Changeset 806 for desktop/libwnck.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Sep 14, 2006, 8:19:06 AM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/libwnck.HEAD.bg.po (modified) (2 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/libwnck.HEAD.bg.po
r526 r806 4 4 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002; 5 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 6 # 6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006. 7 7 msgid "" 8 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: libwnck 2.10\n"9 "Project-Id-Version: libwnck HEAD\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2006-0 2-06 11:51+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2006-0 2-06 11:51+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2006-09-14 08:01+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2006-09-14 07:54+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 19 20 #: ../libwnck/application.c:2 620 #: ../libwnck/application.c:29 21 21 msgid "untitled application" 22 22 msgstr "програма без име" 23 23 24 #: ../libwnck/pager-accessible.c:3 1824 #: ../libwnck/pager-accessible.c:321 25 25 msgid "Workspace Switcher" 26 26 msgstr "Превключвател между работни плотове" 27 27 28 #: ../libwnck/pager-accessible.c:3 2928 #: ../libwnck/pager-accessible.c:332 29 29 msgid "Tool to switch between workspaces" 30 30 msgstr "Инструмент за превключване между работни плотове" 31 31 32 #: ../libwnck/pager-accessible.c:43 332 #: ../libwnck/pager-accessible.c:436 33 33 #, c-format 34 34 msgid "Click this to switch to workspace %s" 35 35 msgstr "Натиснете тук за превключване към работен плот %s" 36 36 37 #: ../libwnck/selector.c:2 1837 #: ../libwnck/selector.c:221 38 38 msgid "Unknown Window" 39 39 msgstr "Непознат прозорец" 40 40 41 #: ../libwnck/selector.c:72 641 #: ../libwnck/selector.c:729 42 42 msgid "No Windows Open" 43 43 msgstr "Няма отворени прозорци" 44 44 45 #: ../libwnck/selector.c:83 045 #: ../libwnck/selector.c:833 46 46 msgid "Window Selector" 47 47 msgstr "Списък с прозорците" 48 48 49 #: ../libwnck/selector.c:83 149 #: ../libwnck/selector.c:834 50 50 msgid "Tool to switch between windows" 51 51 msgstr "Програма за превключване между прозорците" 52 52 53 #: ../libwnck/tasklist.c:6 6453 #: ../libwnck/tasklist.c:647 54 54 msgid "Window List" 55 55 msgstr "Списък с прозорците" 56 56 57 #: ../libwnck/tasklist.c:6 6557 #: ../libwnck/tasklist.c:648 58 58 msgid "Tool to switch between visible windows" 59 59 msgstr "Инструмент за превключване между видимите прозорци" 60 60 61 #: ../libwnck/tasklist.c:2 46261 #: ../libwnck/tasklist.c:2530 62 62 msgid "_Close All" 63 msgstr " _Затваряне на всички"63 msgstr "За_тваряне на всички" 64 64 65 #: ../libwnck/tasklist.c:2 47765 #: ../libwnck/tasklist.c:2545 66 66 msgid "_Minimize All" 67 msgstr " _Минимизиране на всички"67 msgstr "Минимизиране на вси_чки" 68 68 69 #: ../libwnck/tasklist.c:2 48869 #: ../libwnck/tasklist.c:2556 70 70 msgid "_Unminimize All" 71 msgstr " _Деминимизиране на всички"71 msgstr "Дем_инимизиране на всички" 72 72 73 #: ../libwnck/window-action-menu.c:2 5773 #: ../libwnck/window-action-menu.c:260 74 74 msgid "Unmi_nimize" 75 msgstr " _Деминимизиране"75 msgstr "Деми_нимизиране" 76 76 77 #: ../libwnck/window-action-menu.c:26 477 #: ../libwnck/window-action-menu.c:267 78 78 msgid "Mi_nimize" 79 msgstr " _Минимизиране"79 msgstr "Ми_нимизиране" 80 80 81 #: ../libwnck/window-action-menu.c:27 281 #: ../libwnck/window-action-menu.c:275 82 82 msgid "Unma_ximize" 83 msgstr "Де ма_ксимизиране"83 msgstr "Де_максимизиране" 84 84 85 #: ../libwnck/window-action-menu.c:2 7985 #: ../libwnck/window-action-menu.c:282 86 86 msgid "Ma_ximize" 87 msgstr " Ма_ксимизиране"87 msgstr "_Максимизиране" 88 88 89 #: ../libwnck/window-action-menu.c: 29989 #: ../libwnck/window-action-menu.c:302 90 90 msgid "_Only on This Workspace" 91 91 msgstr "_Само на този работен плот" 92 92 93 #: ../libwnck/window-action-menu.c:30 693 #: ../libwnck/window-action-menu.c:309 94 94 msgid "_Always on Visible Workspace" 95 95 msgstr "_Винаги на видимия работен плот" 96 96 97 #: ../libwnck/window-action-menu.c:46 0 ../libwnck/workspace.c:23697 #: ../libwnck/window-action-menu.c:463 ../libwnck/workspace.c:237 98 98 #, c-format 99 99 msgid "Workspace %d" 100 100 msgstr "Работен плот %d" 101 101 102 #: ../libwnck/window-action-menu.c:4 68102 #: ../libwnck/window-action-menu.c:471 103 103 msgid "Workspace 1_0" 104 104 msgstr "Работен плот 1_0" 105 105 106 #: ../libwnck/window-action-menu.c:47 0106 #: ../libwnck/window-action-menu.c:473 107 107 #, c-format 108 108 msgid "Workspace %s%d" 109 109 msgstr "Работно място %s%d" 110 110 111 #: ../libwnck/window-action-menu.c:56 0111 #: ../libwnck/window-action-menu.c:563 112 112 msgid "On _Top" 113 113 msgstr "_Отгоре" 114 114 115 #: ../libwnck/window-action-menu.c:5 69115 #: ../libwnck/window-action-menu.c:572 116 116 msgid "_Move" 117 117 msgstr "_Преместване" 118 118 119 #: ../libwnck/window-action-menu.c:57 6119 #: ../libwnck/window-action-menu.c:579 120 120 msgid "_Resize" 121 121 msgstr "О_размеряване" 122 122 123 #: ../libwnck/window-action-menu.c:5 89123 #: ../libwnck/window-action-menu.c:592 124 124 msgid "_Close" 125 125 msgstr "_Затваряне" 126 126 127 #: ../libwnck/window-action-menu.c:6 17127 #: ../libwnck/window-action-menu.c:626 128 128 msgid "Move to Workspace _Left" 129 129 msgstr "Преместване на _левия работен плот" 130 130 131 #: ../libwnck/window-action-menu.c:6 28131 #: ../libwnck/window-action-menu.c:637 132 132 msgid "Move to Workspace R_ight" 133 133 msgstr "Преместване на _десния работен плот" 134 134 135 #: ../libwnck/window-action-menu.c:6 39135 #: ../libwnck/window-action-menu.c:648 136 136 msgid "Move to Workspace _Up" 137 137 msgstr "Преместване на _горния работен плот" 138 138 139 #: ../libwnck/window-action-menu.c:6 51139 #: ../libwnck/window-action-menu.c:660 140 140 msgid "Move to Workspace _Down" 141 141 msgstr "Преместване на до_лния работен плот" 142 142 143 #: ../libwnck/window-action-menu.c:66 5143 #: ../libwnck/window-action-menu.c:667 144 144 msgid "Move to Another _Workspace" 145 145 msgstr "Преместване на друг _работен плот" 146 146 147 #: ../libwnck/window-action-menu.c:681 148 #, c-format 149 msgid "%s" 150 msgstr "%s" 151 152 #: ../libwnck/window.c:32 147 #: ../libwnck/window.c:36 153 148 msgid "untitled window" 154 149 msgstr "неозаглавен прозорец" 150 151 #~ msgid "%s" 152 #~ msgstr "%s"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)