Changeset 932
- Timestamp:
- Jan 28, 2007, 9:41:30 PM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/tomboy.HEAD.bg.po (modified) (22 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/tomboy.HEAD.bg.po
r927 r932 3 3 # This file is distributed under the same license as the tomboy package. 4 4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006 .5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006, 2007. 6 6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007. 7 7 # … … 10 10 "Project-Id-Version: tomboy\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2007-01- 13 03:14+0000\n"13 "PO-Revision-Date: 2007-01-2 7 20:24+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2007-01-28 21:33+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2007-01-28 21:33+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; "19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 20 21 21 #: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:1 … … 40 40 41 41 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3 42 #: ../Tomboy/Applet.cs:15 2../Tomboy/Tray.cs:14442 #: ../Tomboy/Applet.cs:154 ../Tomboy/Tray.cs:144 43 43 msgid "Tomboy Notes" 44 44 msgstr "Бележки (Tomboy)" … … 49 49 50 50 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:93 51 #: ../Tomboy/Applet.cs:19 751 #: ../Tomboy/Applet.cs:199 52 52 msgid "_Help" 53 53 msgstr "_Помощ" 54 54 55 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:18 555 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:187 56 56 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:622 ../Tomboy/Preferences.cs:644 57 57 msgid "_Open Plugins Folder" … … 59 59 60 60 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:89 61 #: ../Tomboy/Applet.cs:19 261 #: ../Tomboy/Applet.cs:194 62 62 msgid "_Preferences" 63 63 msgstr "_Настройки" … … 327 327 "accessible by hotkey." 328 328 msgstr "" 329 "Адресът на бележката, която да се счита за . Тя винаги се намира в дъното на " 330 "менюто за бележки на Tomboy. За нея има и специален ускорител." 329 331 330 332 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:38 … … 403 405 msgstr "Затваряне на този прозорец" 404 406 405 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:82 ../Tomboy/Applet.cs:2 09407 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:82 ../Tomboy/Applet.cs:211 406 408 msgid "_Quit" 407 409 msgstr "_Спиране на програмата" … … 447 449 msgstr "Отваряне на „Търсене из всички бележки“" 448 450 449 #: ../Tomboy/Applet.cs:20 2451 #: ../Tomboy/Applet.cs:204 450 452 msgid "_About Tomboy" 451 453 msgstr "_Относно Tomboy" … … 482 484 "<bold>Добре дошли в Tomboy!</bold>\n" 483 485 "\n" 484 "Използвайте тази \"Начална бележка\" за да започнете организирането на вашите идеи и мисли.\n" 485 "\n" 486 "Можете да създадете нови бележки, за да съхраните вашите идеи чрез избирането на \"Създаване на" 487 "нова бележка\" от менюто на Tomboy намиращо се в панела на GNOME.\n" 488 "\n" 489 "След това можете да организирате вашите бележки като създавате връзки между тях!\n" 490 "\n" 491 "Създадохме бележка наречена <link:internal>Създаване на връзки в Tomboy</link:internal>. Забележете как всеки път когато напишем <link:internal>Създаване на връзки в Tomboy</link:internal> тази фраза се подчертава автоматично? Натиснете върху връзката, за да отворите бележката.</note-content>" 486 "Използвайте тази \"Начална бележка\" за да започнете организирането на " 487 "вашите идеи и мисли.\n" 488 "\n" 489 "Можете да създадете нови бележки, за да съхраните вашите идеи чрез " 490 "избирането на \"Създаване нанова бележка\" от менюто на Tomboy намиращо се в " 491 "панела на GNOME.\n" 492 "\n" 493 "След това можете да организирате вашите бележки като създавате връзки между " 494 "тях!\n" 495 "\n" 496 "Създадохме бележка наречена <link:internal>Създаване на връзки в Tomboy</" 497 "link:internal>. Забележете как всеки път когато напишем <link:" 498 "internal>Създаване на връзки в Tomboy</link:internal> тази фраза се " 499 "подчертава автоматично? Натиснете върху връзката, за да отворите бележката." 500 "</note-content>" 492 501 493 502 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:156 … … 505 514 "Also, if you type the name of another note in your current note, it will " 506 515 "automatically be linked for you.</note-content>" 507 msgstr "<note-content>Създаване на връзки в Tomboy\n" 508 "\n" 509 "Бележките в Tomboy могат да бъдат свързвани чрез избиране на текст в текущата бележка и натискане на бутона <bold>Връзка</bold> в лентата с инструменти. С това действие ще създадете нова бележка и също така ще подчертаете заглавието на текущата бележка.\n" 510 "\n" 511 "Промяната на заглавието на бележка ще доведе до актуализиране на връзките в другите бележки. Това ще предотврати създаването на счупени връзки при преименуването на бележката.\n" 512 "\n" 513 "Също така, ако напишете името на друга бележка във вашата текуща бележка, двете бележки ще се свържат автоматично.</note-content>" 516 msgstr "" 517 "<note-content>Създаване на връзки в Tomboy\n" 518 "\n" 519 "Бележките в Tomboy могат да бъдат свързвани чрез избиране на текст в " 520 "текущата бележка и натискане на бутона <bold>Връзка</bold> в лентата с " 521 "инструменти. С това действие ще създадете нова бележка и също така ще " 522 "подчертаете заглавието на текущата бележка.\n" 523 "\n" 524 "Промяната на заглавието на бележка ще доведе до актуализиране на връзките в " 525 "другите бележки. Това ще предотврати създаването на счупени връзки при " 526 "преименуването на бележката.\n" 527 "\n" 528 "Също така, ако напишете името на друга бележка във вашата текуща бележка, " 529 "двете бележки ще се свържат автоматично.</note-content>" 514 530 515 531 #. Attempt to find an existing Start Here note … … 595 611 msgstr "_Търсене..." 596 612 597 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:665 ../Tomboy/NoteWindow.cs:86 6613 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:665 ../Tomboy/NoteWindow.cs:867 598 614 msgid "Find _Next" 599 615 msgstr "Следващо" … … 607 623 msgstr "Създаването на бележка е неуспешно" 608 624 609 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:84 6625 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:847 610 626 msgid "_Find:" 611 627 msgstr "Търсене:" 612 628 613 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:85 7629 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:858 614 630 msgid "_Previous" 615 631 msgstr "_Предишно" 616 632 617 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:87 6633 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:877 618 634 msgid "Case _sensitive" 619 635 msgstr "_Големината на буквите има значение" 620 636 621 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:13 19637 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1353 622 638 msgid "_Bold" 623 639 msgstr "_Получер" 624 640 625 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:13 31641 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1365 626 642 msgid "_Italic" 627 643 msgstr "_Курсив" 628 644 629 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:13 43645 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1377 630 646 msgid "_Strikeout" 631 647 msgstr "_Зачеркнато" 632 648 633 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:13 55649 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1389 634 650 msgid "_Highlight" 635 651 msgstr "Отбелязване" 636 652 637 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1 368653 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1402 638 654 msgid "Font Size" 639 655 msgstr "Размер на шрифта" 640 656 641 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1 371657 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1405 642 658 msgid "_Normal" 643 659 msgstr "Нормален" 644 660 645 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1 378661 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1412 646 662 msgid "Hu_ge" 647 663 msgstr "Огро_мен" 648 664 649 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1 386665 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1420 650 666 msgid "_Large" 651 667 msgstr "Голям" 652 668 653 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1 394669 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1428 654 670 msgid "S_mall" 655 671 msgstr "Малък" 656 672 657 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:14 05673 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1439 658 674 msgid "Bullets" 659 675 msgstr "Поточково изброяване" 660 676 661 #: ../Tomboy/PluginManager.cs:5 68677 #: ../Tomboy/PluginManager.cs:586 662 678 #, csharp-format 663 679 msgid "Cannot fully disable {0}." 664 680 msgstr "{0} не може напълно да се изключи." 665 681 666 #: ../Tomboy/PluginManager.cs:5 71682 #: ../Tomboy/PluginManager.cs:589 667 683 #, csharp-format 668 684 msgid "" … … 815 831 msgstr "Последно променени" 816 832 817 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:308 ../Tomboy/RecentChanges.cs:43 1833 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:308 ../Tomboy/RecentChanges.cs:434 818 834 #, csharp-format 819 835 msgid "Total: {0} note" … … 826 842 msgstr "Съвпадения" 827 843 828 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:4 18 ../Tomboy/RecentChanges.cs:437844 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:420 ../Tomboy/RecentChanges.cs:440 829 845 #, csharp-format 830 846 msgid "{0} match" … … 833 849 msgstr[1] "({0} съвпадения)" 834 850 835 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:6 98851 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:685 836 852 #, csharp-format 837 853 msgid "Today, {0}" 838 854 msgstr "Днес, {0}" 839 855 840 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs: 701856 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:688 841 857 #, csharp-format 842 858 msgid "Yesterday, {0}" 843 859 msgstr "Вчера, {0}" 844 860 845 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs: 705861 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:692 846 862 #, csharp-format 847 863 msgid "{0} days ago, {1}" 848 864 msgstr "преди {0} дни, {1}" 849 865 850 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs: 710866 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:697 851 867 msgid "MMMM d, h:mm tt" 852 868 msgstr "d MMMM, h:mm tt" 853 869 854 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs: 712870 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:699 855 871 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt" 856 872 msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt" 857 873 858 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:1 69874 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:180 859 875 msgid "Cannot create new note" 860 876 msgstr "Неуспех при създаването на нова бележка" 861 877 862 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:2 07878 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:221 863 879 msgid "translator-credits" 864 msgstr "Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n" 880 msgstr "" 881 "Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n" 865 882 "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n" 866 883 "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n" … … 870 887 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 871 888 872 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:2 16889 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:230 873 890 msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley" 874 891 msgstr "Авторски права: © 2004-2007 Alex Graveley" 875 892 876 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:2 17893 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:231 877 894 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application." 878 895 msgstr "Програма за просто и лесно взимане на бележки." 879 896 880 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:2 20897 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:234 881 898 msgid "Homepage & Donations" 882 899 msgstr "Страница и дарения" 883 900 884 #: ../Tomboy/Tomboy.cs: 298901 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:318 885 902 msgid "" 886 903 "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n" … … 892 909 "\n" 893 910 894 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:3 10911 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:330 895 912 msgid "" 896 913 "Usage:\n" … … 910 927 " бележки на този текст.\n" 911 928 912 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:3 21929 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:341 913 930 msgid "" 914 931 " --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n" … … 928 945 " бележка.\n" 929 946 930 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:3 33947 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:353 931 948 msgid " --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are unloaded properly.\n" 932 949 msgstr " --check-plugin-unloading Проверка на изключването на приставка.\n" 933 950 934 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:3 37951 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:357 935 952 msgid "D-BUS remote control disabled.\n" 936 953 msgstr "Отдалеченият контрол на D-BUS е спрян.\n" 937 954 938 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:3 45955 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:365 939 956 #, csharp-format 940 957 msgid "Version {0}" 941 958 msgstr "Версия {0}" 942 959 943 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:4 12960 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:432 944 961 #, csharp-format 945 962 msgid "" … … 1055 1072 msgstr "Ако изтриете икона, тя се губи завинаги." 1056 1073 1057 #: ../Tomboy/Plugins/Evolution.cs:26 41074 #: ../Tomboy/Plugins/Evolution.cs:265 1058 1075 msgid "Cannot open email" 1059 1076 msgstr "Неуспех при отварянето на е-пощата" … … 1161 1178 msgid "Sticky Note: " 1162 1179 msgstr "Лепкава бележка: " 1163 1164 #~ msgid "Welcome to Tomboy!"1165 #~ msgstr "Здравейте! Това е Tomboy!"1166 1167 #~ msgid ""1168 #~ "Use this page as a Start Page for organizing your notes and keeping "1169 #~ "unorganized ideas around."1170 #~ msgstr ""1171 #~ "Използвайте тази страница като начална бележка за организиране на "1172 #~ "бележките ви и пазене на неорганизирани идеи."1173 1174 #~ msgid "Create Note of the Day"1175 #~ msgstr "Създаване на нова бележка на деня"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)