Ignore:
Timestamp:
Feb 2, 2007, 7:28:11 AM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r78923@kochinka: ash | 2007-02-02 07:18:22 +0200
NetworkManager: подадено в trunk.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/NetworkManager-ppp_vpn.HEAD.bg.po

    r934 r947  
    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
    2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     1# Bulgarian translation of NetworkManager-pptp po-file
     2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
     3# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-pptp package.
     4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007.
    55#
    6 #, fuzzy
    7 msgid ""
    8 msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
     6msgid ""
     7msgstr ""
     8"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n"
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2007-01-28 22:03+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
     10"POT-Creation-Date: 2007-02-02 06:44+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2007-02-02 05:18+0200\n"
     12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1514"MIME-Version: 1.0\n"
    16 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
     15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1818
    1919#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:792
    2020msgid "Authentication Type:"
    21 msgstr ""
     21msgstr "Вид на идентификацията:"
    2222
    2323#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:857
    2424#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:11
    2525msgid "_Remember for this session"
    26 msgstr ""
     26msgstr "_Запомняне за тази сесия"
    2727
    2828#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:859
    2929#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:13
    3030msgid "_Save in keyring"
    31 msgstr ""
     31msgstr "Запазване в клю_чодържателя"
    3232
    3333#: ../auth-dialog-general/main.c:48 ../auth-dialog/main.c:140
    3434#, c-format
    3535msgid "You need to authenticate to access '%s'."
    36 msgstr ""
     36msgstr "Трябва да се идентифицирате, за да достъпите „%s“."
    3737
    3838#: ../auth-dialog-general/main.c:51 ../auth-dialog/main.c:141
    3939msgid "Authenticate Connection"
    40 msgstr ""
     40msgstr "Идентифициране на връзката"
    4141
    4242#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:2
     
    5050"credentials below:\n"
    5151msgstr ""
     52"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Информация за идентификация</span>\n"
     53"\n"
     54"Връзката „%s“ се нуждае от някаква форма на идентификация.\n"
     55"\n"
     56"Изберете подходящия вид идентификация и добавете необходимата за това "
     57"информация отдолу:\n"
    5258
    5359#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:8
    5460msgid "Authentication Required"
    55 msgstr ""
     61msgstr "Изисква се идентификация"
    5662
    5763#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:9
    5864msgid "_Authentication Type:"
    59 msgstr ""
     65msgstr "_Вид на идентификацията:"
    6066
    6167#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:10
    6268#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272
    6369msgid "_Password:"
    64 msgstr ""
     70msgstr "_Парола:"
    6571
    6672#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:12
    6773msgid "_Remote name:"
    68 msgstr ""
     74msgstr "_Отдалечено име:"
    6975
    7076#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:14
    7177#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:268
    7278msgid "_Username:"
    73 msgstr ""
     79msgstr "Потребителско _име:"
    7480
    7581#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:15
    7682msgid "auth-chap-window"
    77 msgstr ""
     83msgstr "прозорец-за-идентификация-с-chap"
    7884
    7985#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:16
    8086msgid "auth-mschapv2-window"
    81 msgstr ""
     87msgstr "прозорец-за-идентификация-с-mschapv2"
    8288
    8389#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:17
    8490msgid "auth-none-window"
    85 msgstr ""
     91msgstr "прозорец-за-никаква-идентификация"
    8692
    8793#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147
    8894msgid "_Secondary Password:"
    89 msgstr ""
     95msgstr "_Втора парола:"
    9096
    9197#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:270
    9298msgid "_Domain:"
    93 msgstr ""
     99msgstr "_Домейн:"
    94100
    95101#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:355
    96102msgid "Connect _anonymously"
    97 msgstr ""
     103msgstr "_Анонимно свързване"
    98104
    99105#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360
    100106msgid "Connect as _user:"
    101 msgstr ""
     107msgstr "Свързване _като потребителя:"
    102108
    103109#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:466
    104110msgid "_Remember password for this session"
    105 msgstr ""
     111msgstr "_Запомняне на паролата за тази сесия"
    106112
    107113#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:468
    108114msgid "_Save password in keyring"
    109 msgstr ""
     115msgstr "Запазване на паролата в клю_чодържателя"
    110116
    111117#: ../nm-ppp.desktop.in.h:1
    112118msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
    113 msgstr ""
     119msgstr "Добавяне, изтриване и редактиране на връзки към ВЧМ"
    114120
    115121#: ../nm-ppp.desktop.in.h:2
    116122msgid "VPN Connection Manager (PPP generic)"
    117 msgstr ""
     123msgstr "Управление на връзките към ВЧМ (за PPP)"
    118124
    119125#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:1
    120126msgid "00:00:00:00"
    121 msgstr ""
     127msgstr "00:00:00:00"
    122128
    123129#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:2
    124130msgid "<b>Compression</b>"
    125 msgstr ""
     131msgstr "<b>Компресия</b>"
    126132
    127133#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:3
    128134msgid "<b>Connection Name</b>"
    129 msgstr ""
     135msgstr "<b>Име на връзката</b>"
    130136
    131137#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4
    132138msgid "<b>Delays and TImeouts</b>"
    133 msgstr ""
     139msgstr "<b>Забавяния и изтичане на времето</b>"
    134140
    135141#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5
    136142msgid "<b>Encryption</b>"
    137 msgstr ""
     143msgstr "<b>Шифриране</b>"
    138144
    139145#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6
    140146msgid "<b>IP Options</b>"
    141 msgstr ""
     147msgstr "<b>Настройки на IP</b>"
    142148
    143149#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7
    144150msgid "<b>Packet Parameters</b>"
    145 msgstr ""
     151msgstr "<b>Параметри на пакетите</b>"
    146152
    147153#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8
    148154msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
    149 msgstr ""
     155msgstr "<i>например: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
    150156
    151157#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9
    152158msgid "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line"
    153159msgstr ""
     160"Списък с допълнителните опции за pppd, които ще бъдат предадени през "
     161"командния ред"
    154162
    155163#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:10
    156164msgid "Allow BSD Compression"
    157 msgstr ""
     165msgstr "Разрешаване на компресия BSD"
    158166
    159167#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:11
    160168msgid "Allow Deflate compression"
    161 msgstr ""
     169msgstr "Разрешаване на компресия deflate"
    162170
    163171#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12
    164172msgid "Authenticate Peer"
    165 msgstr ""
     173msgstr "Идентифициране на съседа"
    166174
    167175#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13
    168176msgid "Authentication"
    169 msgstr ""
     177msgstr "Идентифициране"
    170178
    171179#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:14
    172180msgid "Compression & Encryption"
    173 msgstr ""
     181msgstr "Компресия и шифриране"
    174182
    175183#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:15
    176184msgid "Connection"
    177 msgstr ""
     185msgstr "Връзката"
    178186
    179187#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:16
    180188msgid "Debug Output"
    181 msgstr ""
     189msgstr "Изход за изчистване на грешки"
    182190
    183191#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:17
    184192msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail"
    185 msgstr ""
     193msgstr "Прекъсване на връзката след следния брой неуспешни заявки echo по LCP"
    186194
    187195#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18
    188196#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216
    189197msgid "Enable stateful MPPE"
    190 msgstr ""
     198msgstr "Включване на MPPE със запазване на състоянието"
    191199
    192200#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19
    193201msgid "Exclusive device access (UUCP-style lock)"
    194 msgstr ""
     202msgstr "Изключителен достъп до устройство (заключване в стил UUCP)"
    195203
    196204#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20
    197205msgid "Find Device"
    198 msgstr ""
     206msgstr "Търсене на устройство"
    199207
    200208#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21
     
    204212"are no options on the list."
    205213msgstr ""
     214"По причини свързани със сигурността опциите въведени в полето отгоре се "
     215"сравняват със списък на позволените опции, преди да се осъществи връзка. В "
     216"момента няма опции в списъка."
    206217
    207218#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22
    208219msgid "GPRS Options"
    209 msgstr ""
     220msgstr "Опции за GPRS"
    210221
    211222#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23
    212223msgid "Hardware RTS/CTS"
    213 msgstr ""
     224msgstr "Хардуерна поддръжка на RTS/CTS"
    214225
    215226#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24
    216227msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
    217 msgstr ""
     228msgstr "Име или адрес на сървъра за PPTP"
    218229
    219230#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25
     
    221232"If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd"
    222233msgstr ""
     234"Ако компресията BSD не е позволена, на pppd се подава опцията „nobsdcomp“."
    223235
    224236#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26
     
    226238"If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd"
    227239msgstr ""
     240"Ако компресията deflate не е позволена, на pppd се подава опцията "
     241"„nodeflate“."
    228242
    229243#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27
    230244msgid "Maximum Receive Unit"
    231 msgstr ""
     245msgstr "Максимален пакет за приемане"
    232246
    233247#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28
    234248msgid "Maximum Transmit Unit"
    235 msgstr ""
     249msgstr "Максимален пакет за предаване"
    236250
    237251#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29
    238252msgid "Modem Connection"
    239 msgstr ""
     253msgstr "Връзка през модем"
    240254
    241255#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30
    242256msgid "PPP Options"
    243 msgstr ""
     257msgstr "Настройки на PPP"
    244258
    245259#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31
    246260msgid "Peer DNS through tunnel"
    247 msgstr ""
     261msgstr "DNS от съседа през тунел"
    248262
    249263#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32
    250264#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251
    251265msgid "Refuse CHAP"
    252 msgstr ""
     266msgstr "Отказване на CHAP"
    253267
    254268#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:33
    255269#: ../properties/nm-ppp-properties.c:246
    256270msgid "Refuse EAP"
    257 msgstr ""
     271msgstr "Отказване на EAP"
    258272
    259273#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:34
    260274msgid "Refuse MS CHAP"
    261 msgstr ""
     275msgstr "Отказване на MS CHAP"
    262276
    263277#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:35
    264278msgid "Require 128 bit MPPE encryption"
    265 msgstr ""
     279msgstr "Изискване на 128-битово шифриране MPPE"
    266280
    267281#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36
    268282msgid "Require Explicit IP Addr"
    269 msgstr ""
     283msgstr "Изискване на изричен IP адрес"
    270284
    271285#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37
    272286msgid "Require MPPC Compression"
    273 msgstr ""
     287msgstr "Изискване на компресия MPPC"
    274288
    275289#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:38
    276290msgid "Require MPPE encryption"
    277 msgstr ""
     291msgstr "Изискване на шифриране MPPE"
    278292
    279293#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:39
    280294msgid "Requires existing network connection"
    281 msgstr ""
     295msgstr "Изисква съществуваща мрежова връзка"
    282296
    283297#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:40
    284298msgid "Routing"
    285 msgstr ""
     299msgstr "Маршрутизация"
    286300
    287301#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:41
    288302msgid "Serial Options"
    289 msgstr ""
     303msgstr "Настройки на серийния порт"
    290304
    291305#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:42
    292306msgid "Service providers GPRS access point from device config"
    293307msgstr ""
     308"Точката за достъп на доставчика на услуги по GPRS от настройките на "
     309"устройството"
    294310
    295311#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:43
    296312msgid "Service providers IP address"
    297 msgstr ""
     313msgstr "IP адрес на доставчика на услуги"
    298314
    299315#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44
    300316msgid "Telephone number to dial"
    301 msgstr ""
     317msgstr "Телефонен номер за набиране"
    302318
    303319#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:45
     
    307323"e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
    308324msgstr ""
     325"Име, което се ползва за различаването на връзката към тази мрежа, напр. "
     326"„Корпоративна мрежа“."
    309327
    310328#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:47
    311329msgid "Time in seconds between echo requests"
    312 msgstr ""
     330msgstr "Интервал в секунди между заявките echo"
    313331
    314332#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:48
    315333msgid "Type:"
    316 msgstr ""
     334msgstr "Вид:"
    317335
    318336#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:49
    319337#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201
    320338msgid "Use Peer DNS"
    321 msgstr ""
     339msgstr "Използване на DNS от съсед"
    322340
    323341#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50
    324342msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd."
    325 msgstr ""
     343msgstr "Когато е избрано, на pppd се подава опцията „refuse-chap“."
    326344
    327345#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:51
    328346msgid "When checked the \"refuse-eap\" option is passed to pppd."
    329 msgstr ""
     347msgstr "Когато е избрано, на pppd се подава опцията „refuse-eap“."
    330348
    331349#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:52
    332350msgid "When checked the \"refuse-mschap\" option is passed to pppd."
    333 msgstr ""
     351msgstr "Когато е избрано, на pppd се подава опцията „refuse-mschap“."
    334352
    335353#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:53
    336354msgid "When checked the 'lock' option is passed to pppd"
    337 msgstr ""
     355msgstr "Когато е избрано, на pppd се подава опцията „lock“."
    338356
    339357#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:54
    340358msgid "When checked the 'require-mppc' option is passed to pppd"
    341 msgstr ""
     359msgstr "Когато е избрано, на pppd се подава опцията „require-mppc“."
    342360
    343361#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:55
     
    346364"information from the NetworkManager plugin"
    347365msgstr ""
     366"Когато е избрано, на pppd се подава опцията „debug“ и се добавя информация "
     367"от приставката на NetworkManager."
    348368
    349369#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:56
    350370msgid "When checked this sets the pppd 'noipdefault' option"
    351 msgstr ""
     371msgstr "Когато е избрано, на pppd се подава опцията „noipdefault“."
    352372
    353373#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:57
    354374msgid "When checked this sets the pppd 'usepeerdns' option"
    355 msgstr ""
     375msgstr "Когато е избрано, на pppd се подава опцията „userpeerdns“."
    356376
    357377#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:58
    358378msgid "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd."
    359 msgstr ""
     379msgstr "Когато е избрано, на pppd се подава опцията „noauth“."
    360380
    361381#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59
    362382msgid "_Access Point Name:"
    363 msgstr ""
     383msgstr "_Номер на точката за достъп:"
    364384
    365385#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:60
    366386msgid "_Channel:"
    367 msgstr ""
     387msgstr "_Канал:"
    368388
    369389#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61
    370390msgid "_Context Num"
    371 msgstr ""
     391msgstr "Но_мер на контекста"
    372392
    373393#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62
    374394msgid "_Custom PPP options:"
    375 msgstr ""
     395msgstr "_Допълнителни опции на PPP"
    376396
    377397#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63
    378398msgid "_Device Address:"
    379 msgstr ""
     399msgstr "_Адрес на устройството:"
    380400
    381401#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64
    382402msgid "_Gateway:"
    383 msgstr ""
     403msgstr "_Шлюз:"
    384404
    385405#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65
    386406msgid "_IP Address:"
    387 msgstr ""
     407msgstr "IP а_дрес"
    388408
    389409#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66
    390410msgid "_Import Saved Configuration..."
    391 msgstr ""
     411msgstr "_Внасяне на запазени настройки..."
    392412
    393413#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67
    394414msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
    395 msgstr ""
     415msgstr "Да се използва само връзката през _ВЧМ за тези адреси"
    396416
    397417#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68
    398418msgid "_Packet Type"
    399 msgstr ""
     419msgstr "Вид _пакет"
    400420
    401421#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69
    402422msgid "_Telephone Number:"
    403 msgstr ""
     423msgstr "_Телефонен номер:"
    404424
    405425#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:70
    406426msgid "connect-delay"
    407 msgstr ""
     427msgstr "забавяне при свързване"
    408428
    409429#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45
    410430msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
    411 msgstr ""
     431msgstr "Тунел по pppd (PPTP, BTGPRS, връзка по телефона)"
    412432
    413433#: ../properties/nm-ppp-properties.c:134
    414434msgid "Name"
    415 msgstr ""
     435msgstr "Име"
    416436
    417437#: ../properties/nm-ppp-properties.c:146
    418438msgid "PPTP Server"
    419 msgstr ""
     439msgstr "Сървър за PPTP"
    420440
    421441#: ../properties/nm-ppp-properties.c:151
    422442msgid "Telephone Number"
    423 msgstr ""
     443msgstr "Телефонен номер"
    424444
    425445#: ../properties/nm-ppp-properties.c:156
    426446msgid "Bluetooth Address"
    427 msgstr ""
     447msgstr "Адрес по Bluetooth"
    428448
    429449#: ../properties/nm-ppp-properties.c:161
    430450msgid "Bluetooth Channel"
    431 msgstr ""
     451msgstr "Канал за Bluetooth"
    432452
    433453#: ../properties/nm-ppp-properties.c:166
    434454msgid "GPRS APN"
    435 msgstr ""
     455msgstr "№ на точка за достъп по GPRS"
    436456
    437457#: ../properties/nm-ppp-properties.c:171
    438458msgid "GPRS IP"
    439 msgstr ""
     459msgstr "IP по GPRS"
    440460
    441461#: ../properties/nm-ppp-properties.c:176
    442462msgid "GPRS Context No."
    443 msgstr ""
     463msgstr "№ на контекста на GPRS"
    444464
    445465#: ../properties/nm-ppp-properties.c:181
    446466msgid "GPRS Packet Type"
    447 msgstr ""
     467msgstr "Вид на пакетите по GPRS"
    448468
    449469#: ../properties/nm-ppp-properties.c:186
    450470msgid "Use CTS/RTS flow control"
    451 msgstr ""
     471msgstr "Използване на CTS/RTS"
    452472
    453473#: ../properties/nm-ppp-properties.c:191
    454474msgid "Connect via a modem"
    455 msgstr ""
     475msgstr "Свързване през модем"
    456476
    457477#: ../properties/nm-ppp-properties.c:196
    458478msgid "Require IP to be provided"
    459 msgstr ""
     479msgstr "Изискване на предоставянето на IP"
    460480
    461481#: ../properties/nm-ppp-properties.c:206
    462482msgid "Use MPPE encryption"
    463 msgstr ""
     483msgstr "Използване на шифриране MPPE"
    464484
    465485#: ../properties/nm-ppp-properties.c:211
    466486msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
    467 msgstr ""
     487msgstr "Използване на 128-битово шифриране MPPE"
    468488
    469489#: ../properties/nm-ppp-properties.c:221
    470490msgid "Use MPPC compression"
    471 msgstr ""
     491msgstr "Използване на компресия MPPC"
    472492
    473493#: ../properties/nm-ppp-properties.c:226
    474494msgid "Do not use deflate compression"
    475 msgstr ""
     495msgstr "Без използване на компресия deflate"
    476496
    477497#: ../properties/nm-ppp-properties.c:231
    478498msgid "Do not use BSD compression"
    479 msgstr ""
     499msgstr "Без използване на компресия BSD"
    480500
    481501#: ../properties/nm-ppp-properties.c:236
    482502msgid "Exclusive device access by pppd"
    483 msgstr ""
     503msgstr "Изключителен достъп до устройството от pppd"
    484504
    485505#: ../properties/nm-ppp-properties.c:241
    486506msgid "Authenticate remote peer"
    487 msgstr ""
     507msgstr "Идентифициране на отдалечен съсед"
    488508
    489509#: ../properties/nm-ppp-properties.c:256
    490510msgid "Refuse MSCHAP"
    491 msgstr ""
     511msgstr "Отказване на MSCHAP"
    492512
    493513#: ../properties/nm-ppp-properties.c:261
    494514msgid "Maximum transmit unit (in bytes)"
    495 msgstr ""
     515msgstr "Максимален пакет за предаване (в байтове)"
    496516
    497517#: ../properties/nm-ppp-properties.c:266
    498518msgid "Maximum receive unit (in bytes)"
    499 msgstr ""
     519msgstr "Максимален пакет за приемане (в байтове)"
    500520
    501521#: ../properties/nm-ppp-properties.c:271
    502522msgid "Number of failed LCP echos to cause disconnect"
    503523msgstr ""
     524"Брой неуспешни заявки echo по LCP, които да предизвикат прекъсване на "
     525"връзката"
    504526
    505527#: ../properties/nm-ppp-properties.c:276
    506528msgid "Interval (in seconds) at which to issue LCP echos"
    507 msgstr ""
     529msgstr "Интервал (в секунди) между две последователни заявки echo по LCP"
    508530
    509531#: ../properties/nm-ppp-properties.c:281
    510532msgid "Interval (in milliseconds) to wait before connecting."
    511 msgstr ""
     533msgstr "Интервал (в милисекунди) преди да се установи връзка."
    512534
    513535#: ../properties/nm-ppp-properties.c:286
    514536msgid "Custom PPP options"
    515 msgstr ""
     537msgstr "Допълнителни опции за PPP"
    516538
    517539#: ../properties/nm-ppp-properties.c:296
    518540msgid "Use Peer DNS over the Tunnel"
    519 msgstr ""
     541msgstr "Използване на DNS от съсед по тунел"
    520542
    521543#: ../properties/nm-ppp-properties.c:302
    522544msgid "Specific networks available"
    523 msgstr ""
     545msgstr "Налични са специфични мрежи"
    524546
    525547#: ../properties/nm-ppp-properties.c:308
    526548msgid "Limit to specific networks"
    527 msgstr ""
     549msgstr "Ограничаване до специфични мрежи"
    528550
    529551#: ../properties/vpnui_impl.c:229
    530552#, c-format
    531553msgid "The following '%s' connection will be created:"
    532 msgstr ""
     554msgstr "Ще бъде създадена следната връзка „%s“:"
    533555
    534556#: ../properties/vpnui_impl.c:242
    535557#, c-format
    536558msgid "\t%s:  %s\n"
    537 msgstr ""
     559msgstr "\t%s:  %s\n"
    538560
    539561#: ../properties/vpnui_impl.c:245
    540562msgid "The connection details can be changed using the \"Back\" button."
    541 msgstr ""
     563msgstr "Настройките на връзката могат да се редактират с бутона „Назад“."
    542564
    543565#: ../properties/vpnui_impl.c:317
    544566msgid "Select file to import"
    545 msgstr ""
     567msgstr "Избор на файл за внасяне"
    546568
    547569#. printf ("in impl_export\n");
    548570#: ../properties/vpnui_impl.c:462
    549571msgid "Save as..."
    550 msgstr ""
     572msgstr "Запазване като..."
    551573
    552574#: ../properties/vpnui_impl.c:491
    553575#, c-format
    554576msgid "A file named \"%s\" already exists."
    555 msgstr ""
     577msgstr "Файл с име „%s“ вече съществува."
    556578
    557579#: ../properties/vpnui_impl.c:494
    558580msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
    559 msgstr ""
     581msgstr "Искате ли да го презапишете?"
    560582
    561583#: ../src/nm-ppp-starter.c:140
    562584msgid "VPN Connection failed"
    563 msgstr ""
     585msgstr "Неуспешно свързване към ВЧМ"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.