Changeset 1015
- Timestamp:
- Feb 22, 2007, 2:13:12 AM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/bug-buddy.HEAD.bg.po (modified) (23 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/bug-buddy.HEAD.bg.po
r1009 r1015 1 1 # Bulgarian translation of bug-buddy 2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. 4 4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006 .5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006, 2007. 6 6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006. 7 7 # … … 11 11 "Project-Id-Version: bug-buddy\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2007-0 1-21 04:07+0000\n"14 "PO-Revision-Date: 2007-02-21 19:31+0200\n"15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"13 "POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:58+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2007-02-21 23:53+0200\n" 15 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 17 17 "MIME-Version: 1.0\n" 18 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; "20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 21 22 22 #: ../src/bug-buddy.c:87 … … 62 62 #: ../src/bug-buddy.c:92 63 63 msgid "PID of crashed program" 64 msgstr " PIDна забилата програма"64 msgstr "Идентификатор на процеса на забилата програма" 65 65 66 66 #: ../src/bug-buddy.c:92 67 67 msgid "PID" 68 msgstr " PID"68 msgstr "Ид. пр." 69 69 70 70 #: ../src/bug-buddy.c:93 … … 78 78 #: ../src/bug-buddy.c:95 79 79 msgid "PID of the program to kill after the report" 80 msgstr " PIDна програмата за убиване след доклада"80 msgstr "Идентификатор на процеса на програмата за убиване след доклада" 81 81 82 82 #: ../src/bug-buddy.c:95 … … 119 119 "\n" 120 120 "Ако е необходима допълнителна информация, е възможно разработчик на GNOME да " 121 "се свърже с Вас.\n"121 "се свърже с вас.\n" 122 122 "\n" 123 123 "Можете да проследите своя доклад за грешка и работата по него на следния " … … 130 130 "\n" 131 131 msgstr "" 132 "Bug Buddy получи грешка при подаването на доклада Ви към сървъра Bugzilla. "132 "Bug Buddy получи грешка при подаването на доклада ви към сървъра Bugzilla. " 133 133 "Подробностите за това са дадени по-долу.\n" 134 134 "\n" … … 163 163 "unable to parse the response." 164 164 msgstr "" 165 "Bugzilla докладва за грешка при опита си да обработи Вашата заявка, но "165 "Bugzilla докладва за грешка при опита си да обработи вашата заявка, но " 166 166 "отговорът не може да се анализира." 167 167 … … 269 269 "инсталирате тези пакети:\n" 270 270 271 #: ../src/bug-buddy.c:1075 ../src/bug-buddy.c:179 5271 #: ../src/bug-buddy.c:1075 ../src/bug-buddy.c:1796 272 272 msgid "" 273 273 "\n" … … 293 293 "\n" 294 294 "Необходим е валиден адрес на е-поща. Това ще позволи на разработчиците да се " 295 "свържат с Вас в случай на нужда от повече информация."295 "свържат с вас в случай на нужда от повече информация." 296 296 297 297 #: ../src/bug-buddy.c:1125 … … 350 350 "на проекта GNOME при забиването на програма." 351 351 352 #: ../src/bug-buddy.c:166 7../src/bug-buddy.glade.h:5352 #: ../src/bug-buddy.c:1668 ../src/bug-buddy.glade.h:5 353 353 msgid "Bug Buddy" 354 354 msgstr "Bug Buddy" 355 355 356 #: ../src/bug-buddy.c:16 79356 #: ../src/bug-buddy.c:1680 357 357 msgid "" 358 358 "Bug Buddy could not load its user interface file.\n" … … 362 362 "Проверете дали Bug Buddy е правилно инсталиран." 363 363 364 #: ../src/bug-buddy.c:169 4364 #: ../src/bug-buddy.c:1695 365 365 msgid "Collecting information from your system..." 366 366 msgstr "Събиране на информация за системата..." 367 367 368 #: ../src/bug-buddy.c:169 7368 #: ../src/bug-buddy.c:1698 369 369 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n" 370 370 msgstr "" 371 371 "Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--appname“ и „--package“.\n" 372 372 373 #: ../src/bug-buddy.c:170 3373 #: ../src/bug-buddy.c:1704 374 374 msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n" 375 375 msgstr "" 376 376 "Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--pid“ и „--include“.\n" 377 377 378 #: ../src/bug-buddy.c:171 1378 #: ../src/bug-buddy.c:1712 379 379 msgid "" 380 380 "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME " … … 385 385 "Това най-вероятно се дължи на липсата на пакета „gnome-desktop“.\n" 386 386 387 #: ../src/bug-buddy.c:173 4387 #: ../src/bug-buddy.c:1735 388 388 #, c-format 389 389 msgid "" … … 394 394 "на разработчиците, за да им помогне при решаването на проблема." 395 395 396 #: ../src/bug-buddy.c:175 5396 #: ../src/bug-buddy.c:1756 397 397 msgid "Collecting information from the crash..." 398 398 msgstr "Събиране на информация от забиването..." 399 399 400 #: ../src/bug-buddy.c:177 2400 #: ../src/bug-buddy.c:1773 401 401 #, c-format 402 402 msgid "" … … 407 407 "изчистване на грешки: %s\n" 408 408 409 #: ../src/bug-buddy.c:180 3409 #: ../src/bug-buddy.c:1804 410 410 #, c-format 411 411 msgid "" … … 413 413 msgstr "Bug Buddy не знае как да прати предложение за приложението %s\n" 414 414 415 #: ../src/bug-buddy.c:18 09415 #: ../src/bug-buddy.c:1810 416 416 #, c-format 417 417 msgid "" … … 419 419 "Please fill your suggestions/error information for %s application." 420 420 msgstr "" 421 "Благодарим Ви, че ни помагате да подобрим нашия софтуер.\n"421 "Благодарим ви, че ни помагате да подобрим нашия софтуер.\n" 422 422 "Молим, попълнете предложенията си/откритите грешки за програмата %s." 423 423 424 #: ../src/bug-buddy.c:184 0424 #: ../src/bug-buddy.c:1841 425 425 #, c-format 426 426 msgid "" … … 431 431 "you for more information if necessary." 432 432 msgstr "" 433 "Благодарим Ви, че ни помагате да подобрим нашия софтуер.\n"433 "Благодарим ви, че ни помагате да подобрим нашия софтуер.\n" 434 434 "Молим, попълнете предложенията си/откритите грешки за програмата %s.\n" 435 435 "\n" … … 437 437 "се свържат с вас, ако е необходимо." 438 438 439 #: ../src/bug-buddy.c:18 49439 #: ../src/bug-buddy.c:1850 440 440 msgid "Suggestion / Error description:" 441 441 msgstr "Описание на предложение/грешка:" … … 455 455 #: ../src/bug-buddy.glade.h:2 456 456 msgid "<b>Your _email address:</b> " 457 msgstr "<b>Вашата е-поща:</b> "457 msgstr "<b>Вашата _е-поща:</b> " 458 458 459 459 #: ../src/bug-buddy.glade.h:3 … … 478 478 #: ../src/bug-buddy.glade.h:7 479 479 msgid "Send _other pending crash reports" 480 msgstr "Изпращане на други чакащи доклади за забивания"480 msgstr "Изпращане на _други чакащи доклади за забивания" 481 481 482 482 #: ../src/bug-buddy.glade.h:8 … … 545 545 "obtained." 546 546 msgstr "" 547 "GDB не е открит във Вашата система. Информацията за изчистване на грешки "547 "GDB не е открит във вашата система. Информацията за изчистване на грешки " 548 548 "няма да бъде получена." 549 549 … … 594 594 "File where you want to save your bug report in order to submit it later." 595 595 msgstr "" 596 "Файл, в който искате да запазите Вашия доклад за грешка, за да го пратите по-"596 "Файл, в който искате да запазите вашия доклад за грешка, за да го пратите по-" 597 597 "късно." 598 598 … … 600 600 msgid "Real name of user reporting the bug." 601 601 msgstr "Истинско име на потребителя докладващ грешката." 602 603 #~ msgid " "604 #~ msgstr " "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)