 403 msgid "Very large font" 404 msgstr "Много едър шрифт" 405 406 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34 407 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:31 597 408 msgid "Word-based model" 598 409 msgstr "Базиран на думи" 599 410 600 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:120 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:127 601 msgid "Zoom:" 602 msgstr "Мащабиране:" 603 604 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:121 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:79 605 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:128 411 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17 412 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:32 606 413 msgid "_About" 607 414 msgstr "_Относно" 608 415 609 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:122 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:80 610 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:129 416 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18 611 417 msgid "_Append to file" 612 418 msgstr "_Добавяне към файл" 613 419 614 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:123 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:81 615 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:130 616 msgid "_Dasher Font" 617 msgstr "_Шрифт на Dasher" 618 619 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:124 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:82 620 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:131 621 msgid "_Dasher Font Size" 622 msgstr "_Големина на шрифта" 623 624 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:125 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:83 625 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:132 420 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 421 msgid "_Contents" 422 msgstr "_Съдържание" 423 424 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21 425 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:35 626 426 msgid "_Edit" 627 427 msgstr "_Редактиране" 628 428 629 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:126 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:84 630 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:133 631 msgid "_Edit Font" 632 msgstr "_Редактиране на шрифт" 633 634 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:127 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:85 635 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:134 429 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23 430 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:37 636 431 msgid "_File" 637 432 msgstr "_Файл" 638 433 639 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h: 128 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:86640 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo .glade.h:135434 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24 435 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:38 641 436 msgid "_Help" 642 437 msgstr "_Помощ" 643 438 644 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:129 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:87 645 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:136 439 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25 646 440 msgid "_Import Training Text" 647 441 msgstr "_Внасяне на текст за обучение" 648 442 649 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:130 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:88 650 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:137 651 msgid "_Options" 652 msgstr "_Настройки" 653 654 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:131 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:89 655 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:138 656 msgid "_Reset fonts" 657 msgstr "_Пренастройване на шрифтовете" 658 659 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:132 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:90 660 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:139 443 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28 444 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:35 445 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:41 661 446 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" 662 447 msgstr "абвгдежзийк АБВГДЕЖЗИЙК" 663 448 664 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1 665 msgid "5:" 666 msgstr "5:" 667 668 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:2 669 msgid "6:" 670 msgstr "6:" 671 672 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3 673 msgid "7:" 674 msgstr "7:" 675 676 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4 677 msgid "8:" 678 msgstr "8:" 679 680 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5 681 msgid "9:" 682 msgstr "9:" 683 684 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9 685 msgid "<b>Button control setup</b>" 686 msgstr "<b>Настройки на бутоните</b>" 687 688 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13 689 msgid "<b>Speed</b>" 690 msgstr "<b>Скорост</b>" 691 692 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24 693 msgid "<b>Toggle button Mode:</b>" 694 msgstr "<b>Настройка на режима на бутоните:</b>" 695 696 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27 697 msgid "<b>X/Y Coordinates:</b>" 698 msgstr "<b>X/Y координати:</b>" 699 700 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32 701 msgid "Advanced" 702 msgstr "Допълнителни" 703 704 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:38 705 msgid "Button control setup" 706 msgstr "Настройка на контрола на бутоните" 707 708 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:41 709 msgid "Button:" 710 msgstr "Бутон:" 711 712 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26 713 msgid "Change color scheme automatically" 714 msgstr "Автоматична промяна на цветовата схема" 715 716 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27 717 msgid "Color" 718 msgstr "Цвят" 719 720 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:53 721 msgid "Cyclical button mode" 722 msgstr "Цикличен режим на бутоните" 723 724 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:38 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:57 725 msgid "Down/3:" 726 msgstr "Долу/3:" 727 728 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:41 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:61 729 msgid "Edit Button-control options" 730 msgstr "Редактиране на настройките на бутоните" 731 732 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:62 733 msgid "Enter text into other windows" 734 msgstr "Въвеждане на текст в други прозорци" 735 736 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:44 737 msgid "" 738 "If this mode is selected, up and down will cycle backwards and forwards " 739 "between coordinates and right will confirm the choice" 740 msgstr "" 741 "Ако е избран този режим, „нагоре“ и „надолу“ ще преминават\n" 742 "през възможните посоки в обратен ред, а „надясно“ ще потвърждава избора." 743 744 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:73 745 msgid "Left/2:" 746 msgstr "Ляво/2:" 747 748 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:50 749 msgid "Number of pixels that should cover the entire Y range:" 750 msgstr "Брой пиксели, които ще покриват цялата зона Y:" 751 752 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:53 753 msgid "Orientation" 754 msgstr "Ориентация" 755 756 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:95 757 msgid "Right/4:" 758 msgstr "Дясно/4:" 759 760 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:73 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:118 761 msgid "Up/1:" 762 msgstr "Горе/1:" 763 764 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:74 765 msgid "" 766 "Use this control to adjust the relative sizes of the letter boxes. Note that " 767 "selecting high values will slow your writing speed." 768 msgstr "" 769 "Чрез този контрол, можете да установявате относителните размери на кутиите " 770 "за буквите. Големите стойности забавят скоростта на писане." 771 772 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:125 773 msgid "X:" 774 msgstr "X:" 775 776 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:126 777 msgid "Y:" 778 msgstr "Y:" 779 780 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15 781 msgid "<b>Menu Mode</b>" 782 msgstr "<b>Модел на меню:</b>" 783 784 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:40 785 msgid "Button setup" 786 msgstr "Настройка на бутоните" 787 788 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:42 789 msgid "Buttons" 790 msgstr "Бутони" 791 792 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:65 793 msgid "" 794 "If this mode is selected, up and down will\n" 795 "cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm the " 796 "choice" 797 msgstr "" 798 "Ако е избран този режим, „нагоре“ и „надолу“ ще преминават\n" 799 "през възможните посоки, а „надясно“ ще потвърждава избора." 800 801 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:105 802 msgid "Socket" 803 msgstr "Гнездо" 804 805 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:113 806 msgid "Three-button direct mode" 807 msgstr "Директен, трибутонен режим" 808 809 #: ../Src/Gtk2/speech.cc:29 449 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:115 810 450 #, c-format 811 451 msgid "Unable to initialize speech support\n" 812 452 msgstr "Поддръжката на гласовете не може да бъде инициализирана\n" 813 453 814 #: ../Src/Gtk2/speech.cc:52 815 #, c-format 454 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:138 816 455 msgid "Unable to initialize voices\n" 817 456 msgstr "Гласовете не могат да бъдат инициализирани\n" 818 457 819 #: ../Src/Gtk2/speech.cc:64 820 #, c-format 458 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150 821 459 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n" 822 460 msgstr "Внимание: параметрите на речта не можаха да бъдат настроени\n" 823 461 824 #: ../Src/main.cc:123 825 msgid "Dasher Text Entry" 826 msgstr "Текстов запис на Dasher" 827 828 #~ msgid "Panels" 829 #~ msgstr "Панели" 830 831 #~ msgid "Application" 832 #~ msgstr "Програма" 833 834 #~ msgid "Menus" 835 #~ msgstr "Менюта" 836 837 #~ msgid "Text" 838 #~ msgstr "Текст" 839 840 #~ msgid "Stop" 841 #~ msgstr "Спиране" 842 843 #~ msgid "Pause" 844 #~ msgstr "Пауза" 845 846 #~ msgid "Move" 847 #~ msgstr "Преместване" 848 849 #~ msgid "Delete" 850 #~ msgstr "Изтриване" 851 852 #~ msgid "Speak" 853 #~ msgstr "Изговор" 854 855 #~ msgid "<" 856 #~ msgstr "<" 857 858 #~ msgid ">" 859 #~ msgstr ">" 860 861 #~ msgid "<<<" 862 #~ msgstr "<<<" 863 864 #~ msgid ">>>" 865 #~ msgstr ">>>" 866 867 #~ msgid "Everything" 868 #~ msgstr "Всичко" 869 870 #~ msgid "New" 871 #~ msgstr "Нов" 872 873 #~ msgid "Repeat" 874 #~ msgstr "Повтаряне" 875 876 #~ msgid "1" 877 #~ msgstr "1" 878 879 #~ msgid "2" 880 #~ msgstr "2" 881 882 #~ msgid "3" 883 #~ msgstr "3" 884 885 #~ msgid "4" 886 #~ msgstr "4" 887 888 #~ msgid "5" 889 #~ msgstr "5" 890 891 #~ msgid "6" 892 #~ msgstr "6" 893 894 #~ msgid "7" 895 #~ msgstr "7" 896 897 #~ msgid "8" 898 #~ msgstr "8" 899 900 #~ msgid "9" 901 #~ msgstr "9" 902 903 #~ msgid "10" 904 #~ msgstr "10" 905 906 #~ msgid "Character" 907 #~ msgstr "Знак" 908 909 #~ msgid "Word" 910 #~ msgstr "Дума" 911 912 #~ msgid "Line" 913 #~ msgstr "Линия" 914 915 #~ msgid "Unknown" 916 #~ msgstr "Непознат" 917 918 #~ msgid "" 919 #~ "If this mode is selected, up and down will\n" 920 #~ "cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm " 921 #~ "the choice" 922 #~ msgstr "" 923 #~ "Ако е избран този режим, „нагоре“ и „надолу“ ще преминават\n" 924 #~ "през възможните посоки, а „надясно“ ще потвърждава избора." 462 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6 463 msgid "Enter text into other windows" 464 msgstr "Въвеждане на текст в други прозорци" 465 466 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7 467 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:19 468 msgid "Large" 469 msgstr "Едър" 470 471 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9 472 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:22 473 msgid "Normal" 474 msgstr "Нормален" 475 476 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16 477 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:29 478 msgid "Very Large" 479 msgstr "Много едър" 480 481 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19 482 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:33 483 msgid "_Dasher Font" 484 msgstr "_Шрифт на Dasher" 485 486 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20 487 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:34 488 msgid "_Dasher Font Size" 489 msgstr "_Големина на шрифта" 490 491 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22 492 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:36 493 msgid "_Edit Font" 494 msgstr "_Редактиране на шрифт" 495 496 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26 497 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:39 498 msgid "_Options" 499 msgstr "_Настройки" 500 501 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27 502 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:40 503 msgid "_Reset fonts" 504 msgstr "_Пренастройване на шрифтовете" 505 506 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1 507 msgid "\n" 508 msgstr "\n" 509 510 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3 511 msgid "(Message Placeholder - no need to translate)" 512 msgstr "Тралалала и буга-буга" 513 514 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6 515 msgid "<b>Display Size:</b>" 516 msgstr "<b>Размер на екрана:</b>" 517 518 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8 519 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:4 520 msgid "<b>Orientation:</b>" 521 msgstr "<b>Ориентация:</b>" 522 523 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12 524 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:8 525 msgid "Alphabet" 526 msgstr "Азбука" 527 528 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20 529 msgid "Enlarge input window" 530 msgstr "Увеличаване на прозореца за въвеждане" 531 532 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25 533 msgid "P" 534 msgstr "П" 535 536 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27 537 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:23 538 msgid "Prediction" 539 msgstr "Предсказване" 540 541 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33 542 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:30 543 msgid "View" 544 msgstr "Изглед"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)