source: gnome/master/gnome-session.master.bg.po@ 2888

Last change on this file since 2888 was 2888, checked in by Александър Шопов, 11 years ago

gnome-session: подаден в master

File size: 12.0 KB
RevLine 
[1097]1# Bulgarian translation of gnome-session po-file.
[2108]2# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
[2235]3# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
[2888]4# Copyright (C) 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
[1097]5# Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>, 2001.
6# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
[2108]7# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
[1097]8# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004
[1458]9# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
[2184]10# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
[2700]11# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010.
[2888]12# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
[2279]13# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011.
[1097]14#
15msgid ""
16msgstr ""
[1843]17"Project-Id-Version: gnome-session master\n"
[2282]18"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2888]19"POT-Creation-Date: 2014-06-28 07:59+0300\n"
20"PO-Revision-Date: 2014-06-28 07:59+0300\n"
[2318]21"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[1097]22"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[2282]23"Language: bg\n"
[1097]24"MIME-Version: 1.0\n"
25"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[2547]27"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
[1097]28
[2888]29#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
30msgid "Custom"
31msgstr "Други"
[1649]32
[2888]33#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
34msgid "This entry lets you select a saved session"
35msgstr "Оттук може да изберете сесия, която сте запазили вие"
[1649]36
[2843]37#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
[1649]38msgid "GNOME"
39msgstr "GNOME"
40
41#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
42msgid "This session logs you into GNOME"
43msgstr "Влизане в GNOME"
44
[2888]45#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
46msgid "GNOME dummy"
47msgstr "GNOME — фиктивна"
[2843]48
[2888]49#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
50#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
51msgid "GNOME on Wayland"
52msgstr "GNOME с Wayland"
[1458]53
[2888]54#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
55msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
56msgstr "Влизане в GNOME с използване на Wayland"
[2547]57
[2888]58#: ../data/session-selector.ui.h:1
59msgid "Custom Session"
60msgstr "Друга сесия"
[1097]61
[2888]62#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102
63msgid "Please select a custom session to run"
64msgstr "Изберите коя друга сесия да се стартира"
65
66#: ../data/session-selector.ui.h:3
67msgid "_New Session"
68msgstr "_Нова сесия"
69
70#: ../data/session-selector.ui.h:4
71msgid "_Remove Session"
72msgstr "Из_триване на сесия"
73
74#: ../data/session-selector.ui.h:5
75msgid "Rena_me Session"
76msgstr "Пре_именуване на сесия"
77
78#: ../data/session-selector.ui.h:6
79msgid "_Continue"
80msgstr "_Продължаване"
81
[1843]82#: ../data/session-properties.ui.h:1
[1649]83msgid "Additional startup _programs:"
84msgstr "_Допълнителни програми стартиращи при влизане:"
85
[1843]86#: ../data/session-properties.ui.h:2
[2547]87msgid "Startup Programs"
88msgstr "Програми стартиращи при влизане"
[1649]89
[1843]90#: ../data/session-properties.ui.h:3
[2547]91msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
92msgstr "_Автоматично запомняне на стартираните програми при изход от системата"
[1649]93
[1843]94#: ../data/session-properties.ui.h:4
[2700]95msgid "_Remember Currently Running Applications"
96msgstr "_Запомняне на стартираните програми"
[1649]97
[1843]98#: ../data/session-properties.ui.h:5
[1649]99msgid "Options"
100msgstr "Опции"
101
[1843]102#: ../data/session-properties.ui.h:6
[2547]103msgid "Browse…"
104msgstr "Избор…"
[1649]105
[1843]106#: ../data/session-properties.ui.h:7
[2547]107msgid "Comm_ent:"
108msgstr "Ко_ментар:"
[1649]109
[1843]110#: ../data/session-properties.ui.h:8
[2547]111msgid "Co_mmand:"
112msgstr "_Команда:"
113
114#: ../data/session-properties.ui.h:9
[1649]115msgid "_Name:"
116msgstr "_Име:"
117
[2888]118#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321
[2843]119msgid "Oh no! Something has gone wrong."
120msgstr "О, не! Нещо се обърка."
[1649]121
[2888]122#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:328
[2843]123msgid ""
124"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
125"administrator"
126msgstr ""
127"Възникна проблем и системата не може да се справи. Свържете се със системен "
128"администратор"
129
[2888]130#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:330
[2843]131msgid ""
132"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
133"been disabled as a precaution."
134msgstr ""
135"Възникна проблем и системата не може да се справи. За всеки случай всички "
136"разширения са изключени."
137
[2888]138#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:332
[2843]139msgid ""
140"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
141"Please log out and try again."
142msgstr ""
143"Възникна проблем и системата не може да се справи.\n"
144"Излезте от системата и опитайте отново."
145
[2888]146#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
[2843]147msgid "_Log Out"
148msgstr "_Изход"
149
[2888]150#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:369 ../gnome-session/main.c:305
[2843]151msgid "Enable debugging code"
152msgstr "Включване на изчистването на грешки"
153
[2888]154#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:370
[2843]155msgid "Allow logout"
156msgstr "Разрешаване на изхода"
157
[2888]158#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:371
[2843]159msgid "Show extension warning"
160msgstr "Показване на предупреждение за разширение"
161
[2888]162#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271 ../gnome-session/gsm-manager.c:2043
[2843]163msgid "Not responding"
164msgstr "Не отговаря"
[2279]165
[2888]166#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
[2843]167msgid "_Log out"
168msgstr "_Изход"
[2268]169
[2318]170#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
171#. * then the XSMP client already has set several XSMP
172#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
173#.
[2888]174#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
[2318]175msgid "Remembered Application"
176msgstr "Запомнена програма"
177
[2888]178#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
[2184]179msgid "This program is blocking logout."
[1649]180msgstr "Тази програма блокира излизането."
181
[2888]182#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
[1649]183msgid ""
184"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
185"down\n"
186msgstr ""
187"Отхвърляне на свързванията с нови клиенти, защото тази сесия в момента се "
188"затваря\n"
189
[2888]190#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
[1649]191#, c-format
192msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
193msgstr "Неуспех при създаването на гнездо на ICE за слушане: %s"
194
[2888]195#: ../gnome-session/main.c:303
[1649]196msgid "Override standard autostart directories"
197msgstr "Използване на различни от стандартните папки за стартиране при влизане"
198
[2888]199#: ../gnome-session/main.c:303
[2318]200msgid "AUTOSTART_DIR"
201msgstr "ПАПКА_ЗА_АВТОМАТИЧНО_СТАРТИРАНЕ"
202
[2888]203#: ../gnome-session/main.c:304
[2235]204msgid "Session to use"
205msgstr "Коя сесия да се ползва"
[1649]206
[2888]207#: ../gnome-session/main.c:304
[2318]208msgid "SESSION_NAME"
209msgstr "ИМЕ_НА_СЕСИЯ"
210
[2888]211#: ../gnome-session/main.c:306
[1649]212msgid "Do not load user-specified applications"
213msgstr "Да не се зареждат програми, зададени от потребителя"
214
[2888]215#: ../gnome-session/main.c:307
216msgid "Version of this application"
217msgstr "Версията на тази програма"
218
[2345]219#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
[2888]220#: ../gnome-session/main.c:309
[2345]221msgid "Show the fail whale dialog for testing"
222msgstr "Показване на черния екран за грешка с тестови цели"
223
[2888]224#: ../gnome-session/main.c:342
[1458]225msgid " - the GNOME session manager"
[1649]226msgstr "— управление на сесиите на GNOME"
[1097]227
[2888]228#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
[2843]229#, c-format
230msgid ""
231"%s [OPTION...] COMMAND\n"
232"\n"
233"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
234"\n"
235" -h, --help Show this help\n"
236" --version Show program version\n"
237" --app-id ID The application id to use\n"
238" when inhibiting (optional)\n"
239" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
240" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
241" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
242" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
243"\n"
244"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
245msgstr ""
246"%s [ОПЦИЯ…] КОМАНДА\n"
247"\n"
248"Изпълняване на КОМАНДАта с ограничена функционалност на сесията.\n"
249"\n"
250" -h, --help Извеждане на тази помощ\n"
251" --version Извеждане на версията на програмата\n"
252" --app-id ИД ИДентификатор на програмата стартирана с ограничена\n"
253" сесия (незадължително)\n"
254" --reason ПРИЧИНА ПРИЧИНАта за ограничаване (незадължително)\n"
255" --inhibit АРГ Какво да се ограничи, списък разделен с двоеточие.\n"
256" Възможните стойности са logout (изход), switch-user "
257"(смяна\n"
258" на потребител), suspend (приспиване), idle "
259"(бездействие),\n"
260" automount (автоматично монтиране)\n"
261" --inhibit-only Команда не се изпълнява, стартира се направо сесия\n"
262"\n"
263"Ако не е указана опция „--inhibit“, за стандартна се ползва стойност "
264"„idle“.\n"
265
[2888]266#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
[2843]267#, c-format
268msgid "Failed to execute %s\n"
269msgstr "Неуспешно изпълнение на %s\n"
270
[2888]271#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
272#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
[2843]273#, c-format
274msgid "%s requires an argument\n"
275msgstr "%s изисква аргумент\n"
276
[2888]277#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
278#, c-format
279msgid "Session %d"
280msgstr "Сесия %d"
281
282#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
283msgid ""
284"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
285msgstr ""
286"Имената на сесиите не могат за започват със знака „.“ или да съдържат знака "
287"„/“"
288
289#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
290msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
291msgstr "Имената на сесиите не могат за започват със знака „.“"
292
293#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
294msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
295msgstr "Имената на сесиите не могат да съдържат знака „/“"
296
297#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
298#, c-format
299msgid "A session named ‘%s’ already exists"
300msgstr "Вече има сесия с това име — „%s“"
301
302#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
[1649]303msgid "Log out"
304msgstr "Изход"
305
[2888]306#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
[2279]307msgid "Power off"
308msgstr "Изключване"
309
[2888]310#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
[2700]311msgid "Reboot"
312msgstr "Рестартиране"
313
[2888]314#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
[2279]315msgid "Ignoring any existing inhibitors"
[1649]316msgstr "Изход въпреки блокиращите програми"
317
[2888]318#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
[2279]319msgid "Don't prompt for user confirmation"
320msgstr "Без потвърждаване"
[1649]321
[2888]322#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
[2279]323msgid "Could not connect to the session manager"
324msgstr "Не може да се изгради връзка към управлението на сесии"
[1649]325
[2888]326#: ../tools/gnome-session-quit.c:201
[2279]327msgid "Program called with conflicting options"
328msgstr "Програмата е стартирана с противоречащи си опции"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.