source: desktop/file-roller.HEAD.bg.po@ 869

Last change on this file since 869 was 865, checked in by kaladan, 19 years ago

Подобрен превод на програмите. Има останали низове, които ме
затрудняват. Предполагам ще ми отнеме малко време да вляза във форма.

File size: 31.1 KB
RevLine 
[29]1# Bulgarian localization for File Roller.
[277]2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
[29]3# Filip Andonov <demercel@c4.com>
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
[456]6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
7#
[29]8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: file-roller\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[865]12"POT-Creation-Date: 2006-12-23 10:16+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2006-12-23 14:57+0200\n"
[29]14"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[865]19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
[29]20
21#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
22msgid ""
23"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
24"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
25"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
26msgstr ""
27"<i><b>Забележка:</b> паролата ще бъде използвана да се криптират файлове, "
28"които вие добавяте към текущия архив и да декодирате такива, които "
29"разархивирате. Когато архива бива затворен паролата ще бъде изтрита.</i>"
30
31#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
32msgid "A_vailable application:"
33msgstr "На_лични програми:"
34
35#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
36msgid "C_reate"
37msgstr "_Създаване"
38
39#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
40msgid "Create Archive"
41msgstr "Създаване на нов архив"
42
43#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
44msgid "Delete"
45msgstr "Изтриване"
46
47#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
48msgid "Load Options"
49msgstr "Опции на зареждането"
50
[865]51#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2973
[29]52msgid "Location"
53msgstr "Местоположение"
54
55#. current location
[865]56#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3849
[29]57msgid "Location:"
58msgstr "Местоположение:"
59
60#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
61msgid "Open Files"
62msgstr "Отваряне на файлове"
63
64#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
65msgid "Password"
66msgstr "Парола"
67
68#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
69msgid "R_ecent applications:"
70msgstr "Посл_едно ползвани програми:"
71
[865]72#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:399
[29]73msgid "_All files"
74msgstr "_Всички файлове"
75
76#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
77msgid "_Application:"
78msgstr "_Програма:"
79
80#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
81msgid "_Archive:"
82msgstr "_Архив:"
83
[865]84#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:385
[29]85msgid "_Files:"
86msgstr "_Файлове:"
87
[865]88#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:447
[29]89msgid "_Password:"
90msgstr "_Парола:"
91
[865]92#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:406
[29]93msgid "_Selected files"
94msgstr "_Избрани файлове"
95
[865]96#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:396
[29]97msgid "example: *.txt; *.doc"
98msgstr "(пример: *.txt; *.doc)"
99
100#. Create the application.
[777]101#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:391
[865]102#: ../src/main.c:218 ../src/window.c:883 ../src/window.c:3547
[29]103msgid "Archive Manager"
104msgstr "Работа с архиви"
105
[865]106#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:210
[29]107msgid "Create and modify an archive"
108msgstr "Създаване и промяна на архив"
109
[777]110#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:261
[456]111msgid "Extract Here"
112msgstr "Разархивиране тук"
113
[777]114#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:262
[29]115msgid "Extract the selected archive in the current position"
116msgstr "Разархивиране на избрания архив в текущата папка"
117
[777]118#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:279
[29]119msgid "Extract To..."
[777]120msgstr "Разархивиране в..."
[29]121
[777]122#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:280
[29]123msgid "Extract the selected archive"
124msgstr "Разархивиране на избрания архив"
125
[777]126#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:299
[456]127msgid "Create Archive..."
128msgstr "Създаване на архив..."
129
[777]130#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:300
[29]131msgid "Create an archive with the selected objects"
132msgstr "Създаване на архив с избраните файлове"
133
[456]134#: ../src/actions.c:161 ../src/actions.c:181 ../src/actions.c:222
135#: ../src/dlg-batch-add.c:130 ../src/dlg-batch-add.c:149
136#: ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:223
[865]137#: ../src/dlg-batch-add.c:270 ../src/window.c:4291
[29]138msgid "Could not create the archive"
[777]139msgstr "Архивът не може да бъде създаден"
[29]140
[456]141#: ../src/actions.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:131 ../src/dlg-batch-add.c:271
[29]142msgid "You have to specify an archive name."
143msgstr "Трябва да въведете име на архива."
144
[456]145#: ../src/actions.c:182
[29]146msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
147msgstr "Нямате право да създавате архиви в тази папка"
148
[865]149#: ../src/actions.c:223 ../src/fr-archive.c:772 ../src/window.c:4292
150#: ../src/window.c:4446
[29]151msgid "Archive type not supported."
152msgstr "Този тип архиви не се поддържа."
153
[456]154#: ../src/actions.c:236
[29]155msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
156msgstr "Архивът вече съществува. Искате ли да го презапишете?"
157
[456]158#: ../src/actions.c:239
[29]159msgid "Overwrite"
160msgstr "Презаписване"
161
[456]162#: ../src/actions.c:256
[29]163msgid "Could not delete the old archive."
164msgstr "Старият архив не може да бъде изтрит."
165
[777]166#: ../src/actions.c:348
[29]167msgid "New"
168msgstr "Нов"
169
[777]170#: ../src/actions.c:386 ../src/actions.c:497 ../src/actions.c:594
[865]171#: ../src/window.c:3507
[29]172msgid "All archives"
173msgstr "Всички архиви"
174
[777]175#: ../src/actions.c:393 ../src/actions.c:504 ../src/actions.c:601
[29]176msgid "All files"
177msgstr "Всички файлове"
178
[777]179#: ../src/actions.c:403 ../src/actions.c:609
[29]180msgid "Archive type:"
181msgstr "Тип на архива:"
182
[777]183#: ../src/actions.c:407 ../src/actions.c:613
[456]184msgid "Automatic"
185msgstr "Автоматично"
186
[865]187#: ../src/actions.c:485 ../src/window.c:3947
[29]188msgid "Open"
189msgstr "Отваряне"
190
[777]191#: ../src/actions.c:578
[29]192msgid "Save"
193msgstr "Запазване"
194
[865]195#: ../src/actions.c:847 ../src/window.c:5434
[29]196msgid "Last Output"
197msgstr "Последен изход"
198
[777]199#: ../src/actions.c:867 ../src/gtk-utils.c:790
[29]200msgid "Could not display help"
201msgstr "Не може да се покаже помощ"
202
[777]203#: ../src/actions.c:923
204msgid "An archive manager for GNOME."
205msgstr "Мениджър на архивите за GNOME."
206
207#: ../src/actions.c:926
[29]208msgid "translator-credits"
209msgstr ""
[277]210"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
[777]211"Владимир „kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
[29]212"\n"
213"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
214"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
215"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
216
[777]217#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
218#: ../src/dlg-add-folder.c:123 ../src/dlg-add-folder.c:252
[29]219#, c-format
220msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
[277]221msgstr "Нямате право да гледате файловете в папката „%s“."
[29]222
[777]223#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-files.c:159
224#: ../src/dlg-add-folder.c:129 ../src/dlg-add-folder.c:258
[865]225#: ../src/window.c:2304 ../src/window.c:2342
[29]226msgid "Could not add the files to the archive"
227msgstr "Файловете на могат да бъдат добавени към архива"
228
[865]229#: ../src/dlg-add-files.c:185 ../src/ui.h:50
[29]230msgid "Add Files"
231msgstr "Добавяне на файлове"
232
[865]233#: ../src/dlg-add-files.c:199 ../src/dlg-add-folder.c:331
[29]234msgid "_Add only if newer"
235msgstr "Добавяне само ако са по-нови"
236
[777]237#: ../src/dlg-add-folder.c:317
[29]238msgid "Add a Folder"
239msgstr "Добавяне на папка"
240
[865]241#: ../src/dlg-add-folder.c:332
[29]242msgid "_Include subfolders"
243msgstr "_Включително поддиректории"
244
[865]245#: ../src/dlg-add-folder.c:333
[29]246msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
247msgstr "С изключение на директориите, които са препратки"
248
[865]249#: ../src/dlg-add-folder.c:336 ../src/dlg-add-folder.c:341
[29]250msgid "example: *.o; *.bak"
251msgstr "(пример: *.txt; *.doc)"
252
[865]253#: ../src/dlg-add-folder.c:337
[29]254msgid "_Include files:"
255msgstr "Включително файлове:"
256
[865]257#: ../src/dlg-add-folder.c:342
[29]258msgid "E_xclude files:"
259msgstr "С изключение на файлове (.*)"
260
[865]261#: ../src/dlg-add-folder.c:345
[29]262msgid "_Load Options"
[777]263msgstr "Настройки за зареждане"
[29]264
[865]265#: ../src/dlg-add-folder.c:346
[29]266msgid "Sa_ve Options"
[777]267msgstr "Настройки за запазване"
[29]268
[865]269#: ../src/dlg-add-folder.c:794
[29]270msgid "Save Options"
[777]271msgstr "Настройки за запазване"
[29]272
[865]273#: ../src/dlg-add-folder.c:795
[29]274msgid "Options Name:"
275msgstr "Име на настройката:"
276
[865]277#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5717
[29]278#, c-format
279msgid ""
280"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
281"\n"
282"%s"
283msgstr ""
[777]284"Името „%s“ не е валидно, защото не съдържа знаците: %s\n"
[29]285"\n"
286"%s"
287
[865]288#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5709 ../src/window.c:5713
289#: ../src/window.c:5717 ../src/window.c:5774 ../src/window.c:5776
[29]290msgid "Please use a different name."
291msgstr "Използвайте друго име."
292
[456]293#: ../src/dlg-batch-add.c:173
[29]294msgid ""
295"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
296"folder."
297msgstr ""
298"Нямате необходимите привилегии, за да създадете архив в целевата папка."
299
[865]300#: ../src/dlg-batch-add.c:192 ../src/dlg-extract.c:110 ../src/window.c:4807
[29]301#, c-format
302msgid ""
303"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
304"\n"
305"Do you want to create it?"
306msgstr ""
[277]307"Папката „%s“ не съществува.\n"
[29]308"\n"
309"Искате ли да я създадете?"
310
[865]311#: ../src/dlg-batch-add.c:201 ../src/dlg-extract.c:119 ../src/window.c:4816
[29]312msgid "Create _Folder"
313msgstr "Създаване на _папка"
314
[865]315#: ../src/dlg-batch-add.c:219 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/window.c:4835
[29]316#, c-format
317msgid "Could not create the destination folder: %s."
318msgstr "Папката не може да бъде създадена: %s"
319
[456]320#: ../src/dlg-batch-add.c:243
[29]321msgid "Archive not created"
322msgstr "Архивът не е създаден"
323
[456]324#: ../src/dlg-batch-add.c:296
[29]325msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
326msgstr "Архивът вече съществува. Желаете ли да го презапишете?"
327
[456]328#: ../src/dlg-batch-add.c:299
[29]329msgid "_Overwrite"
330msgstr "_Презаписване"
331
[865]332#: ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:162 ../src/dlg-extract.c:190
333#: ../src/window.c:2667 ../src/window.c:4839 ../src/window.c:4859
[29]334msgid "Extraction not performed"
335msgstr "Разархивирането не е изпълнено."
336
[865]337#: ../src/dlg-extract.c:185 ../src/window.c:2776
[29]338#, c-format
339msgid ""
340"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
[277]341msgstr "Нямате право да разархивирате архиви в тази папка „%s“"
[29]342
[865]343#: ../src/dlg-extract.c:368
[29]344msgid "Files"
345msgstr "Файлове"
346
[865]347#: ../src/dlg-extract.c:417
[29]348msgid "Actions"
349msgstr "Действия"
350
[865]351#: ../src/dlg-extract.c:433
[29]352msgid "R_e-create folders"
[777]353msgstr "_Пресъздаване на папките"
[29]354
[865]355#: ../src/dlg-extract.c:437
[29]356msgid "Over_write existing files"
[777]357msgstr "Пре_записване на съществуващи файлове"
[29]358
[865]359#: ../src/dlg-extract.c:441
[29]360msgid "Do not e_xtract older files"
[777]361msgstr "По-стари _файлове да не се разархивират"
[29]362
[865]363#: ../src/dlg-extract.c:456
[29]364msgid "_Open destination folder after extraction"
[777]365msgstr "По_казване на папката с файловете, след разархивирането"
[29]366
[865]367#: ../src/dlg-extract.c:485 ../src/ui.h:90
368msgid "Extract"
369msgstr "Разархивиране"
370
371#: ../src/dlg-prop.c:112
[29]372msgid "Path:"
373msgstr "Път:"
374
[865]375#: ../src/dlg-prop.c:125
[29]376msgid "Name:"
377msgstr "Име:"
378
[865]379#: ../src/dlg-prop.c:131
[29]380#, c-format
381msgid "%s Properties"
[777]382msgstr "Свойства на %s"
[29]383
[865]384#: ../src/dlg-prop.c:140
[29]385msgid "Modified on:"
386msgstr "Променен на:"
387
[865]388#: ../src/dlg-prop.c:150
[29]389msgid "Archive size:"
390msgstr "Размер на архива:"
391
[865]392#: ../src/dlg-prop.c:161
[29]393msgid "Content size:"
394msgstr "Размер на съдържанието:"
395
[865]396#: ../src/dlg-prop.c:180
[29]397msgid "Compression ratio:"
398msgstr "Ниво на компресия:"
399
[865]400#: ../src/dlg-prop.c:195
[29]401msgid "Number of files:"
402msgstr "Брой файлове:"
403
[777]404#: ../src/file-data.c:29
[29]405msgid "Unknown type"
406msgstr "Непознат вид"
407
[777]408#: ../src/file-data.c:30
[29]409msgid "Symbolic link"
[777]410msgstr "Символна връзка"
[29]411
[865]412#: ../src/fr-archive.c:745
[29]413msgid "The file does not exist."
414msgstr "Файлът не съществува."
415
[865]416#: ../src/fr-command-tar.c:290
[29]417msgid "Adding file: "
418msgstr "Добавяне на файл: "
419
[865]420#: ../src/fr-command-tar.c:339
[29]421msgid "Removing file: "
422msgstr "Премахване на файл: "
423
[865]424#: ../src/fr-command-tar.c:348 ../src/window.c:1258
[29]425msgid "Deleting files from archive"
426msgstr "Изтриване на файлове в архива"
427
[865]428#: ../src/fr-command-tar.c:382
[29]429msgid "Extracting file: "
430msgstr "Разархивиране на файл: "
431
[865]432#: ../src/fr-command-tar.c:429
[29]433msgid "Recompressing archive"
434msgstr "Компресиране наново на архива"
435
[865]436#: ../src/fr-command-tar.c:563
[29]437msgid "Decompressing archive"
438msgstr "Разархивиране на компресирания файл"
439
[865]440#: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43
[29]441msgid "_Add"
442msgstr "_Добавяне"
443
[865]444#: ../src/fr-stock.c:44
[29]445msgid "_Extract"
446msgstr "_Разархивиране"
447
[865]448#: ../src/fr-stock.c:45
449msgid "_View File"
450msgstr "_Преглед на файл"
[29]451
452#. Button
[777]453#: ../src/gtk-utils.c:422
[29]454msgid "Command _Line Output"
[777]455msgstr "_Изход на командния ред"
[29]456
[777]457#: ../src/main.c:69
[839]458msgid "Ace (.ace)"
459msgstr "Ace (.ace)"
460
461#: ../src/main.c:70
[456]462msgid "Ar (.ar)"
463msgstr "Ar (.ar)"
464
[777]465#: ../src/main.c:71
[456]466msgid "Arj (.arj)"
467msgstr "Arj (.arj)"
468
[839]469#: ../src/main.c:78
[456]470msgid "Ear (.ear)"
471msgstr "Ear (.ear)"
472
[865]473#: ../src/main.c:79
474msgid "Self-extracting zip (.exe)"
475msgstr "Само-разархивиращ се zip (.exe)"
476
477#: ../src/main.c:81
[456]478msgid "Jar (.jar)"
479msgstr "Jar (.jar)"
480
[865]481#: ../src/main.c:82
[456]482msgid "Lha (.lzh)"
483msgstr "Lha (.lzh)"
484
[865]485#: ../src/main.c:84
[456]486msgid "Rar (.rar)"
487msgstr "Rar (.rar)"
488
[865]489#: ../src/main.c:86
[456]490msgid "Tar uncompressed (.tar)"
[777]491msgstr "Tar, неархивиран (.tar)"
[456]492
[865]493#: ../src/main.c:87
[456]494msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
[777]495msgstr "Tar, компресиран с bzip (.tar.bz)"
[456]496
[865]497#: ../src/main.c:88
[456]498msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
[777]499msgstr "Tar, компресиран с bzip2 (.tar.bz2)"
[456]500
[865]501#: ../src/main.c:89
[456]502msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
[777]503msgstr "Tar, компресиран с gzip (.tar.gz)"
[456]504
[865]505#: ../src/main.c:90
[456]506msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
[777]507msgstr "Tar, компресиран с lzop (.tar.lzo)"
[456]508
[865]509#: ../src/main.c:91
[456]510msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
[777]511msgstr "Tar, компресиран с compress (.tar.Z)"
[456]512
[865]513#: ../src/main.c:93
[456]514msgid "War (.war)"
515msgstr "War (.war)"
516
[865]517#: ../src/main.c:94
[456]518msgid "Zip (.zip)"
519msgstr "Zip (.zip)"
520
[865]521#: ../src/main.c:95
[456]522msgid "Zoo (.zoo)"
523msgstr "Zoo (.zoo)"
524
[865]525#: ../src/main.c:96
[456]526msgid "7-Zip (.7z)"
527msgstr "7-Zip (.7z)"
528
[865]529#: ../src/main.c:145
[29]530msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
[777]531msgstr "Добавяне на файлове в избрания архив и спиране на програмата"
[29]532
[865]533#: ../src/main.c:146
[29]534msgid "ARCHIVE"
535msgstr "АРХИВ"
536
[865]537#: ../src/main.c:149
[29]538msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
539msgstr ""
[777]540"Добавяне на файлове, питайки за името на архива и спиране на програмата"
[29]541
[865]542#: ../src/main.c:153
[29]543msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
[777]544msgstr "Разархивиране на архивите в определена папка и спиране на програмата"
[29]545
[865]546#: ../src/main.c:154 ../src/main.c:166
[29]547msgid "FOLDER"
548msgstr "ПАПКА"
549
[865]550#: ../src/main.c:157
[29]551msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
[777]552msgstr "Разархивиране на архиви, питайки в коя папка и спиране на програмата"
[29]553
[865]554#: ../src/main.c:161
[29]555msgid ""
556"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
557"program"
558msgstr ""
559"Разархивиране на архиви, използвайки името на архива като целева папка и "
560"спиране на програмата"
561
[865]562#: ../src/main.c:165
[29]563msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
[277]564msgstr "Папка по подразбиране за командите „--add“ и „--extract“"
[29]565
[865]566#: ../src/main.c:169
[29]567msgid "Create destination folder without asking confirmation"
[777]568msgstr "Създаване на папката за файловете без да се иска потвърждение"
[29]569
[865]570#: ../src/main.c:225
[777]571msgid "File Roller"
572msgstr "File Roller"
[456]573
[29]574#: ../src/ui.h:34
575msgid "_Archive"
576msgstr "_Архив"
577
578#: ../src/ui.h:35
579msgid "_Edit"
580msgstr "_Редактиране"
581
[865]582#: ../src/ui.h:36
583msgid "_View"
584msgstr "_Изглед"
585
[29]586#: ../src/ui.h:37
587msgid "_Help"
588msgstr "_Помощ"
589
590#: ../src/ui.h:38
591msgid "_Arrange Files"
592msgstr "_Подреждане на файлове"
593
594#: ../src/ui.h:39
595msgid "Open R_ecent"
596msgstr "Отваряне на _последно отваряни архиви"
597
598#: ../src/ui.h:43
599msgid "Information about the program"
600msgstr "Информация за програмата"
601
602#: ../src/ui.h:46
603msgid "_Add Files..."
604msgstr "_Добавяне на файлове..."
605
606#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
607msgid "Add files to the archive"
608msgstr "Добавяне на файлове към архив"
609
610#: ../src/ui.h:54
611msgid "Add a _Folder..."
612msgstr "Добавяне на _папка..."
613
[865]614#: ../src/ui.h:55 ../src/ui.h:59
[29]615msgid "Add a folder to the archive"
616msgstr "Добавяне на папка към архива"
617
[865]618#: ../src/ui.h:58
619msgid "Add Folder"
620msgstr "Добавяне на папка"
621
622#: ../src/ui.h:63
[29]623msgid "Close the current archive"
[777]624msgstr "Затваряне на текущия архив"
[29]625
[865]626#: ../src/ui.h:66
627msgid "Contents"
628msgstr "Съдържание"
629
630#: ../src/ui.h:67
[29]631msgid "Display the File Roller Manual"
632msgstr "Показване на указанията за ползване на File Roller"
633
[865]634#: ../src/ui.h:71
[29]635msgid "Copy the selection"
636msgstr "Копиране на избраното"
637
[865]638#: ../src/ui.h:75
[29]639msgid "Cut the selection"
640msgstr "Отрязване на избраното"
641
[865]642#: ../src/ui.h:79
[29]643msgid "Delete the selection from the archive"
644msgstr "Изтриване на избраното от архива"
645
[865]646#: ../src/ui.h:82
[29]647msgid "Dese_lect All"
648msgstr "Отмяна на избора на всичко"
649
[865]650#: ../src/ui.h:83
[29]651msgid "Deselect all files"
652msgstr "Отмяна на избора на всички файлове"
653
[865]654#: ../src/ui.h:86
[29]655msgid "_Extract..."
656msgstr "_Разархивиране..."
657
[865]658#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:91
[29]659msgid "Extract files from the archive"
660msgstr "Разархивиране на файлове от архива"
661
[865]662#: ../src/ui.h:94
[29]663msgid "_Last Output"
664msgstr "_Последен изход"
665
[865]666#: ../src/ui.h:95
[29]667msgid "View the output produced by the last executed command"
668msgstr "Показване на изхода на последната изпълнена команда"
669
[865]670#: ../src/ui.h:99
[29]671msgid "Create a new archive"
672msgstr "Създаване на нов архив"
673
[865]674#: ../src/ui.h:103 ../src/ui.h:107 ../src/window.c:3944 ../src/window.c:3947
[29]675msgid "Open archive"
676msgstr "Отваряне на архив"
677
[865]678#: ../src/ui.h:110
[777]679msgid "Op_en With..."
680msgstr "Отваряне _с..."
[29]681
[865]682#: ../src/ui.h:111
[29]683msgid "Open selected files with an application"
684msgstr "Отваряне на избрани файлове със зададена програма"
685
[865]686#: ../src/ui.h:114
[29]687msgid "Pass_word..."
688msgstr "_Парола..."
689
[865]690#: ../src/ui.h:115
[29]691msgid "Specify a password for this archive"
692msgstr "Определете парола за този архив"
693
[865]694#: ../src/ui.h:119
[29]695msgid "Paste the clipboard"
696msgstr "Поставяне от буфера за обмен"
697
[865]698#: ../src/ui.h:123
[29]699msgid "Show archive properties"
700msgstr "Показване свойствата на архива"
701
702#: ../src/ui.h:127
703msgid "Reload current archive"
704msgstr "Презареждане на текущия архив"
705
706#: ../src/ui.h:130
707msgid "_Rename..."
708msgstr "П_реименуване..."
709
710#: ../src/ui.h:131
711msgid "Rename the selection"
712msgstr "Преименуване на избраното"
713
714#: ../src/ui.h:135
715msgid "Save the current archive with a different name"
716msgstr "Запазване на текущия архив с друго име"
717
718#: ../src/ui.h:138
719msgid "Select _All"
720msgstr "Избиране на _всички"
721
722#: ../src/ui.h:139
723msgid "Select all files"
724msgstr "Избиране на всички файлове"
725
726#: ../src/ui.h:143
727msgid "Stop current operation"
728msgstr "Спиране на текущата операция"
729
730#: ../src/ui.h:146
731msgid "_Test Integrity"
732msgstr "_Изпробване на цялостта"
733
734#: ../src/ui.h:147
735msgid "Test whether the archive contains errors"
[777]736msgstr "Тестване дали архивът съдържа грешки"
[29]737
738#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
739msgid "View the selected file"
740msgstr "Преглеждане на избрания файл"
741
[865]742#: ../src/ui.h:159
743msgid "Open the selected folder"
744msgstr "Отваряне на избраната папка"
745
746#: ../src/ui.h:167
[29]747msgid "_Toolbar"
748msgstr "_Лента с инструменти"
749
[865]750#: ../src/ui.h:168
[29]751msgid "View the main toolbar"
752msgstr "Показване на главната лента с инструменти"
753
[865]754#: ../src/ui.h:172
[29]755msgid "Stat_usbar"
756msgstr "Лента за с_ъстоянието"
757
[865]758#: ../src/ui.h:173
[29]759msgid "View the statusbar"
760msgstr "Показване на лентата за състоянието"
761
[865]762#: ../src/ui.h:177
[29]763msgid "_Reversed Order"
764msgstr "_Обратен ред"
765
[865]766#: ../src/ui.h:178
[29]767msgid "Reverse the list order"
768msgstr "Обръщане на подредбата на списъка"
769
[865]770#: ../src/ui.h:187
[29]771msgid "View All _Files"
772msgstr "_Показване на всички файлове"
773
[865]774#: ../src/ui.h:190
[29]775msgid "View as a F_older"
776msgstr "Показване като _папка"
777
[865]778#: ../src/ui.h:198
[29]779msgid "by _Name"
780msgstr "по _име"
781
[865]782#: ../src/ui.h:199
[29]783msgid "Sort file list by name"
784msgstr "Подреждане файловете по име"
785
[865]786#: ../src/ui.h:201
[29]787msgid "by _Size"
788msgstr "по _големина"
789
[865]790#: ../src/ui.h:202
[29]791msgid "Sort file list by file size"
792msgstr "Подреждане на файловете по големина"
793
[865]794#: ../src/ui.h:204
[29]795msgid "by T_ype"
796msgstr "по _тип"
797
[865]798#: ../src/ui.h:205
[29]799msgid "Sort file list by type"
800msgstr "Подреждане на файловете по тип"
801
[865]802#: ../src/ui.h:207
[29]803msgid "by _Date modified"
804msgstr "по _дата на промяна"
805
[865]806#: ../src/ui.h:208
[29]807msgid "Sort file list by modification time"
808msgstr "Подреждане на файловете по дата на промяна"
809
[865]810#: ../src/ui.h:210
[29]811msgid "by _Location"
812msgstr "по _местоположение"
813
[865]814#: ../src/ui.h:211
[29]815msgid "Sort file list by location"
816msgstr "Подреждане на файловете по местоположение"
817
[865]818#: ../src/window.c:734
[29]819msgid "Folder"
820msgstr "Папка"
821
[865]822#: ../src/window.c:891
[29]823msgid "[read only]"
824msgstr "[само за четене]"
825
[865]826#: ../src/window.c:985
[29]827#, c-format
828msgid "%d file (%s)"
829msgid_plural "%d files (%s)"
830msgstr[0] "%d файл (%s)"
831msgstr[1] "%d файла (%s)"
832
[865]833#: ../src/window.c:990
[29]834#, c-format
835msgid "%d file selected (%s)"
836msgid_plural "%d files selected (%s)"
837msgstr[0] "%d избран файл (%s)"
838msgstr[1] "%d избрани файла (%s)"
839
[865]840#: ../src/window.c:1255
[29]841msgid "Reading archive"
842msgstr "Четене на архив"
843
[865]844#: ../src/window.c:1261
[29]845msgid "Adding files to archive"
846msgstr "Добавяне на файлове към архива"
847
[865]848#: ../src/window.c:1264
[29]849msgid "Extracting files from archive"
850msgstr "Разархивиране на файловете от архива"
851
[865]852#: ../src/window.c:1267
[29]853msgid "Testing archive"
854msgstr "Тестване на архива"
855
[865]856#: ../src/window.c:1270
[29]857msgid "Getting the file list"
858msgstr "Взимане на списъка с файлове"
859
[865]860#: ../src/window.c:1273
[456]861msgid "Saving archive"
862msgstr "Запазване на архив"
863
[865]864#: ../src/window.c:1453
[456]865msgid "Archive:"
866msgstr "Архив:"
867
[865]868#: ../src/window.c:1568
[29]869msgid "wait please..."
870msgstr "изчакайте..."
871
[865]872#: ../src/window.c:1647
[29]873#, c-format
874msgid "Could not display the folder \"%s\""
[277]875msgstr "Папката „%s“ не може да бъде показана"
[29]876
[865]877#: ../src/window.c:1719
[29]878msgid "An error occurred while extracting files."
879msgstr "Възникна грешка при разархивиране на файловете."
880
[865]881#: ../src/window.c:1723
[29]882msgid "An error occurred while loading the archive."
883msgstr "Възникна грешка при зареждане на архива."
884
[865]885#: ../src/window.c:1727
[29]886msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
887msgstr "Възникна грешка при изтриване на файлове от архива."
888
[865]889#: ../src/window.c:1731
[29]890msgid "An error occurred while adding files to the archive."
891msgstr "Възникна грешка при добавяне на файлове към архива."
892
[865]893#: ../src/window.c:1735
[29]894msgid "An error occurred while testing archive."
895msgstr "Възникна грешка при тестването на архива"
896
[865]897#: ../src/window.c:1748
[29]898msgid "Command not found."
899msgstr "Командата не е намерена."
900
[865]901#: ../src/window.c:1751
[29]902msgid "Command exited abnormally."
903msgstr "Командата спря неочаквано."
904
[865]905#: ../src/window.c:1891
[29]906msgid "Test Result"
907msgstr "Резултати от теста"
908
[865]909#: ../src/window.c:2305
[29]910msgid "You don't have the right permissions."
911msgstr "Нямате права."
912
[865]913#: ../src/window.c:2343
[29]914msgid "You can't add an archive to itself."
915msgstr "Не можете да добавяте архив към него самия."
916
[865]917#: ../src/window.c:2528 ../src/window.c:6126
918msgid "Could not perform the operation"
919msgstr "Операцията не може да бъде извършена"
920
921#: ../src/window.c:2562
[29]922msgid ""
923"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
924"archive?"
925msgstr ""
926"Искате ли да добавите този файл към текущия архив или да го отворите като "
927"нов архив?"
928
[865]929#: ../src/window.c:2599
[29]930msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
931msgstr "Искате ли да създадете нов архив с тези файлове?"
932
[865]933#: ../src/window.c:2602
[29]934msgid "Create _Archive"
935msgstr "Създаване на нов архив"
936
[865]937#: ../src/window.c:2779
938#, c-format
939msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
940msgstr "Нямате право да разархивирате архиви в отдалечената папка „%s“"
941
942#: ../src/window.c:2970
[29]943msgid "Size"
944msgstr "Размер"
945
[865]946#: ../src/window.c:2971
[29]947msgid "Type"
948msgstr "Тип"
949
[865]950#: ../src/window.c:2972
[29]951msgid "Date Modified"
952msgstr "Дата на промяна"
953
[865]954#: ../src/window.c:2981
[29]955msgid "Name"
956msgstr "Име"
957
[865]958#: ../src/window.c:3806
[29]959msgid "Go to the previous visited location"
960msgstr "Отиване в предишното посетено място"
961
[865]962#: ../src/window.c:3814
[29]963msgid "Go to the next visited location"
964msgstr "Отиване в следващото посетено място"
965
[865]966#: ../src/window.c:3822
[29]967msgid "Go up one level"
968msgstr "Отиване едно ниво нагоре"
969
[865]970#: ../src/window.c:3830
[29]971msgid "Go to the home location"
972msgstr "Отиване в личните файлове"
973
[865]974#: ../src/window.c:3945
[29]975msgid "Open a recently used archive"
976msgstr "Отваряне на скоро използван архив"
977
[865]978#: ../src/window.c:4381
[29]979#, c-format
980msgid "Could not open \"%s\""
[277]981msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
[29]982
[865]983#: ../src/window.c:4439
[29]984#, c-format
985msgid "Could not save the archive \"%s\""
[277]986msgstr "Запазването на архива „%s“ е невъзможно"
[29]987
[865]988#: ../src/window.c:5709
[29]989msgid "The new name is void."
990msgstr "Новото име е празно."
991
[865]992#: ../src/window.c:5713
[29]993msgid "The new name is equal to the old one."
994msgstr "Новото име е същото като старото."
995
[865]996#: ../src/window.c:5774
[29]997#, c-format
998msgid ""
999"A folder named \"%s\" already exists.\n"
1000"\n"
1001"%s"
1002msgstr ""
[277]1003"Вече има папка с име „%s“.\n"
[29]1004"\n"
1005"%s"
1006
[865]1007#: ../src/window.c:5776
[29]1008#, c-format
1009msgid ""
1010"A file named \"%s\" already exists.\n"
1011"\n"
1012"%s"
1013msgstr ""
[277]1014"Вече има файл с име „%s“.\n"
[29]1015"\n"
1016"%s"
1017
[865]1018#: ../src/window.c:5814
[29]1019msgid "Rename"
1020msgstr "Преименуване"
1021
[865]1022#: ../src/window.c:5815
[29]1023msgid "New folder name"
1024msgstr "Ново име на папка"
1025
[865]1026#: ../src/window.c:5815
[29]1027msgid "New file name"
1028msgstr "Ново име на файл"
1029
[865]1030#: ../src/window.c:5819
[29]1031msgid "_Rename"
1032msgstr "П_реименуване"
1033
[865]1034#: ../src/window.c:5835 ../src/window.c:5864
[29]1035msgid "Could not rename the folder"
1036msgstr "Папката не може да бъде преименувана"
1037
[865]1038#: ../src/window.c:5835 ../src/window.c:5864
[29]1039msgid "Could not rename the file"
1040msgstr "Файлът не може да бъде преименуван"
1041
[865]1042#: ../src/window.c:6040
[29]1043msgid "Paste Selection"
1044msgstr "Поставяне на избраното"
1045
[865]1046#: ../src/window.c:6041
1047msgid "Destination folder"
1048msgstr "Папка, в която да се разархивира"
1049
1050#: ../src/window.c:6045
[29]1051msgid "_Paste"
1052msgstr "_Поставяне"
1053
[865]1054#: ../src/window.c:6444
[29]1055msgid "Add files to an archive"
1056msgstr "Добавяне на файловете към архив"
1057
[865]1058#: ../src/window.c:6490
[29]1059msgid "Extract archive"
1060msgstr "Разархивиране на архив"
[865]1061
1062#~ msgid "Ex_tract in folder:"
1063#~ msgstr "Разархивиране в _папка:"
1064
1065#~ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
1066#~ msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
1067
1068#~ msgid "Add"
1069#~ msgstr "Добавяне"
1070
1071#~ msgid "Quit the application"
1072#~ msgstr "Спиране на програмата"
1073
1074#~ msgid ""
1075#~ "This archive is password protected.\n"
1076#~ "Please specify a password with the command: Edit->Password"
1077#~ msgstr ""
1078#~ "Този архив е защитен с парола.\n"
1079#~ "Определете парола с командата: Редактиране -> Парола"
1080
1081#~ msgid ""
1082#~ "The specified password is not valid, please specify a new password with "
1083#~ "the command: Edit->Password"
1084#~ msgstr ""
1085#~ "Определената парола не е валидна, задайте нова парола с командата: "
1086#~ "Редактиране -> Парола"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.