Changeset 1060 for desktop/gedit.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Mar 8, 2007, 9:29:59 AM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/gedit.HEAD.bg.po (modified) (36 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gedit.HEAD.bg.po
r994 r1060 13 13 "Project-Id-Version: gedit HEAD\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 2007-0 2-17 21:01+0200\n"16 "PO-Revision-Date: 2007-0 2-17 20:58+0200\n"15 "POT-Creation-Date: 2007-03-08 08:48+0200\n" 16 "PO-Revision-Date: 2007-03-08 08:05+0200\n" 17 17 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 18 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 794 794 #: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.glade.h:2 795 795 msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" 796 msgstr "Въвед и местопо_ложението (URI) на файла:"796 msgstr "Въведете местопо_ложението (адреса) на файла:" 797 797 798 798 #: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.c:527 … … 1371 1371 msgstr "(само за четене)" 1372 1372 1373 #: ../gedit/gedit-documents-panel.c: 6931373 #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:700 1374 1374 msgid "Documents" 1375 1375 msgstr "Документи" … … 1535 1535 1536 1536 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:192 1537 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:4 311537 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:441 1538 1538 msgid "The file contains corrupted data." 1539 1539 msgstr "Файлът съдържа повредени данни." … … 1541 1541 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) 1542 1542 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:203 1543 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:4 421543 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:452 1544 1544 #, c-format 1545 1545 msgid "gedit cannot handle %s locations." … … 1547 1547 1548 1548 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:209 1549 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:4 481549 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:458 1550 1550 msgid "gedit cannot handle this location." 1551 1551 msgstr "gedit не може да използва това местоположение" 1552 1552 1553 1553 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:216 1554 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:4 551554 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:465 1555 1555 msgid "The file contains data in an invalid format." 1556 1556 msgstr "Файлът съдържа данни с грешен формат." 1557 1557 1558 1558 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:220 1559 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:4 591559 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:469 1560 1560 msgid "The file is too big." 1561 1561 msgstr "Файлът е прекалено голям." … … 1567 1567 1568 1568 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:231 1569 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:4 631569 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:473 1570 1570 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." 1571 1571 msgstr "Нямате нужните разрешения, за да отворите този файл." 1572 1572 1573 1573 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:235 1574 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:4 671575 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:12 201574 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:477 1575 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1230 1576 1576 msgid "" 1577 1577 "There are too many open files. Please close some applications and try again." … … 1581 1581 1582 1582 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:240 1583 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:4 721583 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:482 1584 1584 #, c-format 1585 1585 msgid "%s is a directory." … … 1587 1587 1588 1588 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:247 1589 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:4 771589 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:487 1590 1590 msgid "" 1591 1591 "Not enough available memory to open the file. Please close some running " … … 1596 1596 1597 1597 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:275 1598 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:5 051599 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:12 591598 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:515 1599 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1269 1600 1600 #, c-format 1601 1601 msgid "" … … 1609 1609 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:297 1610 1610 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:305 1611 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:5 161612 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:5 271613 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:12 701614 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:12 811615 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:12 891611 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:526 1612 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:537 1613 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1280 1614 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1291 1615 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1299 1616 1616 msgid "" 1617 1617 "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly " … … 1622 1622 1623 1623 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:311 1624 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:5 351625 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1 2951624 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:545 1625 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1305 1626 1626 msgid "" 1627 1627 "Host name was empty. Please check that your proxy settings are correct and " … … 1632 1632 1633 1633 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:317 1634 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:13 011634 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1311 1635 1635 msgid "" 1636 1636 "Attempt to log in failed. Please check that you typed the location correctly " … … 1645 1645 1646 1646 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:327 1647 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:5 501648 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:13 291647 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:560 1648 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1339 1649 1649 msgid "Connection timed out. Please try again." 1650 1650 msgstr "Връзката изтече. Опитайте отново." 1651 1651 1652 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:3 661653 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:6 001654 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:13 701652 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:376 1653 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:610 1654 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1380 1655 1655 #, c-format 1656 1656 msgid "Unexpected error: %s" 1657 1657 msgstr "Неочаквана грешка: %s" 1658 1658 1659 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:3 721660 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:7 661659 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:382 1660 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:776 1661 1661 #, c-format 1662 1662 msgid "Could not open the file %s." 1663 1663 msgstr "Не може да се отвори файла „%s“" 1664 1664 1665 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:3 811666 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:6 731665 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:391 1666 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683 1667 1667 msgid "_Retry" 1668 1668 msgstr "_Опитване отново" 1669 1669 1670 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:4 261670 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:436 1671 1671 msgid "gedit cannot find it. Perhaps it has recently been deleted." 1672 1672 msgstr "gedit не го намира. Вероятно е бил изтрит наскоро." 1673 1673 1674 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:5 411674 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:551 1675 1675 msgid "Attempt to log in failed." 1676 1676 msgstr "Опита за влизане пропадна." 1677 1677 1678 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:5 451678 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:555 1679 1679 #, c-format 1680 1680 msgid "%s is not a regular file." 1681 1681 msgstr "%s не е редовен файл." 1682 1682 1683 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:6 061683 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:616 1684 1684 #, c-format 1685 1685 msgid "Could not revert the file %s." 1686 1686 msgstr "Файлът „%s“ не може да се възстанови." 1687 1687 1688 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:6 301688 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:640 1689 1689 msgid "Ch_aracter Coding:" 1690 1690 msgstr "Кодир_ане на знаците:" 1691 1691 1692 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:7 681692 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:778 1693 1693 msgid "gedit has not been able to detect the character coding." 1694 1694 msgstr "gedit не успя да открие кодирането на знаците." 1695 1695 1696 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:7 701697 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:7 791696 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:780 1697 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:789 1698 1698 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." 1699 1699 msgstr "Проверете дали не се опитвате да отворите двоичен файл." 1700 1700 1701 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:7 711701 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:781 1702 1702 msgid "Select a character coding from the menu and try again." 1703 1703 msgstr "Изберете кодиране на знаците от менюто и опитвайте отново." 1704 1704 1705 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:7 761705 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:786 1706 1706 #, c-format 1707 1707 msgid "Could not open the file %s using the %s character coding." … … 1710 1710 "s." 1711 1711 1712 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:7 801713 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:8 321712 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:790 1713 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:842 1714 1714 msgid "Select a different character coding from the menu and try again." 1715 1715 msgstr "Изберете различно кодиране на знаците от менюто и опитайте отново." 1716 1716 1717 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:8 271717 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:837 1718 1718 #, c-format 1719 1719 msgid "Could not save the file %s using the %s character coding." … … 1722 1722 "s." 1723 1723 1724 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:8 301724 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:840 1725 1725 msgid "" 1726 1726 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " … … 1730 1730 "чрез определеното кодиране на знаците." 1731 1731 1732 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c: 8931732 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:903 1733 1733 msgid "_Edit Anyway" 1734 1734 msgstr "_Редактиране въпреки това" 1735 1735 1736 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c: 8961736 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:906 1737 1737 msgid "_Don't Edit" 1738 1738 msgstr "_Отказване на редактирането" 1739 1739 1740 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:9 111740 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:921 1741 1741 #, c-format 1742 1742 msgid "This file (%s) is already open in another gedit window." 1743 1743 msgstr "Файлът (%s) вече е отворен в друг прозорец на gedit." 1744 1744 1745 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:9 261745 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:936 1746 1746 msgid "" 1747 1747 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " … … 1751 1751 "да го редактирате?" 1752 1752 1753 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:9 841754 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:10 791753 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:994 1754 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1089 1755 1755 msgid "_Save Anyway" 1756 1756 msgstr "_Запазване въпреки това" 1757 1757 1758 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:9 881759 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:10 831758 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:998 1759 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1093 1760 1760 msgid "_Don't Save" 1761 1761 msgstr "_Отказване на запазването" … … 1764 1764 #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is 1765 1765 #. not accurate (since last load/save) 1766 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:10 061766 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1016 1767 1767 #, c-format 1768 1768 msgid "The file %s has been modified since reading it." 1769 1769 msgstr "Файлът %s е променян откакто е прочетен." 1770 1770 1771 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:10 221771 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1032 1772 1772 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" 1773 1773 msgstr "" … … 1775 1775 "се запази ли въпреки това?" 1776 1776 1777 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:11 011777 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1111 1778 1778 #, c-format 1779 1779 msgid "Could not create a backup file while saving %s" 1780 1780 msgstr "Неуспех при създаването на резервно копие докато се запазваше %s." 1781 1781 1782 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:11 041782 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1114 1783 1783 #, c-format 1784 1784 msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" … … 1786 1786 "Неуспех при създаването на временно резервно копие, докато се запазваше %s." 1787 1787 1788 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:11 211788 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1131 1789 1789 msgid "" 1790 1790 "gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. " … … 1798 1798 1799 1799 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) 1800 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:11 821800 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1192 1801 1801 #, c-format 1802 1802 msgid "" … … 1807 1807 "Проверете дали сте написали правилно адреса и опитайте отново." 1808 1808 1809 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1 1901809 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200 1810 1810 msgid "" 1811 1811 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " … … 1815 1815 "Проверете дали сте написали правилно адреса и опитайте отново." 1816 1816 1817 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1 1991817 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1209 1818 1818 msgid "" 1819 1819 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " … … 1824 1824 "Пробвайте да запазите по-малък файл или използвайте диск без ограничения." 1825 1825 1826 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:12 061826 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1216 1827 1827 #, c-format 1828 1828 msgid "" … … 1833 1833 "правилно и опитайте отново." 1834 1834 1835 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:12 131835 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1223 1836 1836 msgid "" 1837 1837 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " … … 1841 1841 "правилно местоположението и опитайте отново." 1842 1842 1843 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:12 251843 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1235 1844 1844 #, c-format 1845 1845 msgid "" … … 1850 1850 "отново." 1851 1851 1852 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:12 311852 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1241 1853 1853 msgid "" 1854 1854 "Not enough available memory to save the file. Please close some running " … … 1858 1858 "опитайте отново." 1859 1859 1860 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:13 071860 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1317 1861 1861 msgid "" 1862 1862 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " … … 1866 1866 "опитайте отново." 1867 1867 1868 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:13 131868 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1323 1869 1869 msgid "" 1870 1870 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " … … 1874 1874 "Проверете дали сте въвели местоположението правилно и опитайте отново." 1875 1875 1876 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:13 191876 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1329 1877 1877 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." 1878 1878 msgstr "Файл със същото име вече съществува. Използвайте друго име." 1879 1879 1880 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:13 241880 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1334 1881 1881 msgid "" 1882 1882 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " … … 1886 1886 "файловете. Използвайте по-кратко име." 1887 1887 1888 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:13 331888 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1343 1889 1889 #, c-format 1890 1890 msgid "" … … 1895 1895 "опитайте отново." 1896 1896 1897 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:13 761897 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1386 1898 1898 #, c-format 1899 1899 msgid "Could not save the file %s." … … 1903 1903 #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is 1904 1904 #. not accurate (since last load/save) 1905 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:14 181905 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1428 1906 1906 #, c-format 1907 1907 msgid "The file %s changed on disk." 1908 1908 msgstr "Файлът %s се промени на диска." 1909 1909 1910 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:14 231910 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1433 1911 1911 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" 1912 1912 msgstr "Искате ли да се откажете от промените и да презаредите файла?" 1913 1913 1914 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:14 251914 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1435 1915 1915 msgid "Do you want to reload the file?" 1916 1916 msgstr "Искате ли да презаредите файла." 1917 1917 1918 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:14 351918 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1445 1919 1919 msgid "_Reload" 1920 1920 msgstr "П_резареждане" … … 2857 2857 msgstr "Панел на файловия браузър" 2858 2858 2859 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:189 2859 #. Translators: this is used in "file on host", e.g. "/foo/bar on ftp.baz.org" 2860 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:190 2860 2861 msgid "on" 2861 2862 msgstr "на" … … 3990 3991 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113 3991 3992 msgid "HREF URI" 3992 msgstr " HREF URI"3993 msgstr "Адрес за HREF" 3993 3994 3994 3995 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)