Changeset 807
- Timestamp:
- Sep 16, 2006, 12:48:16 PM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/evolution.HEAD.bg.po (modified) (70 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/evolution.HEAD.bg.po
r763 r807 13 13 "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 2006-0 8-23 23:54+0300\n"16 "PO-Revision-Date: 2006-0 8-23 23:46+0300\n"15 "POT-Creation-Date: 2006-09-16 12:26+0300\n" 16 "PO-Revision-Date: 2006-09-16 12:27+0300\n" 17 17 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 18 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 580 580 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 581 581 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332 582 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:40 0582 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:403 583 583 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 584 584 msgid "Contacts" … … 622 622 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 623 623 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:231 624 #: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:47 4625 #: ../calendar/gui/migration.c:57 0 ../calendar/gui/migration.c:1078624 #: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:477 625 #: ../calendar/gui/migration.c:573 ../calendar/gui/migration.c:1081 626 626 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 627 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c: 299627 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 628 628 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 629 629 msgid "On This Computer" … … 640 640 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 641 641 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 642 #: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:48 4643 #: ../calendar/gui/migration.c:5 78 ../calendar/gui/migration.c:1086642 #: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:487 643 #: ../calendar/gui/migration.c:581 ../calendar/gui/migration.c:1089 644 644 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 645 645 #: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104 … … 734 734 735 735 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 736 #: ../mail/em-folder-browser.c:85 3736 #: ../mail/em-folder-browser.c:852 737 737 msgid "Searching" 738 738 msgstr "Търсене" … … 748 748 749 749 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 750 #: ../calendar/gui/migration.c:15 3../mail/em-migrate.c:1202750 #: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202 751 751 msgid "Migrating..." 752 752 msgstr "Мигриране..." 753 753 754 754 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 755 #: ../calendar/gui/migration.c:20 0../mail/em-migrate.c:1243755 #: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243 756 756 #, c-format 757 757 msgid "Migrating `%s':" … … 840 840 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 841 841 #: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 842 #: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:112 3842 #: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1124 843 843 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 844 844 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 … … 1467 1467 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186 1468 1468 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 1469 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:18 38../widgets/text/e-entry.c:13121469 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312 1470 1470 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625 1471 1471 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 … … 2909 2909 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 2910 2910 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 2911 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:48 62911 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:487 2912 2912 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 2913 2913 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 … … 2985 2985 #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442 2986 2986 #: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002 2987 #: ../mail/em-folder-view.c:11 09../mail/message-list.c:19192987 #: ../mail/em-folder-view.c:1110 ../mail/message-list.c:1919 2988 2988 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 2989 2989 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 … … 3152 3152 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 3153 3153 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 3154 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:49 73154 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:498 3155 3155 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 3156 3156 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 … … 3322 3322 3323 3323 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 3324 #: ../mail/em-folder-view.c:250 33324 #: ../mail/em-folder-view.c:2509 3325 3325 msgid "_Copy Link Location" 3326 3326 msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката" … … 3375 3375 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 3376 3376 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 3377 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:228 13377 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2286 3378 3378 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 3379 3379 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388 … … 3568 3568 "an incorrect URI, or the server is unreachable." 3569 3569 msgstr "" 3570 "Този адресник не може да бъде отворен. Въвели сте грешен адрес или сървърът е"3571 " недостъпен."3570 "Този адресник не може да бъде отворен. Въвели сте грешен адрес или сървърът " 3571 "е недостъпен." 3572 3572 3573 3573 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 … … 3611 3611 3612 3612 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 3613 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 43613 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:705 3614 3614 msgid "Error adding contact" 3615 3615 msgstr "Грешка при добавяне на контакт" … … 3628 3628 3629 3629 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 3630 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 73630 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:658 3631 3631 msgid "Error removing contact" 3632 3632 msgstr "Грешка при премахване на контакт" … … 3647 3647 "Наистина ли искате показването на всички тези контакти?" 3648 3648 3649 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 3649 #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. 3650 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 3650 3651 #, c-format 3651 3652 msgid "" … … 3656 3657 "Искате ли да го презапишете?" 3657 3658 3658 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:32 73659 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 3659 3660 msgid "Overwrite" 3660 3661 msgstr "Презаписване" … … 3663 3664 #. * hit performance while saving large number of contacts 3664 3665 #. 3665 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:37 43666 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:37 73666 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375 3667 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378 3667 3668 msgid "contact" 3668 3669 msgid_plural "contacts" … … 3671 3672 3672 3673 #. This is a filename. Translators take note. 3673 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:42 53674 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:426 3674 3675 msgid "card.vcf" 3675 3676 msgstr "card.vcf" 3676 3677 3677 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 23678 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:463 3678 3679 msgid "Select Address Book" 3679 3680 msgstr "Избор на адресник" 3680 3681 3681 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 33682 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604 3682 3683 msgid "list" 3683 3684 msgstr "списък" 3684 3685 3685 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 53686 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766 3686 3687 msgid "Move contact to" 3687 3688 msgstr "Преместване на контакт в" 3688 3689 3689 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 73690 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 3690 3691 msgid "Copy contact to" 3691 3692 msgstr "Копиране на контакт в" 3692 3693 3693 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 03694 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 3694 3695 msgid "Move contacts to" 3695 3696 msgstr "Преместване на контакти в" 3696 3697 3697 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 23698 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 3698 3699 msgid "Copy contacts to" 3699 3700 msgstr "Копиране на контакти в" 3700 3701 3701 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99 83702 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:999 3702 3703 msgid "Multiple VCards" 3703 3704 msgstr "Множество VCards" 3704 3705 3705 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:100 13706 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1002 3706 3707 #, c-format 3707 3708 msgid "VCard for %s" 3708 3709 msgstr "VCard за %s" 3709 3710 3710 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 23711 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106 03711 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1043 3712 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1061 3712 3713 msgid "Contact information" 3713 3714 msgstr "Информация за контакта" 3714 3715 3715 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106 23716 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063 3716 3717 #, c-format 3717 3718 msgid "Contact information for %s" … … 4588 4589 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 4589 4590 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 4590 #: ../calendar/gui/ memos-component.c:5314591 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531 4591 4592 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340 4592 4593 msgid "Memos" … … 4595 4596 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 4596 4597 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 4597 #: ../calendar/gui/print.c:1840 ../calendar/gui/tasks-component.c:521 4598 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1840 4599 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:521 4598 4600 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 4599 4601 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 … … 4648 4650 #. Location 4649 4651 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 4650 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:161 64651 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:162 24652 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619 4653 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625 4652 4654 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 4653 4655 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936 … … 4682 4684 msgstr "място на среща" 4683 4685 4684 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:145 24685 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1 5984686 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455 4687 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601 4686 4688 msgid "No summary available." 4687 4689 msgstr "Няма обобщение." 4688 4690 4689 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:146 14690 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:146 34691 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464 4692 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 4691 4693 msgid "No description available." 4692 4694 msgstr "Няма описание." 4693 4695 4694 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:147 14696 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474 4695 4697 msgid "No location information available." 4696 4698 msgstr "Няма информация за местоположението." 4697 4699 4698 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:153 04700 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533 4699 4701 #, c-format 4700 4702 msgid "You have %d alarms" 4701 4703 msgstr "Имате %d аларми." 4702 4704 4703 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:169 64704 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:172 44705 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 4706 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 4705 4707 msgid "Warning" 4706 4708 msgstr "Внимание" 4707 4709 4708 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:170 04710 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 4709 4711 msgid "" 4710 4712 "Evolution does not support calendar reminders with\n" … … 4718 4720 "ще покаже стандартен прозорец за напомняне." 4719 4721 4720 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:173 04722 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 4721 4723 #, c-format 4722 4724 msgid "" … … 4735 4737 "Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?" 4736 4738 4737 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:174 44739 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747 4738 4740 msgid "Do not ask me about this program again." 4739 4741 msgstr "Без запитвания за тази програма отново." … … 5265 5267 #. Create the LDAP source group 5266 5268 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:260 5267 #: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:50 45268 #: ../calendar/gui/migration.c: 597 ../calendar/gui/migration.c:11055269 #: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:507 5270 #: ../calendar/gui/migration.c:600 ../calendar/gui/migration.c:1108 5269 5271 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 5270 5272 msgid "On The Web" 5271 5273 msgstr "В Интернет" 5272 5274 5273 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:40 35275 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:406 5274 5276 msgid "Birthdays & Anniversaries" 5275 5277 msgstr "Рождени дни и годишнини" … … 5383 5385 msgstr "Неизвестна грешка" 5384 5386 5385 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:61 45387 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:615 5386 5388 msgid "Edit Alarm" 5387 5389 msgstr "Редактиране на аларма" … … 5938 5940 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153 5939 5941 #: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 5940 #: ../mail/em-folder-view.c:100 5../mail/message-list.c:19205942 #: ../mail/em-folder-view.c:1006 ../mail/message-list.c:1920 5941 5943 msgid "_Move" 5942 5944 msgstr "Пре_местване" … … 6174 6176 6175 6177 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259 6176 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:68 36178 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685 6177 6179 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 6178 6180 msgid "Start date is wrong" … … 6192 6194 6193 6195 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454 6194 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:7 186196 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720 6195 6197 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 6196 6198 msgid "The organizer selected no longer has an account." … … 6198 6200 6199 6201 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460 6200 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:72 46202 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 6201 6203 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 6202 6204 msgid "An organizer is required." … … 6358 6360 #. To translators: RSVP means "please reply" 6359 6361 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 6360 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:5 096362 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:510 6361 6363 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 6362 6364 msgid "RSVP" … … 6365 6367 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 6366 6368 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 6367 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:52 06369 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521 6368 6370 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 6369 6371 #: ../mail/message-list.etspec.h:16 … … 6396 6398 msgstr "Бележка" 6397 6399 6398 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:8 686400 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:870 6399 6401 #, c-format 6400 6402 msgid "Unable to open memos in '%s'." 6401 6403 msgstr "Не може да се отворят бележките в „%s“." 6402 6404 6403 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:10 19../mail/em-format-html.c:14896405 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489 6404 6406 #: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846 6405 6407 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 … … 6899 6901 6900 6902 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 6901 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:287 16903 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2877 6902 6904 #, c-format 6903 6905 msgid "Click to open %s" … … 7058 7060 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 7059 7061 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 7060 #: ../mail/em-folder-view.c:11 19../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:5657062 #: ../mail/em-folder-view.c:1120 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 7061 7063 msgid "_Save As..." 7062 7064 msgstr "_Запазване като..." … … 7148 7150 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 7149 7151 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 7150 #: ../mail/em-folder-view.c:112 07152 #: ../mail/em-folder-view.c:1121 7151 7153 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 7152 7154 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 … … 7293 7295 msgstr "Отгово_р" 7294 7296 7295 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:111 47297 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1115 7296 7298 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 7297 7299 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 … … 7894 7896 7895 7897 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee 7896 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:47 07898 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:471 7897 7899 msgid "Attendee " 7898 7900 msgstr "Присъстващ" … … 8001 8003 8002 8004 #: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837 8003 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:274 38005 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2748 8004 8006 #, c-format 8005 8007 msgid "" … … 8061 8063 msgstr "Обновяване на заявката" 8062 8064 8063 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:240 48065 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2409 8064 8066 msgid "_Custom View" 8065 8067 msgstr "_Личен изглед" 8066 8068 8067 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:24 058069 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410 8068 8070 msgid "_Save Custom View" 8069 8071 msgstr "_Запазване на личния изглед" 8070 8072 8071 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:241 08073 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2415 8072 8074 msgid "_Define Views..." 8073 8075 msgstr "_Определяне на изгледите..." 8074 8076 8075 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:257 48077 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2579 8076 8078 #, c-format 8077 8079 msgid "Loading appointments at %s" 8078 8080 msgstr "Зареждане на срещи от %s" 8079 8081 8080 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:259 38082 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2598 8081 8083 #, c-format 8082 8084 msgid "Loading tasks at %s" 8083 8085 msgstr "Зареждане на задачи от %s" 8084 8086 8085 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:260 28087 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2607 8086 8088 #, c-format 8087 8089 msgid "Loading memos at %s" 8088 8090 msgstr "Зареждане на бележки от %s" 8089 8091 8090 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:27 088092 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2713 8091 8093 #, c-format 8092 8094 msgid "Opening %s" 8093 8095 msgstr "Отваряне на %s..." 8094 8096 8095 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:36 368097 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3641 8096 8098 msgid "Purging" 8097 8099 msgstr "Прочистване" … … 8219 8221 8220 8222 #: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 8221 #: ../mail/mail-component.c:56 08223 #: ../mail/mail-component.c:563 8222 8224 #, c-format 8223 8225 msgid ", %d selected" … … 8285 8287 msgstr "Печат на бележки" 8286 8288 8287 #: ../calendar/gui/migration.c:16 28289 #: ../calendar/gui/migration.c:164 8288 8290 msgid "" 8289 8291 "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " … … 8297 8299 "Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки..." 8298 8300 8299 #: ../calendar/gui/migration.c:16 68301 #: ../calendar/gui/migration.c:168 8300 8302 msgid "" 8301 8303 "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " … … 8310 8312 8311 8313 #. FIXME: set proper domain/code 8312 #: ../calendar/gui/migration.c:7 68 ../calendar/gui/migration.c:9368314 #: ../calendar/gui/migration.c:771 ../calendar/gui/migration.c:939 8313 8315 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" 8314 8316 msgstr "Неуспех при мигрирането на старите настройки от evolution/config.xmldb" 8315 8317 8316 8318 #. FIXME: domain/code 8317 #: ../calendar/gui/migration.c: 7978319 #: ../calendar/gui/migration.c:800 8318 8320 #, c-format 8319 8321 msgid "Unable to migrate calendar `%s'" … … 8321 8323 8322 8324 #. FIXME: domain/code 8323 #: ../calendar/gui/migration.c:96 58325 #: ../calendar/gui/migration.c:968 8324 8326 #, c-format 8325 8327 msgid "Unable to migrate tasks `%s'" 8326 8328 msgstr "Неуспех при мигрирането на задачите „%s“" 8329 8330 #: ../calendar/gui/migration.c:1212 8331 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390 8332 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 8333 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600 8334 msgid "Notes" 8335 msgstr "Бележки" 8327 8336 8328 8337 #: ../calendar/gui/print.c:574 … … 10572 10581 msgstr "Evolution" 10573 10582 10574 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:57 410583 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575 10575 10584 msgid "Groupware Suite" 10576 10585 msgstr "Програма за работа в група" … … 11057 11066 msgstr "Настройки на пощата на Evolution" 11058 11067 11059 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:52 111068 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:522 11060 11069 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 11061 11070 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 11062 #: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:5 7811063 #: ../mail/mail-component.c:5 79 ../mail/mail-component.c:70111071 #: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581 11072 #: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:723 11064 11073 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 11065 11074 msgid "Mail" … … 11526 11535 msgstr "Писмата, които не са спам" 11527 11536 11537 #: ../mail/em-folder-browser.c:1019 11538 msgid "Account Search" 11539 msgstr "Търсене в абонамент" 11540 11541 #: ../mail/em-folder-browser.c:1049 11542 msgid "All Account Search" 11543 msgstr "Търсене във всички абонаменти" 11544 11528 11545 #. TODO: can this be done in a loop? 11529 11546 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 … … 11568 11585 msgstr "НЯМА СЪВПАДЕНИЕ" 11569 11586 11570 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:15 111587 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152 11571 11588 msgid "Drafts" 11572 11589 msgstr "Чернови" 11573 11590 11574 11591 #. translators: standard local mailbox names 11575 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:15 011592 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151 11576 11593 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 11577 11594 msgid "Inbox" 11578 11595 msgstr "Пощенска кутия" 11579 11596 11580 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:15 211597 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153 11581 11598 msgid "Outbox" 11582 11599 msgstr "За изпращане" 11583 11600 11584 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:15 311601 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154 11585 11602 msgid "Sent" 11586 11603 msgstr "Изпратени" … … 11689 11706 msgstr "Копиране на „%s“ в „%s“" 11690 11707 11691 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:100 511692 #: ../mail/em-folder-view.c:102 011708 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1006 11709 #: ../mail/em-folder-view.c:1021 11693 11710 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 11694 11711 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 … … 11696 11713 msgstr "Избор на папка" 11697 11714 11698 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:102 011715 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1021 11699 11716 msgid "C_opy" 11700 11717 msgstr "_Копиране" … … 11718 11735 msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:" 11719 11736 11720 #: ../mail/em-folder-view.c:111 3../ui/evolution-mail-message.xml.h:12711737 #: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 11721 11738 msgid "_Reply to Sender" 11722 11739 msgstr "_Отговор до подателя" 11723 11740 11724 #: ../mail/em-folder-view.c:111 5../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:57211741 #: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 11725 11742 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 11726 11743 msgid "_Forward" 11727 11744 msgstr "_Препращане" 11728 11745 11729 #: ../mail/em-folder-view.c:111 8../ui/evolution-mail-message.xml.h:10711746 #: ../mail/em-folder-view.c:1119 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 11730 11747 msgid "_Edit as New Message..." 11731 11748 msgstr "Р_едактиране като ново писмо..." 11732 11749 11733 #: ../mail/em-folder-view.c:112 411750 #: ../mail/em-folder-view.c:1125 11734 11751 msgid "U_ndelete" 11735 11752 msgstr "В_ъзстановяване на изтрито" 11736 11753 11737 #: ../mail/em-folder-view.c:112 511754 #: ../mail/em-folder-view.c:1126 11738 11755 msgid "_Move to Folder..." 11739 11756 msgstr "Пре_местване в папка..." 11740 11757 11741 #: ../mail/em-folder-view.c:112 611758 #: ../mail/em-folder-view.c:1127 11742 11759 msgid "_Copy to Folder..." 11743 11760 msgstr "_Копиране в папка..." 11744 11761 11745 #: ../mail/em-folder-view.c:11 2911762 #: ../mail/em-folder-view.c:1130 11746 11763 msgid "Mar_k as Read" 11747 11764 msgstr "От_белязване като прочетено" 11748 11765 11749 #: ../mail/em-folder-view.c:113 011766 #: ../mail/em-folder-view.c:1131 11750 11767 msgid "Mark as _Unread" 11751 11768 msgstr "Отбелязване като _непрочетено" 11752 11769 11753 #: ../mail/em-folder-view.c:113 111770 #: ../mail/em-folder-view.c:1132 11754 11771 msgid "Mark as _Important" 11755 11772 msgstr "Отбелязване като ва_жно" 11756 11773 11757 #: ../mail/em-folder-view.c:113 211774 #: ../mail/em-folder-view.c:1133 11758 11775 msgid "Mark as Un_important" 11759 11776 msgstr "Отбелязване като не_важно" 11760 11777 11761 #: ../mail/em-folder-view.c:113 311778 #: ../mail/em-folder-view.c:1134 11762 11779 msgid "Mark as _Junk" 11763 11780 msgstr "Отбелязване като _спам" 11764 11781 11765 #: ../mail/em-folder-view.c:113 411782 #: ../mail/em-folder-view.c:1135 11766 11783 msgid "Mark as _Not Junk" 11767 11784 msgstr "Отбелязване като различ_но от спам" 11768 11785 11769 #: ../mail/em-folder-view.c:113 511786 #: ../mail/em-folder-view.c:1136 11770 11787 msgid "Mark for Follo_w Up..." 11771 11788 msgstr "Отбелязване за просле_дяване..." 11772 11789 11773 #: ../mail/em-folder-view.c:113 711790 #: ../mail/em-folder-view.c:1138 11774 11791 msgid "_Label" 11775 11792 msgstr "_Етикет" … … 11777 11794 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date 11778 11795 #. is not permitted. 11779 #: ../mail/em-folder-view.c:113 8../widgets/misc/e-dateedit.c:47511796 #: ../mail/em-folder-view.c:1139 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 11780 11797 msgid "_None" 11781 11798 msgstr "_Без" 11782 11799 11783 #: ../mail/em-folder-view.c:114 311800 #: ../mail/em-folder-view.c:1144 11784 11801 msgid "Fla_g Completed" 11785 11802 msgstr "Фла_гът е завършен" 11786 11803 11787 #: ../mail/em-folder-view.c:114 411804 #: ../mail/em-folder-view.c:1145 11788 11805 msgid "Cl_ear Flag" 11789 11806 msgstr "Из_чистване на отбелязването" 11790 11807 11791 #: ../mail/em-folder-view.c:114 711808 #: ../mail/em-folder-view.c:1148 11792 11809 msgid "Crea_te Rule From Message" 11793 11810 msgstr "С_ъздаване на правило от писмо" 11794 11811 11795 #: ../mail/em-folder-view.c:114 811812 #: ../mail/em-folder-view.c:1149 11796 11813 msgid "Search Folder from _Subject" 11797 11814 msgstr "Папка за търсене по _тема" 11798 11815 11799 #: ../mail/em-folder-view.c:11 4911816 #: ../mail/em-folder-view.c:1150 11800 11817 msgid "Search Folder from Se_nder" 11801 11818 msgstr "Папка за търсене по _подател" 11802 11819 11803 #: ../mail/em-folder-view.c:115 011820 #: ../mail/em-folder-view.c:1151 11804 11821 msgid "Search Folder from _Recipients" 11805 11822 msgstr "Папка за търсене по полу_чатели" 11806 11823 11807 #: ../mail/em-folder-view.c:115 111824 #: ../mail/em-folder-view.c:1152 11808 11825 msgid "Search Folder from Mailing _List" 11809 11826 msgstr "Папка за търсене по по_щенски списък" 11810 11827 11811 #: ../mail/em-folder-view.c:115 511828 #: ../mail/em-folder-view.c:1156 11812 11829 msgid "Filter on Sub_ject" 11813 11830 msgstr "Филтър по т_ема" 11814 11831 11815 #: ../mail/em-folder-view.c:115 611832 #: ../mail/em-folder-view.c:1157 11816 11833 msgid "Filter on Sen_der" 11817 11834 msgstr "Филтър по п_одател" 11818 11835 11819 #: ../mail/em-folder-view.c:115 711836 #: ../mail/em-folder-view.c:1158 11820 11837 msgid "Filter on Re_cipients" 11821 11838 msgstr "Филтър по получ_атели" 11822 11839 11823 #: ../mail/em-folder-view.c:115 811840 #: ../mail/em-folder-view.c:1159 11824 11841 msgid "Filter on _Mailing List" 11825 11842 msgstr "Филтър по поще_нски списък" 11826 11843 11827 11844 #. default charset used in mail view 11828 #: ../mail/em-folder-view.c:20 05 ../mail/em-folder-view.c:204911845 #: ../mail/em-folder-view.c:2010 ../mail/em-folder-view.c:2054 11829 11846 msgid "Default" 11830 11847 msgstr "Стандартно" 11831 11848 11832 #: ../mail/em-folder-view.c:21 4811849 #: ../mail/em-folder-view.c:2153 11833 11850 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 11834 11851 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 … … 11836 11853 msgstr "Разпечатване на писмото" 11837 11854 11838 #: ../mail/em-folder-view.c:23 0711855 #: ../mail/em-folder-view.c:2313 11839 11856 msgid "Unable to retrieve message" 11840 11857 msgstr "Писмото не може да се получи" 11841 11858 11842 #: ../mail/em-folder-view.c:25 0511859 #: ../mail/em-folder-view.c:2511 11843 11860 msgid "Create _Search Folder" 11844 11861 msgstr "Създаване на п_апка за търсене" 11845 11862 11846 #: ../mail/em-folder-view.c:25 0611863 #: ../mail/em-folder-view.c:2512 11847 11864 msgid "_From this Address" 11848 11865 msgstr "_От този адрес" 11849 11866 11850 #: ../mail/em-folder-view.c:25 0711867 #: ../mail/em-folder-view.c:2513 11851 11868 msgid "_To this Address" 11852 11869 msgstr "_До този адрес" 11853 11870 11854 #: ../mail/em-folder-view.c:28 6411871 #: ../mail/em-folder-view.c:2870 11855 11872 #, c-format 11856 11873 msgid "Click to mail %s" 11857 11874 msgstr "Натиснете, за да изпратите писмо на %s" 11858 11875 11859 #: ../mail/em-folder-view.c:28 6911876 #: ../mail/em-folder-view.c:2875 11860 11877 msgid "Click to hide/unhide addresses" 11861 11878 msgstr "Натиснете за скриване/показване на адресите" … … 13049 13066 msgstr "Добавяне на правило за филтър" 13050 13067 13051 #: ../mail/mail-component.c:52 113068 #: ../mail/mail-component.c:524 13052 13069 #, c-format 13053 13070 msgid "%d deleted" … … 13056 13073 msgstr[1] " %d изтрити" 13057 13074 13058 #: ../mail/mail-component.c:52 313075 #: ../mail/mail-component.c:526 13059 13076 #, c-format 13060 13077 msgid "%d junk" … … 13063 13080 msgstr[1] "%d спам" 13064 13081 13065 #: ../mail/mail-component.c:54 613082 #: ../mail/mail-component.c:549 13066 13083 #, c-format 13067 13084 msgid "%d draft" … … 13070 13087 msgstr[1] "%d чернови" 13071 13088 13072 #: ../mail/mail-component.c:5 4813089 #: ../mail/mail-component.c:551 13073 13090 #, c-format 13074 13091 msgid "%d sent" … … 13077 13094 msgstr[1] " %d изпратени" 13078 13095 13079 #: ../mail/mail-component.c:55 013096 #: ../mail/mail-component.c:553 13080 13097 #, c-format 13081 13098 msgid "%d unsent" … … 13084 13101 msgstr[1] " %d неизпратени" 13085 13102 13086 #: ../mail/mail-component.c:55 413103 #: ../mail/mail-component.c:557 13087 13104 #, c-format 13088 13105 msgid "%d total" … … 13091 13108 msgstr[1] "Общо %d" 13092 13109 13093 #: ../mail/mail-component.c:55 613110 #: ../mail/mail-component.c:559 13094 13111 #, c-format 13095 13112 msgid ", %d unread" … … 13098 13115 msgstr[1] ", непрочетени %d" 13099 13116 13100 #: ../mail/mail-component.c:8 1913117 #: ../mail/mail-component.c:841 13101 13118 msgid "New Mail Message" 13102 13119 msgstr "Ново _писмо" 13103 13120 13104 #: ../mail/mail-component.c:8 2013121 #: ../mail/mail-component.c:842 13105 13122 msgid "_Mail Message" 13106 13123 msgstr "_Писмо" 13107 13124 13108 #: ../mail/mail-component.c:8 2113125 #: ../mail/mail-component.c:843 13109 13126 msgid "Compose a new mail message" 13110 13127 msgstr "Създаване на ново писмо" 13111 13128 13112 #: ../mail/mail-component.c:8 2713129 #: ../mail/mail-component.c:849 13113 13130 msgid "New Mail Folder" 13114 13131 msgstr "Нова пощенска папка" 13115 13132 13116 #: ../mail/mail-component.c:8 2813133 #: ../mail/mail-component.c:850 13117 13134 msgid "Mail _Folder" 13118 13135 msgstr "По_щенска папка" 13119 13136 13120 #: ../mail/mail-component.c:8 2913137 #: ../mail/mail-component.c:851 13121 13138 msgid "Create a new mail folder" 13122 13139 msgstr "Създаване на нова пощенска папка" 13123 13140 13124 #: ../mail/mail-component.c:9 7313141 #: ../mail/mail-component.c:995 13125 13142 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." 13126 13143 msgstr "Неуспех при обновяването на пощенските настройки или папки." … … 15931 15948 msgstr "О_тписване" 15932 15949 15933 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:39015934 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:42115935 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:60015936 msgid "Notes"15937 msgstr "Бележки"15938 15939 15950 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 15940 15951 msgid "Checklist" … … 16941 16952 "has been sent." 16942 16953 msgstr "" 16943 "Електронно писмо ще бъде изпратено към адрес „{0}“. Можете или да го изпратите"16944 " автоматично, или да го видите и промените преди това.\n"16954 "Електронно писмо ще бъде изпратено към адрес „{0}“. Можете или да го " 16955 "изпратите автоматично, или да го видите и промените преди това.\n" 16945 16956 "\n" 16946 16957 "Трябва да получите отговор от пощенския списък скоро след като писмото ви е " … … 17806 17817 #. * per language credits for translation, displayed in the 17807 17818 #. * about box 17808 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:56 017819 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:561 17809 17820 msgid "translator-credits" 17810 17821 msgstr "" … … 17818 17829 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 17819 17830 17820 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:80 517831 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 17821 17832 msgid "_Work Online" 17822 17833 msgstr "Работа в режим „_Включен“" 17823 17834 17824 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:81 8../ui/evolution.xml.h:5517835 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55 17825 17836 msgid "_Work Offline" 17826 17837 msgstr "Работа в режим „_Изключен“" 17827 17838 17828 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 117839 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:832 17829 17840 msgid "Work Offline" 17830 17841 msgstr "Работа в режим „Изключен“" … … 21172 21183 msgstr "При _отваряне:" 21173 21184 21174 #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 21185 #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") 21186 #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:209 21175 21187 #, c-format 21176 21188 msgid "%s (...)" 21177 21189 msgstr "%s (...)" 21178 21190 21179 #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 21191 #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); 21192 #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete 21193 #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:215 21180 21194 #, c-format 21181 21195 msgid "%s (%d%% complete)" … … 21222 21236 msgstr "Неизбрана колона" 21223 21237 21224 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1 81021238 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1793 21225 21239 msgid "Strikeout Column" 21226 21240 msgstr "Зачертана колона" 21227 21241 21228 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:18 1721242 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 21229 21243 msgid "Underline Column" 21230 21244 msgstr "Подчертана колона" 21231 21245 21232 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:18 2421246 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 21233 21247 msgid "Bold Column" 21234 21248 msgstr "Получерна колона" 21235 21249 21236 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:18 3121250 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 21237 21251 msgid "Color Column" 21238 21252 msgstr "Оцветена колона" 21239 21253 21240 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:18 4521254 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 21241 21255 msgid "BG Color Column" 21242 21256 msgstr "Фонов цвят на колона"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)