source: desktop/NetworkManager-openvpn.HEAD.bg.po@ 969

Last change on this file since 969 was 947, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

r78923@kochinka: ash | 2007-02-02 07:18:22 +0200
NetworkManager: подадено в trunk.

File size: 13.6 KB
RevLine 
[941]1# Bulgarian translation of NetworkManager-openvpn po-file
2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-openvpn package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007.
[934]5#
6msgid ""
7msgstr ""
[941]8"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn\n"
[934]9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[947]10"POT-Creation-Date: 2007-02-02 06:44+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-02-01 07:22+0200\n"
[941]12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[934]14"MIME-Version: 1.0\n"
[941]15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
[934]16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[941]17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
[934]18
19#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:145
20msgid "_Password:"
[941]21msgstr "_Парола:"
[934]22
23#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:146
24msgid "_Secondary Password:"
[941]25msgstr "_Втора парола:"
[934]26
27#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263
28msgid "_Username:"
[941]29msgstr "Потребителско _име:"
[934]30
31#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:265
32msgid "_Domain:"
[941]33msgstr "_Домейн:"
[934]34
35#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357
36msgid "Connect _anonymously"
[941]37msgstr "_Анонимно свързване"
[934]38
39#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:362
40msgid "Connect as _user:"
[941]41msgstr "Свързване _като потребителя:"
[934]42
43#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:471
44msgid "_Remember password for this session"
[941]45msgstr "_Запомняне на паролата за тази сесия"
[934]46
47#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:473
48msgid "_Save password in keyring"
[941]49msgstr "Запазване на паролата в клю_чодържателя"
[934]50
51#: ../auth-dialog/main.c:214
52#, c-format
53msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
[941]54msgstr "Трябва да се идентифицирате, за да ползвате ВЧМ „%s“."
[934]55
56#: ../auth-dialog/main.c:215
57msgid "Authenticate VPN"
[941]58msgstr "Идентифициране пред ВЧМ"
[934]59
60#: ../auth-dialog/main.c:227
61msgid "Certificate pass_word:"
[941]62msgstr "Парола за _сертификата:"
[934]63
64#: ../auth-dialog/main.c:252
65msgid "Certificate password:"
[941]66msgstr "Парола за сертификата:"
[934]67
68#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:1
69msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
[941]70msgstr "Добавяне, изтриване и редактиране на връзки към ВЧМ"
[934]71
72#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:2
73msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
[941]74msgstr "Управление на връзките към ВЧМ (за OpenVPN)"
[934]75
76#: ../properties/nm-openvpn.c:130
77msgid "OpenVPN Client"
[941]78msgstr "Клиент за OpenVPN"
[934]79
80#: ../properties/nm-openvpn.c:729
81msgid "The following OpenVPN connection will be created:"
[941]82msgstr "Ще бъде създадена следната връзка чрез OpenVPN:"
[934]83
84#: ../properties/nm-openvpn.c:731
85#, c-format
86msgid "Name: %s"
[941]87msgstr "Име: „%s“"
[934]88
89#: ../properties/nm-openvpn.c:739
90msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
[941]91msgstr "Вид на връзката: сертификат по X.509"
[934]92
93#: ../properties/nm-openvpn.c:742 ../properties/nm-openvpn.c:769
94#: ../properties/nm-openvpn.c:781
95#, c-format
96msgid "CA: %s"
[941]97msgstr "Серт. орг.: %s"
[934]98
99#: ../properties/nm-openvpn.c:745 ../properties/nm-openvpn.c:784
100#, c-format
101msgid "Cert: %s"
[941]102msgstr "Серт.: %s"
[934]103
104#: ../properties/nm-openvpn.c:748 ../properties/nm-openvpn.c:787
105#, c-format
106msgid "Key: %s"
[941]107msgstr "Ключ: %s"
[934]108
109#: ../properties/nm-openvpn.c:752
110msgid "Connection Type: Shared Key"
[941]111msgstr "Вид на връзката: споделен ключ"
[934]112
113#: ../properties/nm-openvpn.c:755
114#, c-format
115msgid "Shared Key: %s"
[941]116msgstr "Споделен ключ: %s"
[934]117
118#: ../properties/nm-openvpn.c:758
119#, c-format
120msgid "Local IP: %s"
[941]121msgstr "Локален адрес: %s"
[934]122
123#: ../properties/nm-openvpn.c:761
124#, c-format
125msgid "Remote IP: %s"
[941]126msgstr "Отдалечен адрес: %s"
[934]127
128#: ../properties/nm-openvpn.c:766
129msgid "Connection Type: Password"
[941]130msgstr "Вид на връзката: парола"
[934]131
132#: ../properties/nm-openvpn.c:772 ../properties/nm-openvpn.c:790
133#, c-format
134msgid "Username: %s"
[941]135msgstr "Потребителско име: %s"
[934]136
137#: ../properties/nm-openvpn.c:778
138msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
[941]139msgstr "Вид на връзката: X.509 с парола"
[934]140
141#: ../properties/nm-openvpn.c:796
[947]142#, c-format
[934]143msgid "Remote: %s"
[947]144msgstr "Отдалечен хост: %s"
[934]145
146#: ../properties/nm-openvpn.c:799
147#, c-format
148msgid "Device: %s"
[941]149msgstr "Устройство: %s"
[934]150
151#: ../properties/nm-openvpn.c:799
152msgid "TAP"
[941]153msgstr "TAP"
[934]154
155#: ../properties/nm-openvpn.c:799
156msgid "TUN"
[941]157msgstr "TUN"
[934]158
159#: ../properties/nm-openvpn.c:802
160#, c-format
161msgid "Protocol: %s"
[941]162msgstr "Протокол: %s"
[934]163
164#: ../properties/nm-openvpn.c:802
165msgid "TCP"
[941]166msgstr "TCP"
[934]167
168#: ../properties/nm-openvpn.c:802
169msgid "UDP"
[941]170msgstr "UDP"
[934]171
172#: ../properties/nm-openvpn.c:806
173#, c-format
174msgid "Routes: %s"
[941]175msgstr "Маршрути: %s"
[934]176
177#: ../properties/nm-openvpn.c:810
178#, c-format
179msgid "Use LZO Compression: %s"
[941]180msgstr "Използване на компресия LZO: %s"
[934]181
182#: ../properties/nm-openvpn.c:810
183msgid "Yes"
[941]184msgstr "да"
[934]185
186#: ../properties/nm-openvpn.c:810
187msgid "No"
[941]188msgstr "не"
[934]189
190#: ../properties/nm-openvpn.c:814
191#, c-format
192msgid "Cipher: %s"
[941]193msgstr "Шифриране: %s"
[934]194
195#: ../properties/nm-openvpn.c:819
196#, c-format
197msgid "TLS auth: %s %s"
[941]198msgstr "Ползване на TLS: %s %s"
[934]199
200#: ../properties/nm-openvpn.c:823
201msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
[941]202msgstr "Настройките на връзката могат да се редактират с бутона „Редактиране“."
[934]203
204#: ../properties/nm-openvpn.c:1003
205msgid "Cannot import settings"
[941]206msgstr "Настройките не могат да бъдат внесени."
[934]207
208#: ../properties/nm-openvpn.c:1005
209#, c-format
210msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
[941]211msgstr "Файлът с настройки за ВЧМ „%s“ не съдържа валидни данни."
[934]212
213#: ../properties/nm-openvpn.c:1042
214msgid "Select file to import"
[941]215msgstr "Избор на файл за внасяне"
[934]216
217#: ../properties/nm-openvpn.c:1122 ../properties/nm-openvpn.c:1134
218msgid "Select CA to use"
[941]219msgstr "Избор на сертифицираща организация"
[934]220
221#: ../properties/nm-openvpn.c:1125
222msgid "Select certificate to use"
[941]223msgstr "Избор на сертификат"
[934]224
225#: ../properties/nm-openvpn.c:1128
226msgid "Select key to use"
[941]227msgstr "Избор на ключ"
[934]228
229#: ../properties/nm-openvpn.c:1131
230msgid "Select shared key to use"
[941]231msgstr "Избор на споделен ключ"
[934]232
233#: ../properties/nm-openvpn.c:1137
234msgid "Select TA to use"
[941]235msgstr "Избор на TA"
[934]236
237#. printf ("in impl_export\n");
238#: ../properties/nm-openvpn.c:1326
239msgid "Save as..."
[941]240msgstr "Запазване като..."
[934]241
242#: ../properties/nm-openvpn.c:1356
243#, c-format
244msgid "A file named \"%s\" already exists."
[941]245msgstr "Файл с име „%s“ вече съществува."
[934]246
247#: ../properties/nm-openvpn.c:1359
248msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
[941]249msgstr "Искате ли да го презапишете?"
[934]250
251#: ../properties/nm-openvpn.c:1373
252msgid "Failed to export configuration"
[941]253msgstr "Неуспех при изнасяне на настройките"
[934]254
255#: ../properties/nm-openvpn.c:1375
256#, c-format
257msgid "Failed to save file %s"
[941]258msgstr "Неуспех при запазването на файла „%s“"
[934]259
260#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1
261msgid "0"
[941]262msgstr "0"
[934]263
264#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
265msgid "1"
[941]266msgstr "1"
[934]267
268#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
269msgid "<b>Connection Name</b>"
[941]270msgstr "<b>Име на връзката</b>"
[934]271
272#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
273msgid "<b>Optional Information</b>"
[941]274msgstr "<b>Допълнителна информация</b>"
[934]275
276#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
277msgid "<b>Required Information</b>"
[941]278msgstr "<b>Задължителна информация</b>"
[934]279
280#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
281msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
[941]282msgstr "<i>например: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
[934]283
284#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
285msgid "CA file:"
[947]286msgstr "Файл за сертифициращите организации:"
[934]287
288#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
[947]289msgid "CA file:"
290msgstr "Файл за сертифициращите организации:"
291
292#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
[934]293msgid "Certificate:"
[941]294msgstr "Сертификат:"
[934]295
[947]296#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
[934]297msgid "Connection Type:"
[941]298msgstr "Вид на връзката:"
[934]299
[947]300#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
[934]301msgid "Direction:"
[941]302msgstr "Посока:"
[934]303
[947]304#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
[934]305msgid "Key:"
[941]306msgstr "Ключ:"
[934]307
[947]308#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
[934]309msgid "Local IP:"
[941]310msgstr "Локален адрес:"
[934]311
[947]312#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
[934]313msgid "Password"
[941]314msgstr "Парола"
[934]315
[947]316#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
[934]317msgid ""
318"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
319"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
[947]320msgstr ""
321"Въведете отдолу информацията предоставена от системния ви администратор. Не "
322"въвеждайте паролата си. За нея ще бъдете запитани при свързване."
[934]323
[947]324#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
[934]325msgid ""
326"Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. "
327"Ask your administrator for the file."
[947]328msgstr ""
329"Файлът, който се опитахте да внесете, не е конфигурационен файл за OpenVPN. "
330"Помолете системния си администратор за такъв файл."
[934]331
[947]332#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
[934]333msgid "Remote IP:"
[941]334msgstr "Отдалечен адрес:"
[934]335
[947]336#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
[934]337msgid "Shared Key:"
[941]338msgstr "Споделен ключ:"
[934]339
[947]340#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
[934]341msgid "Shared key"
[941]342msgstr "Споделен ключ"
[934]343
[947]344#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
[934]345msgid "Use LZO compression"
[941]346msgstr "Използване на компресия LZO"
[934]347
[947]348#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
[934]349msgid "Use TAP device"
[941]350msgstr "Използване на устройство TAP"
[934]351
[947]352#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
[934]353msgid "Use TCP connection"
[941]354msgstr "Използване на връзка по TCP"
[934]355
[947]356#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
[934]357msgid "Use TLS auth:"
[941]358msgstr "Използване на TLS:"
[934]359
[947]360#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
[934]361msgid "Use cipher:"
[941]362msgstr "Ползване на шифриране:"
[934]363
[947]364#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
[934]365msgid "Username:"
[941]366msgstr "Потребителско име:"
[934]367
[947]368#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
[934]369msgid "X.509"
[941]370msgstr "X.509"
[934]371
[947]372#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
[934]373msgid ""
374"X.509 Certificates\n"
375"Pre-shared key\n"
376"Password Authentication\n"
377"X.509 with Password Authentication"
378msgstr ""
[941]379"Сертификат по X.509\n"
380"Споделен ключ\n"
381"Парола\n"
382"X.509 с парола"
[934]383
[947]384#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
[934]385msgid "_Gateway:"
[941]386msgstr "_Шлюз:"
[934]387
[947]388#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
[934]389msgid "_Import Saved Configuration..."
[941]390msgstr "_Внасяне на запазени настройки..."
[934]391
[947]392#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
[934]393msgid ""
394"_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
395"VPN\" or \"Corporate Network\""
[947]396msgstr ""
397"_Име, което се ползва за различаването на връзката към частната мрежа, напр. "
398"„Корпоративна мрежа“."
[934]399
[947]400#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
[934]401msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
[941]402msgstr "Да се използва само връзката през _ВЧМ за тези адреси"
[934]403
[947]404#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
[934]405msgid "none"
[941]406msgstr "няма"
[934]407
408#: ../src/nm-openvpn-service.c:127
409msgid ""
410"The VPN login failed because the user name and password were not accepted or "
411"the certificate password was wrong."
412msgstr ""
[947]413"Неуспешно свързване към ВЧМ - името или паролата са отхвърлени или паролата "
414"за сертификата е неправилна."
[934]415
416#: ../src/nm-openvpn-service.c:129
417msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
418msgstr ""
[947]419"Неуспешно свързване към ВЧМ - програмата за ВЧМ не може да бъде стартирана."
[934]420
421#: ../src/nm-openvpn-service.c:131
422msgid ""
423"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
424"server."
425msgstr ""
[947]426"Неуспешно свързване към ВЧМ - програмата за ВЧМ не успя да се свърже със "
427"сървъра за ВЧМ."
[934]428
429#: ../src/nm-openvpn-service.c:133
430msgid ""
431"The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
[947]432msgstr "Неуспешно свързване към ВЧМ - настройките на ВЧМ са грешни."
[934]433
434#: ../src/nm-openvpn-service.c:135
435msgid ""
436"The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
437"configuration from the VPN server."
438msgstr ""
[947]439"Неуспешно свързване към ВЧМ - програмата за ВЧМ получи грешни настройки от "
440"сървъра за ВЧМ."
[934]441
442#: ../src/nm-openvpn-service.c:137
443msgid "VPN connection failed"
[947]444msgstr "Неуспешно свързване към ВЧМ"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.