Changeset 1018
- Timestamp:
- Feb 22, 2007, 2:13:17 AM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/totem.HEAD.bg.po (modified) (33 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/totem.HEAD.bg.po
r1007 r1018 1 # Totem bulgarian translation1 # Bulgarian translation of totem po-file. 2 2 # Copyright (C) 2003 Evgeni Boevski 3 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 totem's copyright holder3 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # This file is distributed under the same license as the totem package. 5 5 # Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2003. 6 6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2007. 7 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org> 2006 .7 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org> 2006, 2007. 8 8 # 9 9 msgid "" … … 11 11 "Project-Id-Version: totem 1.0\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2007-02- 12 03:17+0000\n"14 "PO-Revision-Date: 2007-02-2 1 19:24+0200\n"15 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"13 "POT-Creation-Date: 2007-02-22 01:36+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2007-02-22 01:34+0200\n" 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 17 17 "MIME-Version: 1.0\n" 18 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; "20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 21 22 22 #: ../data/playlist.glade.h:1 … … 166 166 msgstr "<b>Бърз преглед</b>" 167 167 168 #: ../data/screenshot.glade.h:2 ../src/totem-screenshot.c:3 42168 #: ../data/screenshot.glade.h:2 ../src/totem-screenshot.c:334 169 169 msgid "Save Screenshot" 170 170 msgstr "Записване на кадър" … … 347 347 348 348 #. Title 349 #: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem.c:97 4 ../src/totem.c:3403350 #: ../src/totem.c:34 30349 #: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem.c:970 ../src/totem.c:3417 350 #: ../src/totem.c:3444 351 351 msgid "Totem Movie Player" 352 352 msgstr "Гледане на филми (Totem)" … … 655 655 "version." 656 656 msgstr "" 657 "Totem е свободен софтуер; можете да го разпространявате и/или променяте " 658 "под условията на ОПЛ Общ публичен лиценз създаден от Фондацията за " 659 "Свободен Софтуер.; версия 2 на лиценза, или (по ваш избор) всяка по-нова" 660 "версия." 657 "Totem е свободен софтуер; можете да го разпространявате и/или променяте под " 658 "условията на ОПЛ Общ публичен лиценз създаден от Фондацията за Свободен " 659 "Софтуер.; версия 2 на лиценза, или (по ваш избор) всяка по-нова версия." 661 660 662 661 #: ../src/totem-interface.c:240 … … 667 666 "details." 668 667 msgstr "" 668 "Nautilus се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ НИКАКВИ " 669 "ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е " 670 "УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на ГНУ." 669 671 670 672 #: ../src/totem-interface.c:244 … … 674 676 "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" 675 677 msgstr "" 676 "Заедно с Totem трябва да получите копие на ОПЛ Общия публичен лиценз; "677 " ако несте, пишете на Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "678 "Заедно с Totem трябва да получите копие на ОПЛ Общия публичен лиценз;ако не " 679 "сте, пишете на Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, " 678 680 "Boston, MA 02111-1307 USA" 679 681 … … 1106 1108 msgstr "Гледане/пауза" 1107 1109 1108 #: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:29 4 ../src/totem.c:3021110 #: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:290 ../src/totem.c:298 1109 1111 msgid "Play" 1110 1112 msgstr "Пускане" 1111 1113 1112 #: ../src/totem-options.c:41 ../src/totem.c:28 81114 #: ../src/totem-options.c:41 ../src/totem.c:284 1113 1115 msgid "Pause" 1114 1116 msgstr "Пауза" … … 1259 1261 msgstr "Видео" 1260 1262 1261 #: ../src/totem-screenshot.c:14 9 ../src/totem-screenshot.c:1601263 #: ../src/totem-screenshot.c:141 ../src/totem-screenshot.c:152 1262 1264 #, c-format 1263 1265 msgid "Screenshot%d.png" 1264 1266 msgstr "Screenshot%d.png" 1265 1267 1266 #: ../src/totem-screenshot.c: 2021268 #: ../src/totem-screenshot.c:194 1267 1269 #, c-format 1268 1270 msgid "File '%s' already exists." 1269 1271 msgstr "Вече има файл с име „%s“." 1270 1272 1271 #: ../src/totem-screenshot.c: 2041273 #: ../src/totem-screenshot.c:196 1272 1274 msgid "The screenshot was not saved" 1273 1275 msgstr "Кадърът е запазен" 1274 1276 1275 #: ../src/totem-screenshot.c:2 151277 #: ../src/totem-screenshot.c:207 1276 1278 msgid "There was an error saving the screenshot." 1277 1279 msgstr "Имаше грешка при запазването на кадъра." 1278 1280 1279 #: ../src/totem-screenshot.c:24 81281 #: ../src/totem-screenshot.c:240 1280 1282 msgid "Screenshot.png" 1281 1283 msgstr "Screenshot.png" … … 1293 1295 msgstr "Стил на украсата около надписите в лентата на състоянието" 1294 1296 1295 #: ../src/totem-statusbar.c:126 ../src/totem.c:29 8 ../src/totem.c:9601297 #: ../src/totem-statusbar.c:126 ../src/totem.c:294 ../src/totem.c:956 1296 1298 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:279 1297 1299 msgid "Stopped" … … 1502 1504 msgstr "Избор на филми или списъци за изпълнение" 1503 1505 1504 #: ../src/totem.c:28 6../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2941506 #: ../src/totem.c:282 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:294 1505 1507 msgid "Playing" 1506 1508 msgstr "Изпълнява се" 1507 1509 1508 #: ../src/totem.c:2 92../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2901510 #: ../src/totem.c:288 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:290 1509 1511 msgid "Paused" 1510 1512 msgstr "На пауза" 1511 1513 1512 #: ../src/totem.c:34 41514 #: ../src/totem.c:340 1513 1515 msgid "Totem could not eject the optical media." 1514 1516 msgstr "Totem не може да извади оптичния носител." 1515 1517 1516 #: ../src/totem.c:37 8 ../src/totem.c:407 ../src/totem.c:10741517 #: ../src/totem.c:118 41518 #: ../src/totem.c:374 ../src/totem.c:403 ../src/totem.c:1070 1519 #: ../src/totem.c:1180 1518 1520 #, c-format 1519 1521 msgid "Totem could not play '%s'." 1520 1522 msgstr "Totem не може да изпълни „%s“." 1521 1523 1522 #: ../src/totem.c:46 81524 #: ../src/totem.c:464 1523 1525 #, c-format 1524 1526 msgid "" … … 1529 1531 "приставки." 1530 1532 1531 #: ../src/totem.c:46 91533 #: ../src/totem.c:465 1532 1534 msgid "" 1533 1535 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " … … 1537 1539 "възприети промените." 1538 1540 1539 #: ../src/totem.c:47 71541 #: ../src/totem.c:473 1540 1542 #, c-format 1541 1543 msgid "" … … 1546 1548 "подходяща приставка." 1547 1549 1548 #: ../src/totem.c:47 81550 #: ../src/totem.c:474 1549 1551 msgid "" 1550 1552 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " … … 1553 1555 "Проверете има ли носител в устройството и дали то е правилно настроено." 1554 1556 1555 #: ../src/totem.c:50 61557 #: ../src/totem.c:502 1556 1558 msgid "Totem was not able to play this disc." 1557 1559 msgstr "Totem не успя да пусне диска за изпълнение." 1558 1560 1559 #: ../src/totem.c:50 7 ../src/totem.c:32551561 #: ../src/totem.c:503 ../src/totem.c:3269 1560 1562 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1428 1561 1563 msgid "No reason." 1562 1564 msgstr "Няма причина." 1563 1565 1564 #: ../src/totem.c:76 51566 #: ../src/totem.c:761 1565 1567 msgid "Open Location..." 1566 1568 msgstr "Отваряне на местоположение..." 1567 1569 1568 #: ../src/totem.c:85 9 ../src/totem.c:867../src/vanity.c:2921570 #: ../src/totem.c:855 ../src/totem.c:863 ../src/vanity.c:292 1569 1571 #: ../src/vanity.c:300 1570 1572 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." 1571 1573 msgstr "Totem не можа да запази кадър от този филм." 1572 1574 1573 #: ../src/totem.c:86 7../src/vanity.c:3001575 #: ../src/totem.c:863 ../src/vanity.c:300 1574 1576 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." 1575 1577 msgstr "Това не трябва да се случва! Моля, подайте доклад за грешка." 1576 1578 1577 #: ../src/totem.c:96 71579 #: ../src/totem.c:963 1578 1580 msgid "No File" 1579 1581 msgstr "Липсва файл" 1580 1582 1581 #: ../src/totem.c:10 801583 #: ../src/totem.c:1076 1582 1584 msgid "No error message" 1583 1585 msgstr "Липсва съобщение за грешка" 1584 1586 1585 #: ../src/totem.c:129 61587 #: ../src/totem.c:1292 1586 1588 msgid "Totem could not display the help contents." 1587 1589 msgstr "Ръководството не може да бъде показано." 1588 1590 1589 #: ../src/totem.c:155 9 ../src/totem.c:15611591 #: ../src/totem.c:1555 ../src/totem.c:1557 1590 1592 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1284 1591 1593 msgid "An error occurred" 1592 1594 msgstr "Получи се грешка" 1593 1595 1594 #: ../src/totem.c:188 91596 #: ../src/totem.c:1885 1595 1597 #, c-format 1596 1598 msgid "Totem could not seek in '%s'." 1597 1599 msgstr "Totem не може да търси в „%s“." 1598 1600 1599 #: ../src/totem.c:30 561601 #: ../src/totem.c:3065 1600 1602 msgid "Previous Chapter/Movie" 1601 1603 msgstr "Предишна глава/филм" 1602 1604 1603 #: ../src/totem.c:30 621605 #: ../src/totem.c:3071 1604 1606 msgid "Play / Pause" 1605 1607 msgstr "Изпълнение / пауза" 1606 1608 1607 #: ../src/totem.c:30 691609 #: ../src/totem.c:3078 1608 1610 msgid "Next Chapter/Movie" 1609 1611 msgstr "Следваща глава/филм" 1610 1612 1611 #: ../src/totem.c:32 551613 #: ../src/totem.c:3269 1612 1614 msgid "Totem could not startup." 1613 1615 msgstr "Totem не може да се стартира." 1614 1616 1615 #: ../src/totem.c:34 041617 #: ../src/totem.c:3418 1616 1618 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." 1617 1619 msgstr "" 1618 1620 "Библиотеките за безопасна работа с нишки не могат да бъдат инициализирани." 1619 1621 1620 #: ../src/totem.c:34 041622 #: ../src/totem.c:3418 1621 1623 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." 1622 1624 msgstr "Проверете системата си. Totem ще бъде спрян." 1623 1625 1624 1626 #. Handle command line arguments 1625 #: ../src/totem.c:34 111627 #: ../src/totem.c:3425 1626 1628 msgid "- Play movies and songs" 1627 1629 msgstr "- Гледане на филми и слушане на песни" 1628 1630 1629 #: ../src/totem.c:34 191631 #: ../src/totem.c:3433 1630 1632 msgid "Totem could not parse the command-line options" 1631 1633 msgstr "Totem не може да анализира опциите от командния ред" 1632 1634 1633 #: ../src/totem.c:34 381635 #: ../src/totem.c:3452 1634 1636 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." 1635 1637 msgstr "Totem не може да инициализира ядрото за настройки." 1636 1638 1637 #: ../src/totem.c:34 381639 #: ../src/totem.c:3452 1638 1640 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." 1639 1641 msgstr "Проверете дали GNOME е инсталиран правилно." 1640 1642 1641 1643 #. Main window 1642 #: ../src/totem.c:34 661644 #: ../src/totem.c:3480 1643 1645 msgid "main window" 1644 1646 msgstr "основен прозорец" … … 1719 1721 "Проверете дали Vanity е инсталиран правилно." 1720 1722 1721 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:245 21723 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2451 1722 1724 msgid "" 1723 1725 "The requested audio output was not found. Please select another audio output " … … 1727 1729 "„Избор на мултимедийни системи“" 1728 1730 1729 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:245 71731 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2456 1730 1732 msgid "Location not found." 1731 1733 msgstr "Местоположението не е намерено." 1732 1734 1733 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:246 11735 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2460 1734 1736 msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." 1735 1737 msgstr "Местоположението не може да бъде отворено. Възможно е да нямате права." 1736 1738 1737 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:247 21739 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2471 1738 1740 msgid "" 1739 1741 "The video output is in use by another application. Please close other video " … … 1744 1746 "или изберете друг видео изход в „Избор на мултимедийни системи“." 1745 1747 1746 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:247 81748 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2477 1747 1749 msgid "" 1748 1750 "The audio output is in use by another application. Please select another " … … 1755 1757 1756 1758 #. should be exactly one missing thing (source or converter) 1757 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:249 61758 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:250 21759 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2495 1760 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2501 1759 1761 #, c-format 1760 1762 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." 1761 1763 msgstr "Гледането на този филм изисква приставката %s, която не е инсталирана." 1762 1764 1763 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:250 31765 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2502 1764 1766 #, c-format 1765 1767 msgid "" … … 1773 1775 "%s" 1774 1776 1775 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:252 81777 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2527 1776 1778 msgid "" 1777 1779 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." … … 1780 1782 "локалния диск." 1781 1783 1782 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2 6001784 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2599 1783 1785 msgid "Media file could not be played." 1784 1786 msgstr "Мултимедийният файл не може да бъде прочетен." 1785 1787 1786 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:267 71787 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:273 61788 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2676 1789 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2735 1788 1790 msgid "Failed to retrieve working directory" 1789 1791 msgstr "Грешка при получаване на работната папка" 1790 1792 1791 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:444 01793 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4449 1792 1794 msgid "Too old version of GStreamer installed." 1793 1795 msgstr "Инсталираната версия на GStreamer е твърде стара." 1794 1796 1795 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:44 471797 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4456 1796 1798 msgid "Media contains no supported video streams." 1797 1799 msgstr "Медията съдържа неподдържани видео потоци." 1798 1800 1799 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:47 821801 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4791 1800 1802 msgid "" 1801 1803 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " … … 1805 1807 "инсталацията на GStreamer." 1806 1808 1807 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:49 121808 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:50 161809 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4921 1810 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5025 1809 1811 msgid "" 1810 1812 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another " … … 1814 1816 "видео изход от „Избор на мултимедийни системи“." 1815 1817 1816 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:49 241818 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4933 1817 1819 msgid "" 1818 1820 "Could not find the video output. You may need to install additional " … … 1824 1826 "„Избор на мултимедийни системи“." 1825 1827 1826 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:49 551828 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4964 1827 1829 msgid "" 1828 1830 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " … … 1834 1836 "Изберете друг звуков изход от „Избор на мултимедийни системи“." 1835 1837 1836 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:497 01838 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4979 1837 1839 msgid "" 1838 1840 "Could not find the audio output. You may need to install additional " … … 1844 1846 "„Избор на мултимедийни системи“." 1845 1847 1846 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:71 21848 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:717 1847 1849 #, c-format 1848 1850 msgid "" … … 1853 1855 "Проверете дали устройството не е заето." 1854 1856 1855 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:119 01856 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:17 441857 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1195 1858 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1752 1857 1859 msgid "" 1858 1860 "No video output is available. Make sure that the program is correctly " … … 1861 1863 "Няма наличен видео изход. Проверете дали програмата е инсталирана правилно." 1862 1864 1863 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:131 21865 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1317 1864 1866 msgid "The server you are trying to connect to is not known." 1865 1867 msgstr "Посоченият сървър е неизвестен." 1866 1868 1867 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:13 161869 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1321 1868 1870 #, c-format 1869 1871 msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." 1870 1872 msgstr "Посоченото име на устройство (%s) е грешно." 1871 1873 1872 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:132 01874 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325 1873 1875 #, c-format 1874 1876 msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." 1875 1877 msgstr "Посоченият сървър (%s) е недостъпен." 1876 1878 1877 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:132 41879 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329 1878 1880 msgid "The connection to this server was refused." 1879 1881 msgstr "Посоченият сървър отказва да се свърже с Вас." 1880 1882 1881 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:13 281883 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1333 1882 1884 msgid "The specified movie could not be found." 1883 1885 msgstr "Посоченият филм не може да бъде намерен." 1884 1886 1885 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:133 41886 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:135 21887 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1339 1888 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1357 1887 1889 msgid "" 1888 1890 "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " … … 1892 1894 "криптирани DVD инсталирайте libdvdcss." 1893 1895 1894 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:13 371896 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1342 1895 1897 msgid "The movie could not be read." 1896 1898 msgstr "Филмът не може да бъде прочетен." 1897 1899 1898 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:13 461900 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1351 1899 1901 #, c-format 1900 1902 msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." 1901 1903 msgstr "Грешка при зареждане на библиотека или декодер (%s)." 1902 1904 1903 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:13 551905 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1360 1904 1906 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." 1905 1907 msgstr "Този файл е криптиран и не може да бъде изпълнен." 1906 1908 1907 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:136 01909 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1365 1908 1910 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." 1909 1911 msgstr "" 1910 1912 "Поради причини свързани със сигурността, не можете да гледате този филм." 1911 1913 1912 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:13 651914 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1370 1913 1915 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" 1914 1916 msgstr "Звуковата карта е заета. Използва ли се от друга програма?" 1915 1917 1916 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:137 01918 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1375 1917 1919 msgid "You are not allowed to open this file." 1918 1920 msgstr "Не ви е позволено да отваряте този файл." 1919 1921 1920 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:137 21922 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1377 1921 1923 msgid "The server refused access to this file or stream." 1922 1924 msgstr "Сървърът отказва достъп до този файл или поток." 1923 1925 1924 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:138 11926 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1386 1925 1927 msgid "The file you tried to play is an empty file." 1926 1928 msgstr "Файлът, който се опитвате да пуснете, е празен." 1927 1929 1928 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:15 451930 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1550 1929 1931 msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" 1930 1932 msgstr "" … … 1932 1934 "филм." 1933 1935 1934 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:15 491936 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1554 1935 1937 msgid "There is no plugin to handle this movie." 1936 1938 msgstr "Липсва подходяща приставка за гледане на този филм." 1937 1939 1938 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:155 31940 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1558 1939 1941 msgid "This movie is broken and can not be played further." 1940 1942 msgstr "Филмът е повреден и възпроизвеждането не може да продължи." 1941 1943 1942 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:15 571944 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1562 1943 1945 msgid "This location is not a valid one." 1944 1946 msgstr "Това местоположение не е валидно." 1945 1947 1946 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:156 11948 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1566 1947 1949 msgid "This movie could not be opened." 1948 1950 msgstr "Филмът не може да бъде отворен." 1949 1951 1950 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:15 651952 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1570 1951 1953 msgid "Generic Error." 1952 1954 msgstr "Обща грешка." 1953 1955 1954 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:22 631956 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2278 1955 1957 #, c-format 1956 1958 msgid "" … … 1961 1963 "приставки." 1962 1964 1963 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:22 671965 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2282 1964 1966 #, c-format 1965 1967 msgid "" … … 1970 1972 "приставки." 1971 1973 1972 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:22 831974 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2298 1973 1975 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." 1974 1976 msgstr "Това е чист звуков файл, но няма наличен изходен звуков поток." 1975 1977 1976 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:37 561977 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:38 031978 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:38 251978 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3776 1979 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3823 1980 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3845 1979 1981 #, c-format 1980 1982 msgid "Language %d" 1981 1983 msgstr "Език %d" 1982 1984 1983 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:39 141985 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3934 1984 1986 msgid "No video to capture." 1985 1987 msgstr "Няма видео за запис." 1986 1988 1987 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:39 221989 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3942 1988 1990 msgid "Video codec is not handled." 1989 1991 msgstr "Видео кодекът не се поддържа." 1990 1992 1991 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:39 331993 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3953 1992 1994 msgid "Movie is not playing." 1993 1995 msgstr "Филмът не се изпълнява." … … 2157 2159 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." 2158 2160 msgstr "Проверете системата си. Приставката на Totem ще бъде спряна." 2159 2160 #~ msgid "Save..."2161 #~ msgstr "Запазване..."2162 2163 #~ msgid "Backend options"2164 #~ msgstr "Настройки на ядрото"2165 2166 #~ msgid "Failed to find real device node for %s: %s"2167 #~ msgstr "Неуспех при търсенето на истинския файл за устройство на %s: %s"2168 2169 #~ msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"2170 #~ msgstr "Неуспех при четенето от символната връзка %s: %s"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)