Changeset 1496
- Timestamp:
- May 13, 2008, 6:08:36 PM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gnome-2-22/orca.gnome-2-22.bg.po
r1495 r1496 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2008-05-13 17:33+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-05- 09 09:27+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 2008-05-13 18:05+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 1548 1548 #. 1549 1549 #: ../src/orca/default.py:321 1550 #, fuzzy1551 1550 msgid "Spells the current flat review line." 1552 msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския преглед."1551 msgstr "Произнасяне по букви на текущия ред в плоския преглед." 1553 1552 1554 1553 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca … … 1564 1563 #. 1565 1564 #: ../src/orca/default.py:337 1566 #, fuzzy1567 1565 msgid "Phonetically spells the current flat review line." 1568 msgstr " Произнасянена текущия ред в плоския преглед."1566 msgstr "Фонетично произнасяне по букви на текущия ред в плоския преглед." 1569 1567 1570 1568 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca … … 1636 1634 #. 1637 1635 #: ../src/orca/default.py:413 1638 #, fuzzy1639 1636 msgid "Speaks the current flat review item or word." 1640 msgstr "" 1641 "Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския " 1642 "преглед." 1637 msgstr "Произнасяне на текущия елемент или дума в плоския преглед." 1643 1638 1644 1639 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca … … 1653 1648 #. 1654 1649 #: ../src/orca/default.py:428 1655 #, fuzzy1656 1650 msgid "Spells the current flat review item or word." 1657 msgstr "" 1658 "Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския " 1659 "преглед." 1651 msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския преглед." 1660 1652 1661 1653 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca … … 1671 1663 #. 1672 1664 #: ../src/orca/default.py:444 1673 #, fuzzy1674 1665 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word." 1675 msgstr "" 1676 "Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския " 1677 "преглед." 1666 msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския преглед." 1678 1667 1679 1668 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca … … 1691 1680 #: ../src/orca/default.py:461 1692 1681 msgid "Speaks the current flat review object." 1693 msgstr "" 1694 "Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия обект в плоския преглед." 1682 msgstr "Произнасяне произнасяне на текущия обект в плоския преглед." 1695 1683 1696 1684 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca … … 1767 1755 #: ../src/orca/default.py:541 1768 1756 msgid "Speaks the current flat review character." 1769 msgstr "" 1770 "Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия знак в плоския преглед." 1757 msgstr "Произнасяне на текущия знак в плоския преглед." 1771 1758 1772 1759 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca … … 1785 1772 #. 1786 1773 #: ../src/orca/default.py:560 1787 #, fuzzy1788 1774 msgid "Phonetically speaks the current flat review character." 1789 msgstr "" 1790 "Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия знак в плоския преглед." 1775 msgstr "Фонетично произнасяне на текущия знак в плоския преглед." 1791 1776 1792 1777 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca … … 2032 2017 #. 2033 2018 #: ../src/orca/default.py:871 2034 #, fuzzy2035 2019 msgid "Toggles the magnifier." 2036 msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."2020 msgstr "Превключване на лупата." 2037 2021 2038 2022 #. Translators: the user can choose between several different … … 2905 2889 #. 2906 2890 #: ../src/orca/Gecko.py:2502 2907 #, fuzzy2908 2891 msgid "Goes to the previous object." 2909 msgstr "Към предишния голямобект."2892 msgstr "Към предишния обект." 2910 2893 2911 2894 #. Translators: this is for navigating between objects … … 2913 2896 #. 2914 2897 #: ../src/orca/Gecko.py:2510 2915 #, fuzzy2916 2898 msgid "Goes to the next object." 2917 msgstr "Към следващия голямобект."2899 msgstr "Към следващия обект." 2918 2900 2919 2901 #. Translators: Gecko native caret navigation is where … … 3664 3646 #. 3665 3647 #: ../src/orca/liveregions.py:379 3666 #, fuzzy,python-format3648 #, python-format 3667 3649 msgid "politeness level %s" 3668 msgstr "ниво в дървото %d"3650 msgstr "ниво на учтивост %s" 3669 3651 3670 3652 #. Translators: "color enhancements" are changes users can … … 3707 3689 #. 3708 3690 #: ../src/orca/mag.py:1639 3709 #, fuzzy3710 3691 msgid "Magnifier enabled." 3711 msgstr "Лупа "3692 msgstr "Лупата е включена." 3712 3693 3713 3694 #. Translators: this is the message spoken when a user disables the … … 3716 3697 #. 3717 3698 #: ../src/orca/mag.py:1646 3718 #, fuzzy3719 3699 msgid "Magnifier disabled." 3720 msgstr "Лупа "3700 msgstr "Лупата е изключена." 3721 3701 3722 3702 #. Translators: magnification will use the full screen. … … 3727 3707 #: ../src/orca/mag.py:1701 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1666 3728 3708 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1692 3729 #, fuzzy3730 3709 msgid "Full Screen" 3731 msgstr " екран %s"3710 msgstr "На цял екран" 3732 3711 3733 3712 #. Translators: the user attempted to switch to full screen … … 3735 3714 #. 3736 3715 #: ../src/orca/mag.py:1706 3737 #, fuzzy3738 3716 msgid "Full Screen mode unavailable" 3739 msgstr " Няма гласове."3717 msgstr "Режимът на цял екран е недостъпен" 3740 3718 3741 3719 #. Translators: magnification will use the top half of the screen. 3742 3720 #. 3743 3721 #: ../src/orca/mag.py:1710 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1670 3744 #, fuzzy3745 3722 msgid "Top Half" 3746 msgstr "Гор е вляво"3723 msgstr "Горната половина" 3747 3724 3748 3725 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen. 3749 3726 #. 3750 3727 #: ../src/orca/mag.py:1714 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1674 3751 #, fuzzy3752 3728 msgid "Bottom Half" 3753 msgstr "Дол _у:"3729 msgstr "Долната половина" 3754 3730 3755 3731 #. Translators: magnification will use the left half of the screen. 3756 3732 #. 3757 3733 #: ../src/orca/mag.py:1718 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1678 3758 #, fuzzy3759 3734 msgid "Left Half" 3760 msgstr " ляв alt"3735 msgstr "Лявата половина" 3761 3736 3762 3737 #. Translators: magnification will use the right half of the screen. 3763 3738 #. 3764 3739 #: ../src/orca/mag.py:1722 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1682 3765 #, fuzzy3766 3740 msgid "Right Half" 3767 msgstr " десен alt"3741 msgstr "Дясната половина" 3768 3742 3769 3743 #. Translators: the user has selected a custom area of the screen … … 3771 3745 #. 3772 3746 #: ../src/orca/mag.py:1727 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1687 3773 #, fuzzy3774 3747 msgid "Custom" 3775 msgstr " Потре_бителски размер на курсора"3748 msgstr "Избрана от потребителя" 3776 3749 3777 3750 #. Translators: this is a regular expression that is intended to match … … 4225 4198 #. 4226 4199 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1984 4227 #, fuzzy4228 4200 msgid "(double click)" 4229 msgstr " двойна прима"4201 msgstr "(двойно натискане)" 4230 4202 4231 4203 #. Translators: Orca keybindings support double … … 4235 4207 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1990 4236 4208 msgid "(triple click)" 4237 msgstr " "4209 msgstr "(тройно натискане)" 4238 4210 4239 4211 #. Translators: an external braille device has buttons on it that … … 4405 4377 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4157 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4247 4406 4378 msgid "Saturate red" 4407 msgstr " "4379 msgstr "Насищане на червения компонент" 4408 4380 4409 4381 #. Translators: this refers to a color filter for people with … … 4414 4386 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4165 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4255 4415 4387 msgid "Saturate green" 4416 msgstr " "4388 msgstr "Насищане на зеления компонент" 4417 4389 4418 4390 #. Translators: this refers to a color filter for people with … … 4422 4394 #. 4423 4395 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4173 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4263 4424 #, fuzzy4425 4396 msgid "Saturate blue" 4426 msgstr " дървовидна таблица"4397 msgstr "Насищане на синия компонент" 4427 4398 4428 4399 #. Translators: this refers to a color filter for people with … … 4433 4404 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4181 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4271 4434 4405 msgid "Desaturate red" 4435 msgstr " "4406 msgstr "Премахване на червения компонент" 4436 4407 4437 4408 #. Translators: this refers to a color filter for people with … … 4442 4413 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4189 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4279 4443 4414 msgid "Desaturate green" 4444 msgstr " "4415 msgstr "Премахване на зеления компонент" 4445 4416 4446 4417 #. Translators: this refers to a color filter for people with … … 4451 4422 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4197 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4287 4452 4423 msgid "Desaturate blue" 4453 msgstr " "4424 msgstr "Премахване на синия компонент" 4454 4425 4455 4426 #. Translators: this refers to a color filter for people with … … 4460 4431 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4205 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4295 4461 4432 msgid "Positive hue shift" 4462 msgstr " "4433 msgstr "Положителна промяна на нюанса" 4463 4434 4464 4435 #. Translators: this refers to a color filter for people with … … 4469 4440 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4213 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4303 4470 4441 msgid "Negative hue shift" 4471 msgstr " "4442 msgstr "Отрицателнаа промяна на нюанса" 4472 4443 4473 4444 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca. … … 4524 4495 #: ../src/orca/orca.py:1285 4525 4496 msgid "Usage: orca [OPTION...]" 4526 msgstr " "4497 msgstr "Употреба: orca [ОПЦИЯ…]" 4527 4498 4528 4499 #. Translators: this is the description of the command line option … … 4538 4509 #. 4539 4510 #: ../src/orca/orca.py:1299 4540 #, fuzzy4541 4511 msgid "Set up user preferences" 4542 msgstr " Настройки на Orca"4512 msgstr "Задаване на настройки на Orca" 4543 4513 4544 4514 #. Translators: this is the description of the command line option … … 4550 4520 #: ../src/orca/orca.py:1308 4551 4521 msgid "Set up user preferences (text version)" 4552 msgstr " "4522 msgstr "Задаване на настройки на Orca (текстова версия)" 4553 4523 4554 4524 #. Translators: this is the description of the command line option … … 4558 4528 #: ../src/orca/orca.py:1315 4559 4529 msgid "Skip set up of user preferences" 4560 msgstr " "4530 msgstr "Прескачане на задаването на настройки на Orca" 4561 4531 4562 4532 #. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences … … 4568 4538 #: ../src/orca/orca.py:1324 4569 4539 msgid "Use alternate directory for user preferences" 4570 msgstr " "4540 msgstr "Ползване на различна папка за потребителски настройки" 4571 4541 4572 4542 #. Translators: this option is for enabling speech synthesis … … 4577 4547 #: ../src/orca/orca.py:1327 ../src/orca/orca.py:1340 ../src/orca/orca.py:1461 4578 4548 #: ../src/orca/orca.py:1502 4579 #, fuzzy4580 4549 msgid "option|speech" 4581 msgstr " панел с настройки"4550 msgstr "реч" 4582 4551 4583 4552 #. Translators: this option is for enabling braille output on … … 4588 4557 #: ../src/orca/orca.py:1328 ../src/orca/orca.py:1341 ../src/orca/orca.py:1469 4589 4558 #: ../src/orca/orca.py:1504 4590 #, fuzzy4591 4559 msgid "option|braille" 4592 msgstr " панел с настройки"4560 msgstr "брайл" 4593 4561 4594 4562 #. Translators: this option is for enabling a GUI to monitor … … 4599 4567 #: ../src/orca/orca.py:1329 ../src/orca/orca.py:1342 ../src/orca/orca.py:1477 4600 4568 #: ../src/orca/orca.py:1506 4601 #, fuzzy4602 4569 msgid "option|braille-monitor" 4603 msgstr " Включване на брайлов _монитор"4570 msgstr "брайлов монитор" 4604 4571 4605 4572 #. Translators: this option is for enabling screen … … 4610 4577 #: ../src/orca/orca.py:1330 ../src/orca/orca.py:1343 ../src/orca/orca.py:1485 4611 4578 #: ../src/orca/orca.py:1508 4612 #, fuzzy4613 4579 msgid "option|magnifier" 4614 msgstr " панел с настройки"4580 msgstr "лупа" 4615 4581 4616 4582 #. Translators: this option is for enabling the display … … 4622 4588 #: ../src/orca/orca.py:1510 4623 4589 msgid "option|main-window" 4624 msgstr " "4590 msgstr "основен-прозорец" 4625 4591 4626 4592 #. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable' … … 4630 4596 #: ../src/orca/orca.py:1337 4631 4597 msgid "Force use of option" 4632 msgstr " "4598 msgstr "Прилагане на ползването на опция" 4633 4599 4634 4600 #. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable' … … 4638 4604 #: ../src/orca/orca.py:1350 4639 4605 msgid "Prevent use of option" 4640 msgstr " "4606 msgstr "Предотвратяване на ползването на опция" 4641 4607 4642 4608 #. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca. … … 4702 4668 4703 4669 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7 4704 #, fuzzy4705 4670 msgid "<b>Brightness</b>" 4706 msgstr "<b> Атрибути на текста</b>"4671 msgstr "<b>Яркост</b>" 4707 4672 4708 4673 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8 4709 #, fuzzy4710 4674 msgid "<b>Color Settings</b>" 4711 msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"4675 msgstr "<b>Настройки на цвета</b>" 4712 4676 4713 4677 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9 4714 4678 msgid "<b>Contracted Braille</b>" 4715 msgstr " "4679 msgstr "<b>Съкратен брайл</b>" 4716 4680 4717 4681 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10 4718 #, fuzzy4719 4682 msgid "<b>Contrast</b>" 4720 msgstr "<b> Подробност</b>"4683 msgstr "<b>Контраст</b>" 4721 4684 4722 4685 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11 … … 4733 4696 4734 4697 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14 4735 #, fuzzy4736 4698 msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>" 4737 msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"4699 msgstr "<b>Настройки при множество монитори</b>" 4738 4700 4739 4701 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15 … … 4772 4734 4773 4735 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24 4774 #, fuzzy4775 4736 msgid "Advanced Settings" 4776 msgstr " _Настройки на гласа:"4737 msgstr "Допълнителни настройки" 4777 4738 4778 4739 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25 … … 4799 4760 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31 4800 4761 msgid "Brightness:" 4801 msgstr " "4762 msgstr "Яркост" 4802 4763 4803 4764 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32 4804 #, fuzzy4805 4765 msgid "" 4806 4766 "Centered\n" … … 4810 4770 msgstr "" 4811 4771 "Центриран\n" 4812 "Никакъв\n"4813 4772 "Пропорционален\n" 4814 "С избутване" 4773 "С избутване\n" 4774 "Никакъв" 4815 4775 4816 4776 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36 4817 #, fuzzy4818 4777 msgid "" 4819 4778 "Centered\n" 4820 4779 "Push\n" 4821 4780 "None" 4822 msgstr "центрирано" 4781 msgstr "" 4782 "Центриран\n" 4783 "С избутване\n" 4784 "Никакъв" 4823 4785 4824 4786 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39 … … 4828 4790 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40 4829 4791 msgid "Contrast:" 4830 msgstr " "4792 msgstr "Контраст:" 4831 4793 4832 4794 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41 4833 #, fuzzy4834 4795 msgid "Cross-hair color:" 4835 msgstr " Включване на изрязване на кръста_чката"4796 msgstr "Цвят на кръстачката:" 4836 4797 4837 4798 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42 4838 #, fuzzy4839 4799 msgid "Cross-hair si_ze:" 4840 msgstr " Включване на изрязване на кръста_чката"4800 msgstr "_Размер на кръстачката:" 4841 4801 4842 4802 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43 4843 #, fuzzy4844 4803 msgid "Cursor color:" 4845 msgstr " Положение на курсора"4804 msgstr "Цвят на курсора:" 4846 4805 4847 4806 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44 4848 #, fuzzy4849 4807 msgid "Cursor size:" 4850 msgstr " Потре_бителски размер на курсора"4808 msgstr "Размер на курсора:" 4851 4809 4852 4810 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45 … … 5116 5074 5117 5075 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132 5118 #, fuzzy5119 5076 msgid "Target displa_y:" 5120 5077 msgstr "_Целеви дисплей:" … … 5141 5098 5142 5099 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138 5143 #, fuzzy5144 5100 msgid "Warning" 5145 msgstr " малко с а кръгче"5101 msgstr "Предупреждение" 5146 5102 5147 5103 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.