source: gnome/master/gnome-clocks.master.bg.po@ 3514

Last change on this file since 3514 was 3514, checked in by Александър Шопов, 4 years ago

gnome-clocks: подаден през vertimus

File size: 18.1 KB
RevLine 
[2834]1# Bulgarian translation for gnome-clocks po-file.
2# Copyright (C) 2013 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
[3514]3# Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
[2817]4# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
[2834]5# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2013.
[3514]6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022.
7#
[2817]8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
[3434]11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
[3514]12"POT-Creation-Date: 2022-03-07 00:18+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2022-03-10 22:20+0100\n"
[3434]14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[2817]15"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
16"Language: bg\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
[3434]22#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
[3514]23#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:6 data/ui/header-bar.ui:27
24#: src/main.vala:25 src/window.vala:281 src/window.vala:336
25#: src/world-standalone.vala:24
[3434]26msgid "Clocks"
[2817]27msgstr "Часовници"
28
[3434]29#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
30#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:7
[2817]31msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
[3047]32msgstr "Часовници за различни градове, аларми, хронометър и отброяване"
[2817]33
[3434]34#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
35#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
36msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
37msgstr ""
38"време;обратно;отброяване;напомняне;аларма;часовник;секундомер;пояс;"
39"хронометър;time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
40
41#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
42msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
43msgstr "Показване на часовници за вашия (и др.) часови пояси."
44
45#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:5
46msgid "Configured world clocks"
47msgstr "Настроени часовници"
48
49#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:6
50msgid "List of world clocks to show."
51msgstr "Списък с показваните часовници."
52
53#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:12
54msgid "Configured alarms"
55msgstr "Въведени аларми"
56
57#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:13
58msgid "List of alarms set."
59msgstr "Списък с алармите."
60
61#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19
62msgid "Configured Timers"
63msgstr "Настроени аларми"
64
65#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
66msgid "List of timers set."
67msgstr "Списък с алармите."
68
69#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
70msgid "Geolocation support"
71msgstr "Поддръжка на местоположение"
72
73#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:27
74msgid "Turn geolocation support on and off."
75msgstr "Включване/изключване на поддръжката на местоположението."
76
77#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:44
[3514]78msgid "Window maximized"
79msgstr "Максимизиран прозорец"
[3434]80
81#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:45
[3514]82msgid "Whether the window is maximized."
83msgstr "Дали прозорецът е максимизиран"
[3434]84
85#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:51
86msgid "Window width and height"
87msgstr "Широчина и височина на прозореца"
88
89#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:52
90msgid "Width and height of the window."
91msgstr "Широчина и височина на прозореца."
92
93#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:58
94msgid "Panel state"
95msgstr "Състояние на панела"
96
97#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:59
98msgid "Current clock panel."
99msgstr "Панел на текущия часовник."
100
101#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:9
[3047]102msgid ""
103"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
104"stopwatch and a timer."
[2834]105msgstr ""
[3434]106"Просто и елегантно приложение за време. Предоставя напомняния, аларми, "
107"часовници, хронометри и обратно отброяване."
[2817]108
[3434]109#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:13
[3047]110msgid "Goals:"
[3434]111msgstr "Цѐли:"
[3047]112
[3434]113#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:15
[3047]114msgid "Show the time in different cities around the world"
[3434]115msgstr "Извеждане на часа̀ в различните градове по света"
[3047]116
[3434]117#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:16
[3047]118msgid "Set alarms to wake you up"
119msgstr "Задаване на аларма за събуждане"
120
[3434]121#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:17
[3047]122msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
123msgstr "Измерване на времето с точен хронометър"
124
[3434]125#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:18
[3047]126msgid "Set timers to properly cook your food"
127msgstr "Обратно отброяване за правилно сготвена храна"
128
[3514]129#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:40
[3434]130msgid "Initial screen"
131msgstr "Начален екран"
132
[3514]133#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:44
[3434]134msgid "Alarms screen"
135msgstr "Екран с аларми"
136
[3514]137#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:48
[3434]138msgid "Alarms setup"
139msgstr "Настройки на алармите"
140
[3514]141#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:52
[3434]142msgid "Stopwatch screen"
143msgstr "Екран на хронометър"
144
[3514]145#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:56
[3434]146msgid "Timer screen"
147msgstr "Екран с отброяванията"
148
[3514]149#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:126
[3434]150msgid "The GNOME Project"
151msgstr "Проектът GNOME"
152
[3514]153#: data/gtk/help-overlay.ui:11
[3047]154msgctxt "shortcut window"
155msgid "General"
156msgstr "Общи"
157
[3514]158#: data/gtk/help-overlay.ui:15
[3047]159msgctxt "shortcut window"
[3514]160msgid "Show Help"
[3434]161msgstr "Извеждане на помощта"
[3047]162
[3514]163#: data/gtk/help-overlay.ui:21
[3047]164msgctxt "shortcut window"
[3514]165msgid "Open Menu"
[3434]166msgstr "Отваряне на менюто"
[3047]167
[3514]168#: data/gtk/help-overlay.ui:27
[3047]169msgctxt "shortcut window"
[3514]170msgid "Keyboard Shortcuts"
[3434]171msgstr "Клавишни комбинации"
172
[3514]173#: data/gtk/help-overlay.ui:33
[3434]174msgctxt "shortcut window"
[3047]175msgid "Quit"
176msgstr "Спиране на програмата"
177
[3514]178#: data/gtk/help-overlay.ui:39
[3047]179msgctxt "shortcut window"
[3514]180msgid "Go to the Next Section"
[3434]181msgstr "Към следващия раздел"
182
[3514]183#: data/gtk/help-overlay.ui:45
[3434]184msgctxt "shortcut window"
[3514]185msgid "Go to the Previous Section"
[3434]186msgstr "Към предишния раздел"
187
[3514]188#: data/gtk/help-overlay.ui:51
[3434]189msgctxt "shortcut window"
[3514]190msgid "Go to the World Section"
191msgstr "Към раздела за света"
[3434]192
[3514]193#: data/gtk/help-overlay.ui:57
[3434]194msgctxt "shortcut window"
[3514]195msgid "Go to the Alarms Section"
[3434]196msgstr "Към раздела с алармите"
197
[3514]198#: data/gtk/help-overlay.ui:63
[3434]199msgctxt "shortcut window"
[3514]200msgid "Go to the Stopwatch Section"
[3434]201msgstr "Към раздела с хронометрите"
202
[3514]203#: data/gtk/help-overlay.ui:69
[3434]204msgctxt "shortcut window"
[3514]205msgid "Go to the Timer Section"
[3434]206msgstr "Към раздела с отброяванията"
207
[3514]208#: data/gtk/help-overlay.ui:77
[3434]209msgctxt "shortcut window"
[3047]210msgid "World Clocks"
211msgstr "Часовник"
212
[3514]213#: data/gtk/help-overlay.ui:81
[3047]214msgctxt "shortcut window"
[3514]215msgid "Add a World Clock"
[3047]216msgstr "Нов часовник"
217
[3514]218#: data/gtk/help-overlay.ui:89
[3047]219msgctxt "shortcut window"
[2817]220msgid "Alarm"
[3047]221msgstr "Аларма"
[2817]222
[3514]223#: data/gtk/help-overlay.ui:93
[3047]224msgctxt "shortcut window"
[3514]225msgid "Add an Alarm"
[3047]226msgstr "Добавяне на аларма"
[2817]227
[3514]228#: data/gtk/help-overlay.ui:101
[3047]229msgctxt "shortcut window"
230msgid "Stopwatch"
231msgstr "Хронометър"
[2817]232
[3514]233#: data/gtk/help-overlay.ui:105
[3047]234msgctxt "shortcut window"
[3514]235msgid "Pause All"
236msgstr "Пауза на всички"
[2817]237
[3514]238#: data/gtk/help-overlay.ui:113
[3047]239msgctxt "shortcut window"
240msgid "Timer"
241msgstr "Отброяване"
[2817]242
[3514]243#: data/gtk/help-overlay.ui:117
[3047]244msgctxt "shortcut window"
245msgid "Reset"
[3434]246msgstr "Зануляване"
[3047]247
[3514]248#: data/gtk/help-overlay.ui:123
[3434]249msgctxt "shortcut window"
250msgid "New Timer"
251msgstr "Ново отброяване"
[3047]252
[3514]253#: data/ui/alarm-day-picker-row.ui:17
254msgid "Repeat"
255msgstr "Повтаряне"
[3047]256
[3514]257#: data/ui/alarm-face.ui:14
[3434]258msgid "Add A_larm"
259msgstr "_Добавяне на аларма"
[3047]260
[3514]261#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:26 src/alarm-item.vala:117
[3434]262msgid "Stop"
263msgstr "Спиране"
[3047]264
[3514]265#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:41 src/alarm-item.vala:118
[3434]266msgid "Snooze"
267msgstr "Дрямка"
[3047]268
[3514]269#: data/ui/alarm-row.ui:47
270msgid "Repeats"
271msgstr "Повтаряне"
272
273#: data/ui/alarm-row.ui:66
[3434]274msgid "Active"
275msgstr "Рабо̀ти"
[3047]276
[3514]277#: data/ui/alarm-row.ui:72 data/ui/timer-row.ui:152 data/ui/world-row.ui:19
[3434]278msgid "Delete"
279msgstr "Изтриване"
[3047]280
[3434]281#. Translators: Tooltip for the + button
[3514]282#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:8 src/alarm-face.vala:28
283#: src/alarm-setup-dialog.vala:109
[3434]284msgid "New Alarm"
285msgstr "Нова аларма"
[3047]286
[3514]287#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:94
[3434]288msgid "Name"
289msgstr "Име"
[3047]290
[3514]291#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:95
[3434]292msgid "Optional"
293msgstr "По избор"
[3047]294
[3514]295#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:109
[3434]296msgid "Ring Duration"
297msgstr "Продължителност на звъненето"
[3047]298
[3514]299#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:116
[3434]300msgid "Snooze Duration"
301msgstr "Продължителност на дрямката"
[3047]302
[3514]303#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:128
304msgid "You already have an alarm for this time."
305msgstr "Вече е зададена аларма за този момент."
306
307#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:135
[3434]308msgid "R_emove Alarm"
309msgstr "_Изтриване на аларма"
[3047]310
[3514]311#: data/ui/header-bar.ui:6
[3434]312msgid "_Keyboard Shortcuts"
313msgstr "_Клавишни комбинации"
[3047]314
[3514]315#: data/ui/header-bar.ui:10
[3434]316msgid "_Help"
317msgstr "Помо_щ"
[3047]318
[3514]319#: data/ui/header-bar.ui:14
[3434]320msgid "_About Clocks"
321msgstr "_Относно „Часовниците“"
[3047]322
[3514]323#: data/ui/header-bar.ui:50 data/ui/world-standalone.ui:17
[3434]324msgid "Back"
325msgstr "Назад"
[3047]326
[3514]327#: data/ui/header-bar.ui:68
[3434]328msgid "Menu"
329msgstr "Меню"
[3047]330
[3514]331#: data/ui/header-bar.ui:71
332msgid "Main Menu"
333msgstr "Основно меню"
334
335#: data/ui/stopwatch-face.ui:100
[3434]336msgid "_Start"
337msgstr "_Старт"
[3047]338
[3514]339#: data/ui/stopwatch-face.ui:115 src/stopwatch-face.vala:182
[3434]340msgid "Clear"
341msgstr "Изчистване"
[3047]342
[3514]343#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:14
[3434]344msgid "Time"
345msgstr "Време"
[3047]346
[3514]347#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:25
[3434]348msgid "Difference"
349msgstr "Разлика"
[3047]350
[3514]351#: data/ui/timer-face.ui:18
[3434]352msgid "Select Duration"
353msgstr "Избор на интервал"
[3047]354
[3514]355#: data/ui/timer-row.ui:32
356msgid "Title…"
[3434]357msgstr "Заглавие…"
[3047]358
[3514]359#: data/ui/timer-row.ui:74 src/stopwatch-face.vala:162
360msgid "Pause"
361msgstr "Пауза"
362
363#: data/ui/timer-row.ui:92 src/stopwatch-face.vala:199
364msgid "Start"
365msgstr "Старт"
366
367#: data/ui/timer-row.ui:119
368msgid "Reset"
369msgstr "Зануляване"
370
371#: data/ui/timer-setup.ui:37
[3434]372msgid "1 m"
373msgstr "1 мин."
[3047]374
[3514]375#: data/ui/timer-setup.ui:52
[3434]376msgid "2 m"
377msgstr "2 мин."
[3047]378
[3514]379#: data/ui/timer-setup.ui:67
[3434]380msgid "3 m"
381msgstr "3 мин."
[2817]382
[3514]383#: data/ui/timer-setup.ui:82
[3434]384msgid "5 m"
385msgstr "5 мин."
[2817]386
[3514]387#: data/ui/timer-setup.ui:97
[3434]388msgid "30 m"
389msgstr "30 мин."
[2817]390
[3514]391#: data/ui/timer-setup.ui:112
[3434]392msgid "15 m"
393msgstr "15 мин."
[2817]394
[3514]395#: data/ui/timer-setup.ui:127
[3434]396msgid "45 m"
397msgstr "45 мин."
[2817]398
[3514]399#: data/ui/timer-setup.ui:142
[3434]400msgid "1 h"
401msgstr "1 час"
[2817]402
[3514]403#: data/ui/timer-setup.ui:178 data/ui/timer-setup.ui:210
404#: data/ui/timer-setup.ui:243
[3434]405msgid "0"
406msgstr "0"
[2817]407
[3514]408#: data/ui/window.ui:49
[3434]409msgid "World"
410msgstr "Часовници"
411
[3514]412#: data/ui/window.ui:59
[3434]413msgid "Alarms"
414msgstr "Аларми"
415
[3514]416#: data/ui/window.ui:69
[3434]417msgid "Stopwatch"
418msgstr "Хронометри"
419
[3514]420#: data/ui/window.ui:79
[3434]421msgid "Timer"
422msgstr "Отброявания"
423
[3514]424#: data/ui/world-face.ui:15
425msgid "_Add World Clock"
426msgstr "_Добавяне на часовник"
[3434]427
[3514]428#: data/ui/world-location-dialog.ui:4
[3434]429msgid "Add a New World Clock"
[3514]430msgstr "Добавяне на часовник"
[3434]431
[3514]432#: data/ui/world-location-dialog.ui:14
[3434]433msgid "_Cancel"
434msgstr "_Отмяна"
435
[3514]436#: data/ui/world-location-dialog.ui:22
[3047]437msgid "_Add"
438msgstr "_Добавяне"
[2817]439
[3514]440#: data/ui/world-location-dialog.ui:53
[3434]441msgid "Search for a City"
442msgstr "Търсене на град"
[2817]443
[3514]444#: data/ui/world-standalone.ui:78
[3047]445msgid "Sunrise"
446msgstr "Изгрев"
[2817]447
[3514]448#: data/ui/world-standalone.ui:90
[3047]449msgid "Sunset"
450msgstr "Залез"
[2817]451
[3434]452#. Prior to 3.36 unamed alarms would just be called "Alarm",
453#. pretend alarms called "Alarm" don't have a name (of course
454#. this fails if the language/translation has since changed)
[3514]455#: src/alarm-item.vala:114 src/alarm-row.vala:80 src/window.vala:332
[3047]456msgid "Alarm"
457msgstr "Аларма"
[2817]458
[3434]459#. Translators: The alarm for the time %s titled %s has been "snoozed"
[3514]460#: src/alarm-row.vala:87
[3434]461#, c-format
462msgid "Snoozed from %s: %s"
463msgstr "Дрямка от %s: %s"
464
465#. Translators: %s is a time
[3514]466#: src/alarm-row.vala:90
[3434]467#, c-format
468msgid "Snoozed from %s"
469msgstr "Дрямка от %s"
470
471#: src/alarm-setup-dialog.vala:41
472msgid "1 minute"
473msgstr "1 минута"
474
475#: src/alarm-setup-dialog.vala:42
476msgid "5 minutes"
477msgstr "5 минути"
478
479#: src/alarm-setup-dialog.vala:43
480msgid "10 minutes"
481msgstr "10 минути"
482
483#: src/alarm-setup-dialog.vala:44
484msgid "15 minutes"
485msgstr "15 минути"
486
487#: src/alarm-setup-dialog.vala:45
488msgid "20 minutes"
489msgstr "20 минути"
490
491#: src/alarm-setup-dialog.vala:46
492msgid "30 minutes"
493msgstr "30 минути"
494
[3514]495#: src/alarm-setup-dialog.vala:109
[3047]496msgid "Edit Alarm"
497msgstr "Промяна"
498
[3514]499#: src/alarm-setup-dialog.vala:112 src/timer-setup-dialog.vala:30
[3434]500msgid "Cancel"
501msgstr "Отмяна"
[3047]502
[3514]503#: src/alarm-setup-dialog.vala:114
[3434]504msgid "Done"
505msgstr "Готово"
[3047]506
[3514]507#: src/alarm-setup-dialog.vala:116 src/timer-setup-dialog.vala:31
[3434]508msgid "Add"
509msgstr "Добавяне"
510
511#: src/application.vala:23
[3047]512msgid "Print version information and exit"
513msgstr "Извеждане на информация за версията и изход"
514
[3434]515#: src/stopwatch-face.vala:166 src/stopwatch-face.vala:203
[2817]516msgid "Lap"
[3434]517msgstr "Обиколка"
[2817]518
[3434]519#: src/stopwatch-face.vala:178
520msgid "Resume"
[2817]521msgstr "Продължаване"
522
[3434]523#: src/stopwatch-laps-row.vala:48
524#, c-format
525msgid "Lap %i"
526msgstr "Обиколка %i"
527
528#. Translators: Tooltip for the + button
[3514]529#: src/timer-face.vala:39 src/timer-setup-dialog.vala:27
[3434]530msgid "New Timer"
531msgstr "Ново отброяване"
532
[3514]533#: src/timer-face.vala:76
[2817]534msgid "Time is up!"
535msgstr "Времето изтече!"
536
[3514]537#: src/timer-face.vala:77
[2817]538msgid "Timer countdown finished"
[3047]539msgstr "Отброяването завърши"
[2817]540
[3434]541#. Translators: The time is the same as the local time
[3514]542#: src/utils.vala:61
[3434]543msgid "Current timezone"
544msgstr "Текущ часови пояс"
545
546#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
547#. (relative to local) the clock/location is
[3514]548#: src/utils.vala:66
[3434]549#, c-format
550msgid "%s hour earlier"
551msgid_plural "%s hours earlier"
552msgstr[0] "преди %s час"
553msgstr[1] "преди %s ча̀са"
554
555#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
556#. future (relative to local) the clock/location is
[3514]557#: src/utils.vala:72
[3434]558#, c-format
559msgid "%s hour later"
560msgid_plural "%s hours later"
561msgstr[0] "след %s час"
562msgstr[1] "след %s ча̀са"
563
564#. Translators: This is used in the repeat toggle for Monday
[3514]565#: src/utils.vala:174
[3434]566msgctxt "Alarm|Repeat-On|Monday"
567msgid "M"
568msgstr "Пн"
569
570#. Translators: This is used in the repeat toggle for Tuesday
[3514]571#: src/utils.vala:176
[3434]572msgctxt "Alarm|Repeat-On|Tuesday"
573msgid "T"
574msgstr "Вт"
575
576#. Translators: This is used in the repeat toggle for Wednesday
[3514]577#: src/utils.vala:178
[3434]578msgctxt "Alarm|Repeat-On|Wednesday"
579msgid "W"
580msgstr "Ср"
581
582#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
[3514]583#: src/utils.vala:180
[3434]584msgctxt "Alarm|Repeat-On|Thursday"
585msgid "T"
586msgstr "Чт"
587
588#. Translators: This is used in the repeat toggle for Friday
[3514]589#: src/utils.vala:182
[3434]590msgctxt "Alarm|Repeat-On|Friday"
591msgid "F"
592msgstr "Пт"
593
594#. Translators: This is used in the repeat toggle for Saturday
[3514]595#: src/utils.vala:184
[3434]596msgctxt "Alarm|Repeat-On|Saturday"
597msgid "S"
598msgstr "Сб"
599
600#. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
[3514]601#: src/utils.vala:186
[3434]602msgctxt "Alarm|Repeat-On|Sunday"
603msgid "S"
604msgstr "Нд"
605
[3514]606#: src/utils.vala:200
[2817]607msgid "Mondays"
608msgstr "Понеделник"
609
[3514]610#: src/utils.vala:201
[2817]611msgid "Tuesdays"
612msgstr "Вторник"
613
[3514]614#: src/utils.vala:202
[2817]615msgid "Wednesdays"
616msgstr "Сряда"
617
[3514]618#: src/utils.vala:203
[2817]619msgid "Thursdays"
620msgstr "Четвъртък"
621
[3514]622#: src/utils.vala:204
[2817]623msgid "Fridays"
624msgstr "Петък"
625
[3514]626#: src/utils.vala:205
[2817]627msgid "Saturdays"
628msgstr "Събота"
629
[3514]630#: src/utils.vala:206
[2817]631msgid "Sundays"
632msgstr "Неделя"
633
[3514]634#: src/utils.vala:332
[3047]635msgid "Every Day"
636msgstr "Всеки ден"
637
[3514]638#: src/utils.vala:334
[3047]639msgid "Weekdays"
640msgstr "Делнични дни"
641
[3514]642#: src/utils.vala:336
[3047]643msgid "Weekends"
644msgstr "Почивни дни"
645
[3514]646#: src/window.vala:286
[3047]647msgid "Utilities to help you with the time."
648msgstr "Приспособления за работа с време."
[2817]649
[3514]650#: src/window.vala:291
[3047]651msgid "translator-credits"
652msgstr ""
[3434]653" <>\n"
654"Красимир Чонов &lt;<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</a>&gt;\n"
655"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
656"a>&gt;\n"
[3047]657"\n"
[3434]658"\n"
[3047]659"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
[3434]660"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
661"a> ни.\n"
662"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
663"newticket'>съответния раздел</a>."
[3047]664
[3434]665#. Translators: Tooltip for the + button
666#: src/world-face.vala:29
667msgid "Add Location"
668msgstr "Добавяне на местоположение"
669
670#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
671#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
672#: src/world-item.vala:144 src/world-item.vala:148
[2817]673msgid "Tomorrow"
674msgstr "Утре"
675
[3434]676#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
677#. Dec 31st there, so return "yesterday"
678#: src/world-item.vala:144 src/world-item.vala:148
[3047]679msgid "Yesterday"
680msgstr "Вчера"
[2817]681
[3434]682#. Translators: This clock represents the local time
[3514]683#: src/world-row.vala:58
[3434]684msgid "Current location"
685msgstr "Текущо местоположение"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.