Changeset 1201


Ignore:
Timestamp:
Aug 31, 2007, 9:46:50 AM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1412@kochinka: ash | 2007-08-31 09:45:08 +0300
gnome-vfs: обновен и подаден.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • developer-libs/gnome-vfs.trunk.bg.po

    r1097 r1201  
    1010msgid ""
    1111msgstr ""
    12 "Project-Id-Version: gnome-vfs HEAD\n"
     12"Project-Id-Version: gnome-vfs trunk\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2007-03-08 08:58+0200\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2007-03-08 08:58+0200\n"
     14"POT-Creation-Date: 2007-08-31 08:04+0300\n"
     15"PO-Revision-Date: 2007-08-31 07:58+0300\n"
    1616"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    100100
    101101#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:50
    102 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:63
    103102#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:64
     103#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:65
    104104msgid "MSDOS Volume"
    105105msgstr "Дял MSDOS"
    106106
    107107#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:51
    108 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:59
     108#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:60
    109109msgid "BSD Volume"
    110110msgstr "Дял BSD"
    111111
    112112#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:52
     113msgid "FUSE Volume"
     114msgstr "Дял FUSE"
     115
    113116#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:53
     117#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:54
    114118msgid "MacOS Volume"
    115119msgstr "Дял MacOS"
    116120
    117 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:54
     121#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:55
    118122msgid "CDROM Volume"
    119123msgstr "Компакт диск"
    120124
    121 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:55
     125#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:56
    122126msgid "Hsfs CDROM Volume"
    123127msgstr "Компакт диск Hsfs"
    124128
    125 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:56
     129#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:57
    126130msgid "JFS Volume"
    127131msgstr "Дял JFS"
    128132
    129 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:57
    130 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:66
     133#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:58
     134#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:67
    131135msgid "Windows NT Volume"
    132136msgstr "Дял Windows NT"
    133137
    134 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:58
    135 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:60
    136 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:68
     138#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:59
     139#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:61
    137140#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:69
    138141#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:70
     142#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:71
    139143msgid "System Volume"
    140144msgstr "Системен дял"
    141145
    142 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:61
     146#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:62
    143147msgid "Memory Volume"
    144148msgstr "Дял в паметта"
    145149
    146 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:62
     150#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:63
    147151msgid "Minix Volume"
    148152msgstr "Дял Minix"
    149153
    150 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:65
     154#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:66
    151155msgid "NFS Network Volume"
    152156msgstr "Мрежови диск NFS"
    153157
    154 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:67
     158#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:68
    155159msgid "Netware Volume"
    156160msgstr "Дял на Netware"
    157161
    158 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:71
     162#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:72
    159163msgid "Reiser4 Linux Volume"
    160164msgstr "Дял Reiser4 на Linux"
    161165
    162 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:72
     166#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:73
    163167msgid "ReiserFS Linux Volume"
    164168msgstr "Дял ReiserFS на Linux"
    165169
    166 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:73
     170#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:74
    167171msgid "Windows Shared Volume"
    168172msgstr "Споделен диск на Windows"
    169173
    170 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:74
     174#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:75
    171175msgid "SuperMount Volume"
    172176msgstr "Диск за SuperMount"
    173177
    174 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:75
     178#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:76
    175179msgid "DVD Volume"
    176180msgstr "Диск за DVD"
    177181
    178 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:76
     182#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:77
    179183msgid "Solaris/BSD Volume"
    180184msgstr "Дял Solaris/BSD"
    181185
    182 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:77
     186#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:78
    183187msgid "Udfs Solaris Volume"
    184188msgstr "Дял Udfs на Solaris"
    185189
    186 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:78
     190#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:79
    187191msgid "Pcfs Solaris Volume"
    188192msgstr "Дял Pcfs на Solaris"
    189193
    190 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:79
     194#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:80
    191195msgid "Sun SAM-QFS Volume"
    192196msgstr "Дял SAM-QFS на Sun"
    193197
    194 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:80
     198#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:81
    195199msgid "Temporary Volume"
    196200msgstr "Временен дял"
    197201
    198 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:81
     202#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:82
    199203msgid "Enhanced DOS Volume"
    200204msgstr "Дял Enhanced DOS"
    201205
    202 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:82
     206#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:83
    203207msgid "Windows VFAT Volume"
    204208msgstr "Дял VFAT на Windows"
    205209
    206 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:83
     210#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:84
    207211msgid "Xenix Volume"
    208212msgstr "Дял Xenix"
    209213
    210 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:84
     214#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:85
    211215msgid "XFS Linux Volume"
    212216msgstr "Дял XFS на Linux"
    213217
    214 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:85
     218#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:86
    215219msgid "XIAFS Volume"
    216220msgstr "Дял XIAFS"
    217221
    218 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:86
     222#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:87
    219223msgid "CIFS Volume"
    220224msgstr "Мрежови диск CIFS"
    221225
    222 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:114
     226#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:115
    223227msgid "Unknown"
    224228msgstr "Неизвестен"
     
    228232#, c-format
    229233msgid "%s Volume"
    230 msgstr "Дял, %s"
     234msgstr "Дял %s"
    231235
    232236#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:372
     
    379383#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:538
    380384msgid "Blank DVD-R Disc"
    381 msgstr "Празен диск, DVD-R"
     385msgstr "Празен диск DVD-R"
    382386
    383387#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:540
     
    395399#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:553
    396400msgid "Blank DVD+R Disc"
    397 msgstr "Празен диск, DVD+R"
     401msgstr "Празен диск DVD+R"
    398402
    399403#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:555
     
    416420#, c-format
    417421msgid "%s Removable Volume"
    418 msgstr "Подвижен дял, %s"
     422msgstr "Подвижен дял %s"
    419423
    420424#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:591
     
    476480"промени по базата с данни за видове MIME."
    477481
    478 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:708
     482#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:720
    479483#, c-format
    480484msgid "Could not parse: %s"
    481485msgstr "Не може да се анализира: %s"
    482486
    483 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:710
     487#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:722
    484488msgid "More parsing errors will be ignored."
    485489msgstr "Следващите грешки при анализиране ще бъдат игнорирани."
     
    10551059#: ../programs/authentication.c:110
    10561060msgid "Your password will be transmitted unencrypted."
    1057 msgstr "Паролата Ви ще бъде пратена некриптирана."
     1061msgstr "Паролата ви ще бъде пратена некриптирана."
    10581062
    10591063#: ../programs/authentication.c:111
    10601064msgid "Your password will be transmitted encrypted."
    1061 msgstr "Паролата Ви ще бъде пратена криптирана."
     1065msgstr "Паролата ви ще бъде пратена криптирана."
    10621066
    10631067#: ../programs/authentication.c:163
     
    11961200"URLs."
    11971201msgstr ""
    1198 "Включено, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „aim“."
     1202"Истина, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „aim“."
    11991203
    12001204#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:23
     
    12031207"\" URLs."
    12041208msgstr ""
    1205 "Включено, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида "
    1206 "„callto“."
     1209"Истина, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „callto“."
    12071210
    12081211#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:24
     
    12111214"URLs."
    12121215msgstr ""
    1213 "Включено, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида "
    1214 "„ghelp“."
     1216"Истина, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „ghelp“."
    12151217
    12161218#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:25
     
    12191221"URLs."
    12201222msgstr ""
    1221 "Включено, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „h323“."
     1223"Истина, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „h323“."
    12221224
    12231225#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:26
     
    12261228"URLs."
    12271229msgstr ""
    1228 "Включено, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „http“."
     1230"Истина, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „http“."
    12291231
    12301232#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:27
     
    12331235"URLs."
    12341236msgstr ""
    1235 "Включено, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида "
    1236 "„https“."
     1237"Истина, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „https“."
    12371238
    12381239#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:28
     
    12411242"URLs."
    12421243msgstr ""
    1243 "Включено, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „info“."
     1244"Истина, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „info“."
    12441245
    12451246#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:29
     
    12481249"\" URLs."
    12491250msgstr ""
    1250 "Включено, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида "
    1251 "„mailto“."
     1251"Истина, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „mailto“."
    12521252
    12531253#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:30
     
    12561256"URLs."
    12571257msgstr ""
    1258 "Включено, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „man“."
     1258"Истина, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „man“."
    12591259
    12601260#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:31
     
    12631263"URLs."
    12641264msgstr ""
    1265 "Включено, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида "
    1266 "„trash“."
     1265"Истина, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „trash“."
    12671266
    12681267#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:32
     
    12711270"terminal."
    12721271msgstr ""
    1273 "Включено, ако програмата, която ще обслужва този вид адреси, трябва да бъде "
     1272"Истина, ако програмата, която ще обслужва този вид адреси, трябва да бъде "
    12741273"изпълнена в терминал."
    12751274
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.