Changeset 931
- Timestamp:
- Jan 28, 2007, 9:41:18 PM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/gdm2.HEAD.bg.po (modified) (112 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gdm2.HEAD.bg.po
r929 r931 11 11 "Project-Id-Version: gdm2\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2007-01-2 7 13:31+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2007-01-2 7 14:14+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2007-01-28 21:09+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2007-01-28 21:05+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 50 50 #: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2 51 51 msgid "This session logs you into a remote host using ssh" 52 msgstr "Тази сесия ще Ви свърже към отдалечена машина през ssh"52 msgstr "Тази сесия ще ви свърже към отдалечена машина през ssh" 53 53 54 54 #. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh … … 71 71 "the root password for this." 72 72 msgstr "" 73 "Искате ли да настроите X сървъра? Ще Ви трябва паролата на администратора."73 "Искате ли да настроите X сървъра? Ще ви трябва паролата на администратора." 74 74 75 75 #: ../config/gettextfoo.h:7 … … 117 117 "root password for this." 118 118 msgstr "" 119 "Искате ли да настроите мишката? Ще Ви трябва паролата на администратора."119 "Искате ли да настроите мишката? Ще ви трябва паролата на администратора." 120 120 121 121 #: ../config/gettextfoo.h:15 … … 416 416 msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)" 417 417 msgstr "" 418 "потр_кмнд: Индексът на потребителската кома да - %ld, е извън допустимия "418 "потр_кмнд: Индексът на потребителската команда - %ld, е извън допустимия " 419 419 "интервал [0,%d)" 420 420 … … 502 502 #: ../daemon/gdm.c:1381 503 503 msgid "Alternative defaults configuration file" 504 msgstr "Алтернативен конфигурационен файл за настройките по подразб оране"504 msgstr "Алтернативен конфигурационен файл за настройките по подразбиране" 505 505 506 506 #: ../daemon/gdm.c:1381 … … 847 847 msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user" 848 848 msgstr "" 849 "%s: Програмата за избор на машини „chooser“ не е намерена или не може да"850 " бъдеизпълнена от потребителя за GDM"849 "%s: Програмата за избор на машини не е намерена или не може да бъде " 850 "изпълнена от потребителя за GDM" 851 851 852 852 #: ../daemon/gdmconfig.c:2219 … … 1198 1198 msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" 1199 1199 msgstr "" 1200 "%s: Програмата за посрещане не може да бъде стартирана с модулите за gtk: %"1200 "%s: Програмата за посрещане не може да бъде стартирана с модулите за GTK+: %" 1201 1201 "s. Опитва се без модули." 1202 1202 … … 1351 1351 "Това е аварийна сесия на GNOME. Ще влезете в сесията по подразбиране на " 1352 1352 "GNOME без да се стартират началните скриптове. Така ще можете да коригирате " 1353 "проблемите във Вашата инсталация."1353 "проблемите във вашата инсталация." 1354 1354 1355 1355 #. yaikes … … 1405 1405 "Единствено потребители, които са включени в групата „root“, могат да влязат " 1406 1406 "в аварийната сесия. Ако не можете да влезете по друг начин в системата, " 1407 "обърнете се към Вашия системен администратор."1407 "обърнете се към вашия системен администратор." 1408 1408 1409 1409 #: ../daemon/slave.c:3907 … … 1414 1414 #: ../daemon/slave.c:3910 ../daemon/verify-pam.c:1349 1415 1415 msgid "The system administrator has disabled your account." 1416 msgstr "Системният администратор е спрял достъпа Ви до системата."1416 msgstr "Системният администратор е спрял достъпа ви до системата." 1417 1417 1418 1418 #: ../daemon/slave.c:3941 … … 1457 1457 msgstr "" 1458 1458 "Домашната ви папка е описана като: „%s“, но изглежда, че не съществува. " 1459 "Искате ли да влезете в главната папка, все едно е Ваша? Най-вероятно нищо "1459 "Искате ли да влезете в главната папка, все едно е ваша? Най-вероятно нищо " 1460 1460 "няма да работи по нормалния начин, освен ако не сте в аварийна сесия." 1461 1461 … … 1486 1486 msgstr "" 1487 1487 "GDM не може да пише във файла за упълномощаване. Това може да означава, че " 1488 "нямате свободно място на диска или Вашата домашна папка не може да бъде "1488 "нямате свободно място на диска или вашата домашна папка не може да бъде " 1489 1489 "отворена с права за писане. Във всеки случай е невъзможно да влезете. " 1490 1490 "Обърнете се към системния администратор." … … 1502 1502 "sessions to see if you can fix this problem." 1503 1503 msgstr "" 1504 "Сесията Ви продължи по-малко от 10 секунди. Ако не сте излезли сами, това "1504 "Сесията ви продължи по-малко от 10 секунди. Ако не сте излезли сами, това " 1505 1505 "означава, че има някакъв проблем с инсталацията или нямате дисково " 1506 1506 "пространство. Опитайте се да влезете с аварийна сесия, за да се опитате да " … … 1566 1566 #: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2760 1567 1567 msgid "Please enter your username" 1568 msgstr "Въведете Вашето потребителско име"1568 msgstr "Въведете вашето потребителско име" 1569 1569 1570 1570 #. login: is whacked always translate to Username: … … 1615 1615 msgstr "" 1616 1616 "\n" 1617 "Системният администратор е забранил достъпа Ви до системата."1617 "Системният администратор е забранил достъпа ви до системата." 1618 1618 1619 1619 #: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407 … … 1647 1647 "Please choose a new one." 1648 1648 msgstr "" 1649 "От Вас се изисква да промените\n"1649 "От вас се изисква да промените\n" 1650 1650 "паролата си. Изберете нова." 1651 1651 … … 1657 1657 msgstr "" 1658 1658 "\n" 1659 "Паролата Ви не може да бъде сменена. Няма да може да влезете в системата. "1659 "Паролата ви не може да бъде сменена. Няма да може да влезете в системата. " 1660 1660 "Опитайте отново малко по-късно или се обърнете към системния администратор." 1661 1661 … … 1666 1666 "try again later or contact your system administrator." 1667 1667 msgstr "" 1668 "Паролата Ви бе сменена, но може да се наложи отново да я промените. Опитайте "1668 "Паролата ви бе сменена, но може да се наложи отново да я промените. Опитайте " 1669 1669 "отново малко по-късно или се обърнете към системния администратор." 1670 1670 … … 1674 1674 "Only a system administrator can now change it" 1675 1675 msgstr "" 1676 " Вашата парола вече не е валидна.\n"1676 "вашата парола вече не е валидна.\n" 1677 1677 "Само системният администратор може да я промени" 1678 1678 … … 1701 1701 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" 1702 1702 msgstr "" 1703 "Трябва задължително да смените Вашата парола веднага (изискване на системния "1703 "Трябва задължително да смените вашата парола веднага (изискване на системния " 1704 1704 "администратор)" 1705 1705 1706 1706 #: ../daemon/verify-pam.c:448 1707 1707 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" 1708 msgstr " Вашият абонамент е изтекъл. Свържете се със системния администратор"1708 msgstr "вашият абонамент е изтекъл. Свържете се със системния администратор" 1709 1709 1710 1710 #: ../daemon/verify-pam.c:449 … … 1859 1859 msgid "" 1860 1860 "The system administrator has disabled your access to the system temporarily." 1861 msgstr "Системният администратор временно е забранил вашия достъп до системата." 1861 msgstr "" 1862 "Системният администратор временно е забранил вашия достъп до системата." 1862 1863 1863 1864 #: ../daemon/verify-pam.c:1369 … … 1865 1866 "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact " 1866 1867 "your system administrator." 1867 msgstr "Групата на потребителя ви не може да бъде зададена, няма да може да влезете в системата. Обърнете се към системния администратор." 1868 msgstr "" 1869 "Групата на потребителя ви не може да бъде зададена, няма да може да влезете " 1870 "в системата. Обърнете се към системния администратор." 1868 1871 1869 1872 #: ../daemon/verify-pam.c:1577 ../daemon/verify-pam.c:1579 … … 2073 2076 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:520 2074 2077 msgid "Please ask your system administrator to install it." 2075 msgstr "Помолете Вашия системен администратор да го инсталира."2078 msgstr "Помолете вашия системен администратор да го инсталира." 2076 2079 2077 2080 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:545 … … 2081 2084 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564 2082 2085 msgid "Please ask your system administrator to enable this feature." 2083 msgstr "Помолете Вашия системен администратор да включи тази възможност."2086 msgstr "Помолете вашия системен администратор да включи тази възможност." 2084 2087 2085 2088 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:563 … … 2258 2261 "Възможно е да използвате различен мениджър на дисплеи - например KDM " 2259 2262 "(мениджърът на дисплеи на KDE) или xdm. Ако все още искате да използвате " 2260 "тази функция, стартирайте сами GDM или помолете Вашия системен администратор "2263 "тази функция, стартирайте сами GDM или помолете вашия системен администратор " 2261 2264 "за това." 2262 2265 … … 2296 2299 "may be missing an X authorization file." 2297 2300 msgstr "" 2298 "Вложеният X сървър (Xnest) не може да се свърже с текущият Ви X сървър. Може "2301 "Вложеният X сървър (Xnest) не може да се свърже с текущият ви X сървър. Може " 2299 2302 "би липсва файла за упълномощаване." 2300 2303 … … 2529 2532 #: ../gui/gdmflexiserver.c:839 2530 2533 msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." 2531 msgstr "Може би Вашият файл .Xauthority не е коректен"2534 msgstr "Може би вашият файл .Xauthority не е коректен" 2532 2535 2533 2536 #: ../gui/gdmflexiserver.c:866 … … 3268 3271 #, c-format 3269 3272 msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer." 3270 msgstr "Сесията предпочитана от Вас %s не е инсталирана на тази машина."3273 msgstr "Сесията предпочитана от вас %s не е инсталирана на тази машина." 3271 3274 3272 3275 #: ../gui/gdmlogin.c:1716 ../gui/greeter/greeter.c:295 … … 3320 3323 #: ../gui/gdmlogin.c:2454 3321 3324 msgid "_Configure Login Manager..." 3322 msgstr "_Конфигуриране на входната програма..."3325 msgstr "_Конфигуриране на програмата за вход..." 3323 3326 3324 3327 #: ../gui/gdmlogin.c:2512 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332 … … 3405 3408 "configuration." 3406 3409 msgstr "" 3407 "Папка Ви за сесии липсва или е празна! Има две възможни сесии, от които може "3410 "Папка ви за сесии липсва или е празна! Има две възможни сесии, от които може " 3408 3411 "да избирате, но трябва да влезете и да коригирате конфигурацията на GDM." 3409 3412 … … 3502 3505 "updates may have taken effect." 3503 3506 msgstr "" 3504 "Появи се грешка при опит за контакт с екрана за в лизане в системата. Не"3505 " всичкиобновявания са влезли в сила."3507 "Появи се грешка при опит за контакт с екрана за вход в системата. Не всички " 3508 "обновявания са влезли в сила." 3506 3509 3507 3510 #: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982 … … 3515 3518 msgstr "" 3516 3519 "Някои от потребителите в списъка за включване (в прозореца за потребители) " 3517 "са с потребителски идентификатор uid, който е под минималния (MinimalUID)."3518 " Те ще бъдат извадени отсписъка."3520 "са с потребителски идентификатор, който е под минималния. Те няма да бъдат " 3521 "включени в списъка." 3519 3522 3520 3523 #: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302 … … 3540 3543 #, c-format 3541 3544 msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID." 3542 msgstr "Идентификаторът на потребителя „%s“ е по -малък от разрешения минимум."3545 msgstr "Идентификаторът на потребителя „%s“ е под минимално разрешения." 3543 3546 3544 3547 #: ../gui/gdmsetup.c:1364 … … 3551 3554 msgstr "падащо_меню_за_избор_нa_команда" 3552 3555 3553 #: ../gui/gdmsetup.c:1552 3556 #: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14 3554 3557 msgid "(Enabled)" 3555 3558 msgstr "(Разрешена)" … … 3573 3576 #: ../gui/gdmsetup.c:1959 3574 3577 msgid "Apply changes to the modified command?" 3575 msgstr "Прилагане на промените по команд ата?"3578 msgstr "Прилагане на промените по командите?" 3576 3579 3577 3580 #: ../gui/gdmsetup.c:1960 … … 3644 3647 msgstr "Затваряне _без прилагане" 3645 3648 3646 #. Add halt, reb ewt and suspend commands3649 #. Add halt, reboot and suspend commands 3647 3650 #: ../gui/gdmsetup.c:3915 3648 3651 msgid "Halt command" … … 3768 3771 msgstr "" 3769 3772 "Този конфигурационен прозорец сменя настройките на демона GDM, който е " 3770 "графичният екран за в лизанена GNOME. Промените, които правите незабавно ще "3773 "графичният екран за вход на GNOME. Промените, които правите незабавно ще " 3771 3774 "влязат в сила.\n" 3772 3775 "\n" … … 3858 3861 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:5 3859 3862 msgid " LRla_bel:" 3860 msgstr " "3863 msgstr " Е_тикет (Рб,Сп):" 3861 3864 3862 3865 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:6 … … 3870 3873 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:8 3871 3874 msgid " T_ooltip:" 3872 msgstr " П _одсказка:"3875 msgstr " Подск_азка:" 3873 3876 3874 3877 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:9 … … 3888 3891 msgid "%n will be replaced by hostname" 3889 3892 msgstr "%n ще бъде заменено с името на хоста" 3890 3891 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:143892 msgid "(Enabled)"3893 msgstr "(Разрешена)"3894 3893 3895 3894 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:15 … … 3914 3913 "Apply Command Changes button." 3915 3914 msgstr "" 3915 "<b>Бележка:</b> Можете да избирате различни команди от падащия списък, както " 3916 "и да ги променяте чрез съответните полета отдолу. За да запазите промените, " 3917 "натиснете бутона „Прилагане на промените по командите“." 3916 3918 3917 3919 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:17 … … 3942 3944 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:22 3943 3945 msgid "Accessible from the outside of the login manager" 3944 msgstr " "3946 msgstr "Достъпност извън програмата за вход" 3945 3947 3946 3948 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:23 … … 3962 3964 "computer for this to work." 3963 3965 msgstr "" 3966 "Добавяне на бутон към менюто „Действия“ за рестартиране на текущия X сървър. " 3967 "За да работи това, не е необходимо да е включен XDMCP на локалния компютър." 3964 3968 3965 3969 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:27 … … 3968 3972 "and timed login." 3969 3973 msgstr "" 3974 "Всички потребители с идентификатор под минималния няма да бъдат включени в " 3975 "лентата за избор на лица, както няма да могат да влизат автоматично и по " 3976 "определено време." 3970 3977 3971 3978 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:28 3972 3979 msgid "Allo_w remote timed logins" 3973 msgstr "Поз_воляване на отдалечени влизания по о "3980 msgstr "Поз_воляване на отдалечени влизания по определено време" 3974 3981 3975 3982 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:29 … … 3979 3986 "until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM." 3980 3987 msgstr "" 3988 "Позволяване на промяната на темата на GTK+ от програмата за посрещане. В " 3989 "момента това се отнася само за стандартната програма за вход. Темата ще се " 3990 "запази докато бъде променена. Тя оказва влияние на всички прозорци, които се " 3991 "отварят от GDM." 3981 3992 3982 3993 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:30 3983 3994 msgid "Allow group writable files and directories." 3984 3995 msgstr "" 3996 "Допускане на файлове и папки, в които може да се пише от потребители на " 3997 "групата." 3985 3998 3986 3999 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:31 3987 4000 msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory" 3988 4001 msgstr "" 4002 "Вход дори при права за запис от _групата в потребителската домашна папка" 3989 4003 3990 4004 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:32 3991 4005 msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory" 3992 4006 msgstr "" 4007 "В_ход дори права за запис от всички потребители в потребителската домашна " 4008 "папка" 3993 4009 3994 4010 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:33 3995 4011 msgid "Allow world writable files and directories." 3996 msgstr " "4012 msgstr "Допускане на файлове и папки, в които може да се пише от всички." 3997 4013 3998 4014 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:34 … … 4001 4017 "need to type in the root password before the configurator will be started." 4002 4018 msgstr "" 4019 "Позволяване на програмата за настройки да се стартира от програмата за " 4020 "посрещане. Потребителят ще трябва да въведе паролата на системния " 4021 "администратор, за да бъде стартирана програмата за настройки." 4003 4022 4004 4023 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:35 … … 4010 4029 "Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP." 4011 4030 msgstr "" 4031 "Винаги да се добавя опцията „-nolisten“ към командата за изпълнение на " 4032 "локалните X сървъри. Така се забраняват връзките по TCP. Това е полезно, ако " 4033 "не ви трябват отдалечени връзки, понеже оставянето на протокола на X Window " 4034 "отворен е потенциален проблем за сигурността. Това изключва и предаването по " 4035 "X, но няма ефект върху XDMCP." 4012 4036 4013 4037 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:36 4014 4038 msgid "Apply Co_mmand Changes" 4015 msgstr "П_рилагане на промените п рикомандите"4039 msgstr "П_рилагане на промените по командите" 4016 4040 4017 4041 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:37 … … 4037 4061 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:42 4038 4062 msgid "C_ustom:" 4039 msgstr "Потре_бителск и:"4063 msgstr "Потре_бителско:" 4040 4064 4041 4065 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:43 … … 4044 4068 "prevents security issues in case of bad setup." 4045 4069 msgstr "" 4070 "Проверка за собствеността на домашните папки преди запис в тях. Това " 4071 "предотвратява проблеми със сигурността при лошо конфигуриране." 4046 4072 4047 4073 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:44 4048 4074 msgid "Co_lor:" 4049 msgstr " Цв_ят:"4075 msgstr "_Цвят:" 4050 4076 4051 4077 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:45 … … 4070 4096 "remote XDMCP sessions." 4071 4097 msgstr "" 4098 "Задава текста, който да се показва до логото в програмата за посрещане при " 4099 "отдалечени влизане с XDMCP." 4072 4100 4073 4101 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:50 … … 4076 4104 "greeter. This string is only used for local logins." 4077 4105 msgstr "" 4106 "Задава текста, който да се показва до логото в стандартната програма за " 4107 "посрещане. Този низ се използва само за локални влизания." 4078 4108 4079 4109 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:51 … … 4092 4122 msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in." 4093 4123 msgstr "" 4124 "Забавяне в секунди, след което потребителят за автоматично влизане по " 4125 "определено време ще влезе в системата." 4094 4126 4095 4127 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:55 … … 4099 4131 "use your host." 4100 4132 msgstr "" 4133 "Указва максималния брой от връзки с отдалечени дисплеи, които ще се " 4134 "управляват едновременно. С други думи - общият брой отдалечени дисплеи, " 4135 "които могат да ползват този компютър." 4101 4136 4102 4137 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:56 … … 4107 4142 "host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays." 4108 4143 msgstr "" 4144 "Указва максималния интервал в секунди след избирането на хост от потребители " 4145 "и последващото запитване откъде потребителят ще се свърже с хоста. След " 4146 "изтичането на интервала информацията за избрания компютър се изчиства и се " 4147 "освобождава място за други дисплеи." 4109 4148 4110 4149 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:57 4111 4150 msgid "Disa_ble multiple logins for a single user" 4112 msgstr " "4151 msgstr "Един потребител да може да влиза само по _веднъж" 4113 4152 4114 4153 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:58 4115 4154 msgid "Display the title bar in the greeter." 4116 msgstr " "4155 msgstr "Програмата за посрещане да има заглавна лента" 4117 4156 4118 4157 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:59 … … 4122 4161 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:60 4123 4162 msgid "Displays this image as the background in the greeter." 4124 msgstr " "4163 msgstr "Ползване на това изображение като фон в програмата за посрещане." 4125 4164 4126 4165 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:61 4127 4166 msgid "Do not show image for _remote logins" 4128 msgstr "Да не се показва _изображение приотдалечените влизания"4167 msgstr "Да не се показва изображение при _отдалечените влизания" 4129 4168 4130 4169 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:62 … … 4133 4172 "NFS." 4134 4173 msgstr "" 4174 "Да не се слагат бисквитки в домашната папка на потребителя, ако тя е с NFS." 4135 4175 4136 4176 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:63 … … 4140 4180 "keeps growing this may be a safer option." 4141 4181 msgstr "" 4182 "Да не се преизползва съществуващ X сървър, а да бъде убит и да се стартира " 4183 "нов. Обикновено преинициализирането е по-добрият начин за работа, но ако " 4184 "паметта използвана от X сървъра расте непрекъснато, това може да е по-" 4185 "подходящия начин за работа." 4142 4186 4143 4187 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:64 4144 4188 msgid "Don't restart the login manager after the execution" 4145 msgstr " "4189 msgstr "Програмата за вход да не се рестартира след изпълнението" 4146 4190 4147 4191 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:65 4148 4192 msgid "E_dit Commands..." 4149 msgstr " "4193 msgstr "_Редактиране на командите..." 4150 4194 4151 4195 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:66 … … 4166 4210 "terminals which don't supply their own display browser." 4167 4211 msgstr "" 4212 "Включване на избор с XDMCP INDIRECT (т.е. отдалечено изпълнение на " 4213 "gdmchooser) за X терминали, които не предоставят собствен браузър на дисплеи." 4168 4214 4169 4215 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:70 … … 4173 4219 "\"trusted\" modules should be used to minimize security issues." 4174 4220 msgstr "" 4221 "Включване на възможността програмата за посрещане да се стартира с " 4222 "допълнителни модули на GTK+. Това е полезно за случаите на нужда от " 4223 "допълнителни възможности - като достъпност. Трябва да се използват " 4224 "единствено доверени модули, за да се минимизират евентуалните проблеми със " 4225 "сигурността." 4175 4226 4176 4227 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:71 … … 4179 4230 "the command will not available." 4180 4231 msgstr "" 4232 "Пълен път и аргументи за командата, която да бъде изпълнена. Ако тази " 4233 "стойност липсва, командата ще е недостъпна." 4181 4234 4182 4235 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:72 4183 4236 msgid "Full path and arguments to the command to be executed" 4184 msgstr " "4237 msgstr "Пълен път и аргументи за командата, която да бъде изпълнена." 4185 4238 4186 4239 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:73 … … 4190 4243 "terminate." 4191 4244 msgstr "" 4245 "GDM трябва да изпълни програмата за вход на този сървър и да остави " 4246 "потребителя да влезе. Ако това не е избрано, GDM просто стартира сървъра и " 4247 "изчаква приключването на работата му." 4192 4248 4193 4249 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:74 4194 4250 msgid "General" 4195 msgstr " "4251 msgstr "Общи" 4196 4252 4197 4253 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:75 … … 4201 4257 "access terminals or perhaps even home use." 4202 4258 msgstr "" 4259 "Даденият потребител трябва да влезе в системата след определен интервал в " 4260 "секунди на бездействие на екрана за вход (интервалът се задава в полето " 4261 "„Пауза преди влизане в системата“). Това е полезно за терминали за общ " 4262 "достъп или домашни условия." 4203 4263 4204 4264 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:76 … … 4208 4268 "security is not an issue." 4209 4269 msgstr "" 4270 "Даденият потребител трябва да влезе в системата след първоначалното " 4271 "стартиране. Няма да се иска парола. Това е полезно за лични работни станции, " 4272 "при които сигурността на конзолата не е от значение." 4210 4273 4211 4274 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:77 … … 4223 4286 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:80 4224 4287 msgid "I_mage:" 4225 msgstr " _Изображение:"4288 msgstr "Изобра_жение:" 4226 4289 4227 4290 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:81 … … 4236 4299 "supported format and the file must be readable to the GDM user." 4237 4300 msgstr "" 4301 "Ако потребителят не е указал лице за себе си, GDM ще ползва иконата " 4302 "„stock_person“ от текущата тема на GTK+. Ако там не е дефинирана такава, ще " 4303 "се използва изображението указано от DefaultFace. То трябва да бъде във " 4304 "формат поддържан от gdk-pixbuf, а правата за достъп до него трябва да " 4305 "позволяват да бъде прочетен от потребителя на GDM." 4238 4306 4239 4307 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:83 … … 4243 4311 "specified the logo feature is disabled." 4244 4312 msgstr "" 4313 "Изображение, което да се показва като лого. То трябва да бъде във формат " 4314 "поддържан от gdk-pixbuf, а правата за достъп до него трябва да позволяват да " 4315 "бъде прочетен от потребителя на GDM. Ако не е указан файл за това, няма да " 4316 "бъде показвано никакво лого." 4245 4317 4246 4318 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:84 … … 4256 4328 "Indicates that the X server should be started at a different process " 4257 4329 "priority." 4258 msgstr " "4330 msgstr "Указва, че X сървъра трябва да се стартира с различен приоритет." 4259 4331 4260 4332 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:87 … … 4264 4336 "session ended." 4265 4337 msgstr "" 4338 "Интервал в секунди, през който трябва да се проверява X сървъра. Ако той не " 4339 "отговори до следващата проверка, връзката се преустановява и сесията " 4340 "приключва." 4266 4341 4267 4342 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:88 4268 4343 msgid "La_unch:" 4269 msgstr " _Стартиране:"4344 msgstr "Ста_ртиране:" 4270 4345 4271 4346 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:89 … … 4275 4350 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:90 4276 4351 msgid "Loc_k position of the window" 4277 msgstr " "4352 msgstr "_Заключване на позицията на прозореца" 4278 4353 4279 4354 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:91 … … 4287 4362 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:93 4288 4363 msgid "Login _failed:" 4289 msgstr " Влизането е _неуспешно:"4364 msgstr "При _неуспешно влизане:" 4290 4365 4291 4366 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:94 … … 4295 4370 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:95 4296 4371 msgid "Login _successful:" 4297 msgstr " Влизането е _успешно:"4372 msgstr "При _успешно влизане:" 4298 4373 4299 4374 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:96 … … 4323 4398 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:102 4324 4399 msgid "Ne_ver place cookies on NFS" 4325 msgstr " "4400 msgstr "_Никога да не се слагат бисквитки в NIS" 4326 4401 4327 4402 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:103 4328 4403 msgid "No _restart required" 4329 msgstr " "4404 msgstr "Без _рестартиране" 4330 4405 4331 4406 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:104 … … 4334 4409 "queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten." 4335 4410 msgstr "" 4411 "Брой на едновременно осигурените дисплеи с избор на хостове. Ако пристигнат " 4412 "още заявки от други хостове, най старите заявки ще бъдат забравени." 4336 4413 4337 4414 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:105 4338 4415 msgid "Only allow login i_f user owns their home directory" 4339 4416 msgstr "" 4417 "Да се позволява влизане, само ако потребителят прите_жава домашната си " 4418 "директория" 4340 4419 4341 4420 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:106 … … 4346 4425 msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories." 4347 4426 msgstr "" 4427 "Параноична опция. Да се приемат само файлове и директории притежавани от " 4428 "потребителя." 4348 4429 4349 4430 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:108 4350 4431 msgid "Per_sistent" 4351 msgstr " "4432 msgstr "Достъпна _отвън" 4352 4433 4353 4434 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:109 … … 4371 4452 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:114 4372 4453 msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered" 4373 msgstr " "4454 msgstr "_Разтърсване при неправилна комбинация от потребителско име и парола" 4374 4455 4375 4456 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:115 … … 4383 4464 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:117 4384 4465 msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences" 4385 msgstr " "4466 msgstr "Настройки за рестартиране, спиране приспиване и други команди" 4386 4467 4387 4468 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:118 … … 4399 4480 "the first console." 4400 4481 msgstr "" 4482 "На отдалечените връзки през XDMCP ще бъде позволено да се свързват " 4483 "автоматично по определено време като съответния потребител след изтичане на " 4484 "съответния интервал - също както това се позволява на локалните потребители " 4485 "на първата конзола." 4401 4486 4402 4487 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:121 … … 4418 4503 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:125 4419 4504 msgid "Scale background image to fit the screen." 4420 msgstr "Мащабиране на фо ховото изображение към екрана"4505 msgstr "Мащабиране на фоновото изображение към екрана" 4421 4506 4422 4507 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:126 … … 4450 4535 "on for general use." 4451 4536 msgstr "" 4537 "Пращане на съобщенията за изчистване на грешки към системния дневник. Това е " 4538 "полезно при диагностициране и коригиране на грешки в GDM. Понеже се " 4539 "генерират много съобщения, в общия случай това не трябва а е включено." 4452 4540 4453 4541 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:134 … … 4465 4553 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:137 4466 4554 msgid "Set positio_n of the window:" 4467 msgstr " "4555 msgstr "Задаване _позицията на прозореца" 4468 4556 4469 4557 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:138 4470 4558 msgid "Sh_ow title bar" 4471 msgstr " "4559 msgstr "Показване на заглавната _лента" 4472 4560 4473 4561 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:139 … … 4479 4567 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:140 4480 4568 msgid "Sho_w Actions menu" 4481 msgstr "Показване на менюто „_Действия“"4569 msgstr "Показване на _менюто „Действия“" 4482 4570 4483 4571 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:141 … … 4486 4574 "security hazard as the length of your password can be guessed." 4487 4575 msgstr "" 4576 "Визуално подсказване за неправилна парола. Тази настройка може да е риск за " 4577 "сигурността понеже позволява да се отгатне дължината на паролата ви." 4488 4578 4489 4579 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:143 … … 4492 4582 "example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets." 4493 4583 msgstr "" 4584 "Указва дали потребителската команда ще се появява извън програмата за вход - " 4585 "например на работния плот чрез графичните обекти за излизане или спиране на " 4586 "компютъра." 4494 4587 4495 4588 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:144 … … 4498 4591 "executed." 4499 4592 msgstr "" 4593 "Указва дали gdm ще бъде спрян/рестартиран след изпълнение на потребителската " 4594 "команда." 4500 4595 4501 4596 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:145 … … 4504 4599 "menu items." 4505 4600 msgstr "" 4601 "Указва дали етикетът ще бъде показван на бутоните и менютата с " 4602 "потребителските команди." 4506 4603 4507 4604 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:146 … … 4510 4607 "and radio buttons." 4511 4608 msgstr "" 4609 "Указва етикета, който ще се показва при списък или радиобутони с " 4610 "потребителски команди." 4512 4611 4513 4612 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:147 … … 4516 4615 "entries." 4517 4616 msgstr "" 4617 "Указва съобщението, което ще се показва като подсказка за потребителски " 4618 "команди." 4518 4619 4519 4620 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:148 … … 4522 4623 "one of the Custom Command widgets is activated." 4523 4624 msgstr "" 4625 "Указва съобщението, което ще се показва на прозореца за предупреждение, " 4626 "когато се използва някой от графичните обекти за потребителските команди." 4524 4627 4525 4628 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:149 … … 4530 4633 "they must be readable for the GDM user." 4531 4634 msgstr "" 4635 "Системна папка за изображенията с лицата. Системният администратор може да " 4636 "слага тук икони за потребителите, без да променя домашните им папки. " 4637 "Изображението за потребител трябва да е с името на потребителя. То трябва да " 4638 "бъде във формат поддържан от gdk-pixbuf, а правата за достъп до него трябва " 4639 "да позволяват да бъде прочетен от потребителя на GDM." 4532 4640 4533 4641 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:150 4534 4642 msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs" 4535 msgstr " "4643 msgstr "Текст за прозорците за предупреждение" 4536 4644 4537 4645 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:151 4538 4646 msgid "Text to appear on the buttons and menu items" 4539 msgstr " "4647 msgstr "Текст за бутоните и менютата" 4540 4648 4541 4649 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:152 4542 4650 msgid "Text to appear on the radio buttons and list items" 4543 msgstr " "4651 msgstr "Текст за списъците и радиобутоните" 4544 4652 4545 4653 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:153 4546 4654 msgid "Text to appear on the tooltips" 4547 msgstr " "4655 msgstr "Текст за подсказките" 4548 4656 4549 4657 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:154 … … 4552 4660 "this unless you know what you are doing." 4553 4661 msgstr "" 4662 "UDP портът, на който GDM трябва да слуша за заявки XDMCP. Не променяйте тази " 4663 "стойност, освен ако не знаете какво точно правите." 4554 4664 4555 4665 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:155 … … 4558 4668 "any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X" 4559 4669 msgstr "" 4670 "Командата, която да се изпълни с пълния път към изпълнимия, двоичен файл на " 4671 "X сървъра, заедно с всички допълнителни аргументи. Например: /usr/X11R6/bin/X" 4560 4672 4561 4673 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:156 4562 4674 msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt." 4563 msgstr " "4675 msgstr "Програмата за посрещане ще изпълни звук след неуспешен опит за вход." 4564 4676 4565 4677 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:157 4566 4678 msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt." 4567 msgstr " "4679 msgstr "Програмата за посрещане ще изпълни звук след успешен опит за вход." 4568 4680 4569 4681 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:158 4570 4682 msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login." 4571 msgstr " "4683 msgstr "Програмата за посрещане ще изпълни звук, когато е готова за вход." 4572 4684 4573 4685 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:159 4574 4686 msgid "The horizontal position of the login window." 4575 msgstr " "4687 msgstr "Хоризонталното позиция на прозореца за вход." 4576 4688 4577 4689 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:160 4578 4690 msgid "The name that will be displayed to the user." 4579 msgstr " "4691 msgstr "Името, което ще се покаже на потребителя." 4580 4692 4581 4693 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:161 … … 4584 4696 "after a failed login." 4585 4697 msgstr "" 4698 "Интервалът в секунди, след който полето за въвеждане на парола да се " 4699 "активира след неуспешен опит за вход." 4586 4700 4587 4701 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:162 4588 4702 msgid "The position of the login window cannot be changed." 4589 msgstr " "4703 msgstr "Позицията на прозореца за вход не може да бъде променено." 4590 4704 4591 4705 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:163 4592 4706 msgid "" 4593 4707 "The position of the login window is determined by Position X / Position Y." 4594 msgstr " "4708 msgstr "Позицията на прозореца за вход се определя от позицията по X и по Y." 4595 4709 4596 4710 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:164 … … 4599 4713 "preference and has picked 'Last' from the list of sessions." 4600 4714 msgstr "" 4715 "Сесията, която да се ползва, ако потребителят няма запазени предпочитания и " 4716 "избере „Последно избрана сесия“ от списъка на сесиите." 4601 4717 4602 4718 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:165 4603 4719 msgid "The vertical position of the login window." 4604 msgstr " "4720 msgstr "Вертикалната позиция на прозореца за вход." 4605 4721 4606 4722 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:166 … … 4613 4729 "on demand server." 4614 4730 msgstr "" 4731 "Този сървър е достъпен като избор, когато потребителят иска да стартира " 4732 "гъвкав сървър при поискване." 4615 4733 4616 4734 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:168 … … 4621 4739 "initiating a connection simultaneously." 4622 4740 msgstr "" 4741 "За да се избегнат атаки за отказване на услугата, GDM разполага с опашка с " 4742 "ограничен размер за обработка на чакащи връзки. Този параметър не ограничава " 4743 "броя на отдалечените дисплеи, които могат да се управляват. Той ограничава " 4744 "само броя на дисплеите, които едновременно могат да започнат осъществяването " 4745 "на връзка." 4623 4746 4624 4747 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:169 … … 4629 4752 "this value accordingly." 4630 4753 msgstr "" 4754 "За да попречи на атакуващите да запълнят опашката за чакащи връзки, GDM " 4755 "позволява само по една връзка от всеки отдалечен компютър. Ако искате да " 4756 "позволите услуги за дисплея за компютри с повече от един екран, увеличете " 4757 "тази стойност." 4631 4758 4632 4759 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:170 … … 4636 4763 "actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such." 4637 4764 msgstr "" 4765 "Включва и изключва менюто „Действия“. Ако е изключено, едно от действията ще " 4766 "бъде налично навсякъде. Тези действия включват спиране, рестартиране, " 4767 "настройване, избор на XDMCP и др." 4638 4768 4639 4769 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:171 … … 4643 4773 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:172 4644 4774 msgid "Us_e 24 Hour Clock:" 4645 msgstr " "4775 msgstr "Ползване на 24-_часов часовник:" 4646 4776 4647 4777 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:173 … … 4650 4780 "with all fonts however." 4651 4781 msgstr "" 4782 "Използване на кръгчета вместо звездички за паролата. Това не работи с всички " 4783 "шрифтове." 4652 4784 4653 4785 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:174 … … 4668 4800 "erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays." 4669 4801 msgstr "" 4802 "Веднъж щом GDM е готов да управлява един дисплей, GDM изпраща пакет ACCEPT, " 4803 "който съдържа уникален сесиен идентификатор, който ще се ползва в бъдещата " 4804 "връзка по XDMCP. След това GDM поставя идентификатора в опашката за чакащи " 4805 "връзки и започва да чака дисплея да отговори със заявка MANAGE. Ако такава " 4806 "не пристигне навреме, GDM обявява дисплея за умрял и го изтрива от опашката, " 4807 "като с това освобождава място за други дисплеи." 4670 4808 4671 4809 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:177 … … 4676 4814 "gdmflexiserver, and not with XDMCP." 4677 4815 msgstr "" 4816 "Когато потребителят влезе и вече разполага със сесия, той бива свързан към " 4817 "нея, а не се стартира нова. Това работи само със сесии, които работят с " 4818 "виртуални терминали, стартирани с gdmflexiserver, а не с XDMCP." 4678 4819 4679 4820 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:178 … … 4718 4859 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:188 4719 4860 msgid "_Deny TCP connections to Xserver" 4720 msgstr " Забраняване на връз_ки по TCP към X сървъра"4861 msgstr "_Забраняване на връзки по TCP към X сървъра" 4721 4862 4722 4863 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:189 … … 4734 4875 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:192 4735 4876 msgid "_Global face dir:" 4736 msgstr " "4877 msgstr "_Обща папка за лица:" 4737 4878 4738 4879 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:193 4739 4880 msgid "_GtkRC file:" 4740 msgstr " "4881 msgstr "_Файл GtkRC:" 4741 4882 4742 4883 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:194 … … 4750 4891 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:196 4751 4892 msgid "_Login screen ready:" 4752 msgstr " _Екранът за идентификация е готов:"4893 msgstr "При готов _екранът за вход:" 4753 4894 4754 4895 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:197 4755 4896 msgid "_Logins are handled by this computer" 4756 msgstr " _Заявките за вход се обработват оттози компютър"4897 msgstr "Заявките за вход се обработват от _този компютър" 4757 4898 4758 4899 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:198 … … 4767 4908 msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure" 4768 4909 msgstr "" 4910 "_Позволяване на влизания, само ако правата за достъп са достатъчно сигурни" 4769 4911 4770 4912 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:201 … … 4774 4916 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:202 4775 4917 msgid "_Ping interval:" 4776 msgstr "_Интервал за ping:"4918 msgstr "_Интервал за проверка:" 4777 4919 4778 4920 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:203 4779 4921 msgid "_Priority:" 4780 msgstr "П _риоритет:"4922 msgstr "Пр_иоритет:" 4781 4923 4782 4924 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:204 … … 4802 4944 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:209 4803 4945 msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry" 4804 msgstr " "4946 msgstr "Показване на въвеждането на паролата (със _звездички)" 4805 4947 4806 4948 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:210 … … 4872 5014 "element." 4873 5015 msgstr "" 4874 "Темата за входната програма е развалена. Не съдържа дефиниция за елементи за"4875 " въвежданена потребителско име/парола."5016 "Темата за програмата за вход не съдържа дефиниция за елементи за въвеждане " 5017 "на потребителско име/парола." 4876 5018 4877 5019 #: ../gui/greeter/greeter.c:1433 … … 4898 5040 "configuration." 4899 5041 msgstr "" 4900 "Папка Ви за сесии липсва или е празна! Има две възможни сесии, от които може"4901 " да избирате, но трябва да влезете и да коригирате конфигурацията на GDM."5042 "Папката ви за сесии липсва или е празна! Има две възможни сесии, от които " 5043 "може да избирате, но трябва да влезете и да коригирате конфигурацията на GDM." 4902 5044 4903 5045 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69 … … 4915 5057 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254 4916 5058 msgid "_Select the language for your session to use:" 4917 msgstr "_Избиране на език за Вашата сесия:"5059 msgstr "_Избиране на език за вашата сесия:" 4918 5060 4919 5061 #: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158 … … 4989 5131 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:193 4990 5132 msgid "Confi_gure Login Manager..." 4991 msgstr "_Конфигуриране на входната програма..."5133 msgstr "_Конфигуриране на програмата за вход..." 4992 5134 4993 5135 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)