Changeset 1513


Ignore:
Timestamp:
Jun 4, 2008, 12:02:46 PM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

orca: още поправки

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/orca.trunk.bg.po

    r1326 r1513  
    11# Bulgarian translation of orca po-file.
    2 # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the orca package.
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
     4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008.
    55#
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: orca trunk\n"
     8"Project-Id-Version: orca gnome-2-22\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2007-09-05 11:11+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2007-09-05 07:46+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-06-02 11:31+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2008-06-04 11:56+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1919#: ../orca.desktop.in.h:1
    2020msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
    21 msgstr "Orca - четец на екрана и лупа"
     21msgstr "Orca четец на екрана и лупа"
    2222
    2323#: ../orca.desktop.in.h:2
     
    2727"Представяне на информацията на екрана чрез прочитане, брайлово писмо или лупа"
    2828
    29 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:103
     29#. Liblouis Python bindings
     30#.
     31#. Copyright 2007-2008 Eitan Isaacson
     32#.
     33#. This library is free software; you can redistribute it and/or
     34#. modify it under the terms of the GNU Library General Public
     35#. License as published by the Free Software Foundation; either
     36#. version 2 of the License, or (at your option) any later version.
     37#.
     38#. This library is distributed in the hope that it will be useful,
     39#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
     40#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
     41#. Library General Public License for more details.
     42#.
     43#. You should have received a copy of the GNU Library General Public
     44#. License along with this library; if not, write to the
     45#. Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
     46#. Boston, MA 02111-1307, USA.
     47#. for gettext support
     48#. to provide qualified translatable strings
     49#. Translators: These are the braille translation table names for different
     50#. languages. You could read about braille tables at:
     51#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
     52#.
     53#: ../src/louis/constants.py.in:28
     54msgid "Czech Grade 1"
     55msgstr "чешки, ниво 1"
     56
     57#: ../src/louis/constants.py.in:29
     58msgid "Spanish Grade 1"
     59msgstr "испански, ниво 1"
     60
     61#: ../src/louis/constants.py.in:30
     62msgid "Canada French Grade 2"
     63msgstr "френски в Канада, ниво 1"
     64
     65#: ../src/louis/constants.py.in:31
     66msgid "France French Grade 2"
     67msgstr "френски във Франция, ниво 2"
     68
     69#: ../src/louis/constants.py.in:32
     70msgid "Latvian Grade 1"
     71msgstr "латвийски, ниво 1"
     72
     73#: ../src/louis/constants.py.in:33
     74msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
     75msgstr "холандски, ниво 1"
     76
     77#: ../src/louis/constants.py.in:34
     78msgid "Norwegian Grade 0"
     79msgstr "норвежки, ниво 0"
     80
     81#: ../src/louis/constants.py.in:35
     82msgid "Norwegian Grade 1"
     83msgstr "норвежки, ниво 1"
     84
     85#: ../src/louis/constants.py.in:36
     86msgid "Norwegian Grade 2"
     87msgstr "норвежки, ниво 2"
     88
     89#: ../src/louis/constants.py.in:37
     90msgid "Norwegian Grade 3"
     91msgstr "норвежки, ниво 3"
     92
     93#: ../src/louis/constants.py.in:38
     94msgid "Polish Grade 1"
     95msgstr "полски, ниво 1"
     96
     97#: ../src/louis/constants.py.in:39
     98msgid "Portuguese Grade 1"
     99msgstr "португалски, ниво 1"
     100
     101#: ../src/louis/constants.py.in:40
     102msgid "Swedish Grade 1"
     103msgstr "шведски, ниво 1"
     104
     105#: ../src/louis/constants.py.in:41
     106msgid "Arabic Grade 1"
     107msgstr "арабски, ниво 1"
     108
     109#: ../src/louis/constants.py.in:42
     110msgid "Welsh Grade 1"
     111msgstr "уелски, ниво 1"
     112
     113#: ../src/louis/constants.py.in:43
     114msgid "Welsh Grade 2"
     115msgstr "уелски, ниво 2"
     116
     117#: ../src/louis/constants.py.in:44
     118msgid "German Grade 0"
     119msgstr "немски, ниво 0"
     120
     121#: ../src/louis/constants.py.in:45
     122msgid "German Grade 1"
     123msgstr "немски, ниво 1"
     124
     125#: ../src/louis/constants.py.in:46
     126msgid "German Grade 2"
     127msgstr "немски, ниво 2"
     128
     129#: ../src/louis/constants.py.in:47
     130msgid "U.K. English Grade 2"
     131msgstr "английски във Великобритания, ниво 2"
     132
     133#: ../src/louis/constants.py.in:48
     134msgid "U.K. English Grade 1"
     135msgstr "английски във Великобритания, ниво 1"
     136
     137#: ../src/louis/constants.py.in:49
     138msgid "U.S. English Grade 1"
     139msgstr "английски в САЩ, ниво 1"
     140
     141#: ../src/louis/constants.py.in:50
     142msgid "U.S. English Grade 2"
     143msgstr "английски в САЩ, ниво 2"
     144
     145#: ../src/louis/constants.py.in:51
     146msgid "Canada French Grade 1"
     147msgstr "френски в Канада, ниво 1"
     148
     149#: ../src/louis/constants.py.in:52
     150msgid "France French Grade 1"
     151msgstr "френски във Франция, ниво 1"
     152
     153#: ../src/louis/constants.py.in:53
     154msgid "Greek Grade 1"
     155msgstr "гръцки, ниво 1"
     156
     157#: ../src/louis/constants.py.in:54
     158msgid "Hindi Grade 1"
     159msgstr "хинди, ниво 1"
     160
     161#: ../src/louis/constants.py.in:55
     162msgid "Italian Grade 1"
     163msgstr "италиански, ниво 1"
     164
     165#: ../src/louis/constants.py.in:56
     166msgid "Belgium Dutch Grade 1"
     167msgstr "белгийски, ниво 1"
     168
     169#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:123
    30170#, python-format
    31171msgid "Orca Preferences for %s"
    32172msgstr "Настройки на Orca за %s"
    33173
    34 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:224
     174#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:189 ../src/orca/keybindings.py:157
     175#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2046 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2147
     176msgid "Orca"
     177msgstr "Orca"
     178
     179#. Translators: this refers to commands that do not currently have
     180#. an associated key binding.
     181#.
     182#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:194 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2153
     183msgid "Unbound"
     184msgstr "Без клавишна комбинация"
     185
     186#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:288
    35187msgid "No application has focus."
    36188msgstr "Няма програма на фокус."
     
    40192#. Orca for the application that currently has focus.
    41193#.
    42 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:239
     194#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:305
    43195#, python-format
    44196msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
     
    51203#. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
    52204#.
    53 #: ../src/orca/bookmarks.py:72
     205#: ../src/orca/bookmarks.py:79
    54206msgid "bookmark entered"
    55207msgstr "посещаване на отметка"
     
    58210#. object pointed to by the bookmark.
    59211#.
    60 #: ../src/orca/bookmarks.py:94 ../src/orca/Gecko.py:1404
     212#: ../src/orca/bookmarks.py:102 ../src/orca/Gecko.py:1683
    61213msgid "bookmark is current object"
    62214msgstr "текущият обект е отметката"
     
    65217#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
    66218#.
    67 #: ../src/orca/bookmarks.py:101 ../src/orca/Gecko.py:1411
     219#: ../src/orca/bookmarks.py:109 ../src/orca/Gecko.py:1690
    68220msgid "bookmark and current object have same parent"
    69221msgstr "текущият обект и отметката имат общ пряк родител"
     
    72224#. object share a common ancestor
    73225#.
    74 #: ../src/orca/bookmarks.py:118 ../src/orca/Gecko.py:1428
     226#: ../src/orca/bookmarks.py:126 ../src/orca/Gecko.py:1707
    75227#, python-format
    76228msgid "shared ancestor %s"
     
    80232#. and the current object can not be determined.
    81233#.
    82 #: ../src/orca/bookmarks.py:125 ../src/orca/Gecko.py:1435
     234#: ../src/orca/bookmarks.py:133 ../src/orca/Gecko.py:1714
    83235msgid "comparison unknown"
    84236msgstr "неясна връзка"
     
    87239#. disk
    88240#.
    89 #: ../src/orca/bookmarks.py:134 ../src/orca/Gecko.py:1450
     241#: ../src/orca/bookmarks.py:142 ../src/orca/Gecko.py:1729
    90242msgid "bookmarks saved"
    91243msgstr "отметките са записани"
     
    94246#. disk
    95247#.
    96 #: ../src/orca/bookmarks.py:139 ../src/orca/Gecko.py:1455
     248#: ../src/orca/bookmarks.py:147 ../src/orca/Gecko.py:1734
    97249msgid "bookmarks could not be saved"
    98250msgstr "отметките не бяха записани"
     
    101253#. been set insensitive (or grayed out).
    102254#.
    103 #: ../src/orca/braillegenerator.py:206 ../src/orca/speechgenerator.py:204
     255#: ../src/orca/braillegenerator.py:190 ../src/orca/speechgenerator.py:188
    104256msgid "grayed"
    105257msgstr "посивено"
     
    109261#. 'collapsed' means the children are not showing.
    110262#.
    111 #: ../src/orca/braillegenerator.py:693 ../src/orca/braillegenerator.py:1241
    112 #: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73 ../src/orca/speechgenerator.py:761
    113 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1352 ../src/orca/where_am_I.py:567
     263#: ../src/orca/braillegenerator.py:665 ../src/orca/braillegenerator.py:1263
     264#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73 ../src/orca/scripts/gaim.py:161
     265#: ../src/orca/scripts/gaim.py:288 ../src/orca/speechgenerator.py:799
     266#: ../src/orca/speechgenerator.py:1381 ../src/orca/where_am_I.py:599
     267#: ../src/orca/where_am_I.py:660
    114268msgid "expanded"
    115 msgstr "разгърнат"
     269msgstr "разгърнато"
    116270
    117271#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
     
    119273#. 'collapsed' means the children are not showing.
    120274#.
    121 #: ../src/orca/braillegenerator.py:699 ../src/orca/braillegenerator.py:1247
    122 #: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:80 ../src/orca/speechgenerator.py:767
    123 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1371 ../src/orca/where_am_I.py:573
     275#: ../src/orca/braillegenerator.py:671 ../src/orca/braillegenerator.py:1269
     276#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:80 ../src/orca/scripts/gaim.py:180
     277#: ../src/orca/scripts/gaim.py:294 ../src/orca/speechgenerator.py:805
     278#: ../src/orca/speechgenerator.py:1400 ../src/orca/where_am_I.py:605
     279#: ../src/orca/where_am_I.py:666
    124280msgid "collapsed"
    125 msgstr "свит"
     281msgstr "свито"
    126282
    127283#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
    128284#. view (i.e., how many ancestors a node has).
    129285#.
    130 #: ../src/orca/braillegenerator.py:714
     286#: ../src/orca/braillegenerator.py:686
    131287#, python-format
    132288msgid "LEVEL %d"
     
    136292#. view (i.e., how many ancestors a node has).
    137293#.
    138 #: ../src/orca/braillegenerator.py:1254
     294#: ../src/orca/braillegenerator.py:1351
    139295#, python-format
    140296msgid "TREE LEVEL %d"
     
    145301#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
    146302#.
    147 #: ../src/orca/braille.py:168
     303#: ../src/orca/braille.py:174
    148304msgid "Line Left"
    149 msgstr "Ред отляво"
     305msgstr "Ред наляво"
    150306
    151307#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
     
    153309#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
    154310#.
    155 #: ../src/orca/braille.py:174
     311#: ../src/orca/braille.py:180
    156312msgid "Line Right"
    157 msgstr "Ред отдясно"
     313msgstr "Ред надясно"
    158314
    159315#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
     
    161317#. When pressing the button, the display scrolls up.
    162318#.
    163 #: ../src/orca/braille.py:180
     319#: ../src/orca/braille.py:186
    164320msgid "Line Up"
    165 msgstr "Ред отгоре"
     321msgstr "Ред нагоре"
    166322
    167323#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
     
    169325#. When pressing the button, the display scrolls down.
    170326#.
    171 #: ../src/orca/braille.py:186
     327#: ../src/orca/braille.py:192
    172328msgid "Line Down"
    173 msgstr "Ред отдолу"
     329msgstr "Ред надолу"
    174330
    175331#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
     
    178334#. window.
    179335#.
    180 #: ../src/orca/braille.py:193
     336#: ../src/orca/braille.py:199
    181337msgid "Top Left"
    182 msgstr "Горе вляво"
     338msgstr "Най-горе вляво"
    183339
    184340#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
     
    187343#. the window.
    188344#.
    189 #: ../src/orca/braille.py:200
     345#: ../src/orca/braille.py:206
    190346msgid "Bottom Right"
    191 msgstr "Долу вдясно"
     347msgstr "Най-долу вдясно"
    192348
    193349#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
     
    196352#. the cursor.
    197353#.
    198 #: ../src/orca/braille.py:207
     354#: ../src/orca/braille.py:213
    199355msgid "Cursor Position"
    200 msgstr "Положение на курсора"
     356msgstr "Позиция на курсора"
    201357
    202358#. Translators: this is the spoken word for the space character
    203359#.
    204 #: ../src/orca/chnames.py:38 ../src/orca/default.py:5490
     360#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6084
     361#: ../src/orca/default.py:6091 ../src/orca/keynames.py:105
    205362msgid "space"
    206363msgstr "шпация"
     
    208365#. Translators: this is the spoken word for the newline character
    209366#.
    210 #: ../src/orca/chnames.py:42
     367#: ../src/orca/chnames.py:43
    211368msgid "newline"
    212369msgstr "нов ред"
     
    214371#. Translators: this is the spoken word for the tab character
    215372#.
    216 #: ../src/orca/chnames.py:46
     373#: ../src/orca/chnames.py:47
    217374msgid "tab"
    218375msgstr "табулация"
     
    220377#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
    221378#.
    222 #: ../src/orca/chnames.py:50
     379#: ../src/orca/chnames.py:51
    223380msgid "exclaim"
    224381msgstr "удивителна"
     
    226383#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
    227384#.
    228 #: ../src/orca/chnames.py:54
     385#: ../src/orca/chnames.py:55
    229386msgid "quote"
    230387msgstr "горни двойни кавички"
     
    232389#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
    233390#.
    234 #: ../src/orca/chnames.py:58
     391#: ../src/orca/chnames.py:59
    235392msgid "number"
    236393msgstr "номер"
     
    238395#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
    239396#.
    240 #: ../src/orca/chnames.py:62
     397#: ../src/orca/chnames.py:63
    241398msgid "dollar"
    242399msgstr "долар"
     
    244401#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
    245402#.
    246 #: ../src/orca/chnames.py:66
     403#: ../src/orca/chnames.py:67
    247404msgid "percent"
    248405msgstr "процент"
     
    250407#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
    251408#.
    252 #: ../src/orca/chnames.py:70
     409#: ../src/orca/chnames.py:71
    253410msgid "and"
    254411msgstr "амперсанд"
     
    256413#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
    257414#.
    258 #: ../src/orca/chnames.py:74
     415#: ../src/orca/chnames.py:75
    259416msgid "apostrophe"
    260417msgstr "апостроф"
     
    262419#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
    263420#.
    264 #: ../src/orca/chnames.py:78
     421#: ../src/orca/chnames.py:79
    265422msgid "left paren"
    266423msgstr "лява скоба"
     
    268425#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
    269426#.
    270 #: ../src/orca/chnames.py:82
     427#: ../src/orca/chnames.py:83
    271428msgid "right paren"
    272429msgstr "дясна скоба"
     
    274431#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
    275432#.
    276 #: ../src/orca/chnames.py:86
     433#: ../src/orca/chnames.py:87
    277434msgid "star"
    278435msgstr "звезда"
     
    280437#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
    281438#.
    282 #: ../src/orca/chnames.py:90
     439#: ../src/orca/chnames.py:91
    283440msgid "plus"
    284441msgstr "плюс"
     
    286443#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
    287444#.
    288 #: ../src/orca/chnames.py:94
     445#: ../src/orca/chnames.py:95
    289446msgid "comma"
    290447msgstr "запетая"
     
    292449#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
    293450#.
    294 #: ../src/orca/chnames.py:98
     451#: ../src/orca/chnames.py:99
    295452msgid "dash"
    296453msgstr "тире"
     
    298455#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
    299456#.
    300 #: ../src/orca/chnames.py:102
     457#: ../src/orca/chnames.py:103
    301458msgid "dot"
    302459msgstr "точка"
     
    304461#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
    305462#.
    306 #: ../src/orca/chnames.py:106
     463#: ../src/orca/chnames.py:107
    307464msgid "slash"
    308465msgstr "наклонена черта"
     
    310467#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
    311468#.
    312 #: ../src/orca/chnames.py:110
     469#: ../src/orca/chnames.py:111
    313470msgid "colon"
    314471msgstr "двоеточие"
     
    316473#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
    317474#.
    318 #: ../src/orca/chnames.py:114
     475#: ../src/orca/chnames.py:115
    319476msgid "semicolon"
    320477msgstr "точка и запетая"
     
    322479#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
    323480#.
    324 #: ../src/orca/chnames.py:118
     481#: ../src/orca/chnames.py:119
    325482msgid "less"
    326483msgstr "по-малко"
     
    328485#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
    329486#.
    330 #: ../src/orca/chnames.py:122
     487#: ../src/orca/chnames.py:123
    331488msgid "equals"
    332489msgstr "равно"
     
    334491#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
    335492#.
    336 #: ../src/orca/chnames.py:126
     493#: ../src/orca/chnames.py:127
    337494msgid "greater"
    338495msgstr "по-голямо"
     
    340497#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
    341498#.
    342 #: ../src/orca/chnames.py:130
     499#: ../src/orca/chnames.py:131
    343500msgid "question"
    344501msgstr "въпросителна"
     
    346503#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
    347504#.
    348 #: ../src/orca/chnames.py:134
     505#: ../src/orca/chnames.py:135
    349506msgid "at"
    350507msgstr "маймунско ухо"
     
    352509#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
    353510#.
    354 #: ../src/orca/chnames.py:138
     511#: ../src/orca/chnames.py:139
    355512msgid "left bracket"
    356513msgstr "лява квадратна скоба"
     
    358515#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
    359516#.
    360 #: ../src/orca/chnames.py:142
     517#: ../src/orca/chnames.py:143
    361518msgid "backslash"
    362519msgstr "обратна наклонена черта"
     
    364521#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
    365522#.
    366 #: ../src/orca/chnames.py:146
     523#: ../src/orca/chnames.py:147
    367524msgid "right bracket"
    368525msgstr "дясна квадратна скоба"
     
    370527#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
    371528#.
    372 #: ../src/orca/chnames.py:150
     529#: ../src/orca/chnames.py:151
    373530msgid "caret"
    374531msgstr "каретка"
     
    376533#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
    377534#.
    378 #: ../src/orca/chnames.py:154
     535#: ../src/orca/chnames.py:155
    379536msgid "underline"
    380537msgstr "подчертаване"
     
    382539#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
    383540#.
    384 #: ../src/orca/chnames.py:158
     541#: ../src/orca/chnames.py:159
    385542msgid "grave"
    386543msgstr "тежко ударение"
     
    388545#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
    389546#.
    390 #: ../src/orca/chnames.py:162
     547#: ../src/orca/chnames.py:163
    391548msgid "left brace"
    392549msgstr "лява фигурна скоба"
     
    394551#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
    395552#.
    396 #: ../src/orca/chnames.py:166
     553#: ../src/orca/chnames.py:167
    397554msgid "vertical bar"
    398555msgstr "вертикална линия"
     
    400557#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
    401558#.
    402 #: ../src/orca/chnames.py:170
     559#: ../src/orca/chnames.py:171
    403560msgid "right brace"
    404561msgstr "дясна фигурна скоба"
     
    406563#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
    407564#.
    408 #: ../src/orca/chnames.py:174
     565#: ../src/orca/chnames.py:175
    409566msgid "tilde"
    410567msgstr "тилда"
     
    412569#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
    413570#.
    414 #: ../src/orca/chnames.py:178
     571#: ../src/orca/chnames.py:179
    415572msgid "inverted exclamation point"
    416573msgstr "обърната удивителна"
     
    418575#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
    419576#.
    420 #: ../src/orca/chnames.py:182
     577#: ../src/orca/chnames.py:183
    421578msgid "cents"
    422 msgstr "центове"
     579msgstr "цента"
    423580
    424581#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
    425582#.
    426 #: ../src/orca/chnames.py:186
     583#: ../src/orca/chnames.py:187
    427584msgid "pounds"
    428585msgstr "лири"
     
    430587#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
    431588#.
    432 #: ../src/orca/chnames.py:190
     589#: ../src/orca/chnames.py:191
    433590msgid "currency sign"
    434591msgstr "знак за валута"
     
    436593#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
    437594#.
    438 #: ../src/orca/chnames.py:194
     595#: ../src/orca/chnames.py:195
    439596msgid "yen"
    440 msgstr "йена"
     597msgstr "йени"
    441598
    442599#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
    443600#.
    444 #: ../src/orca/chnames.py:198
     601#: ../src/orca/chnames.py:199
    445602msgid "broken bar"
    446603msgstr "вертикална прекъсната черта"
     
    450607#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
    451608#.
    452 #: ../src/orca/chnames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:860
     609#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:844
    453610msgid "section"
    454611msgstr "параграф"
     
    456613#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
    457614#.
    458 #: ../src/orca/chnames.py:206
     615#: ../src/orca/chnames.py:207
    459616msgid "umlaut"
    460617msgstr "трема"
     
    462619#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
    463620#.
    464 #: ../src/orca/chnames.py:210
     621#: ../src/orca/chnames.py:211
    465622msgid "copyright"
    466623msgstr "авторски права"
     
    468625#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
    469626#.
    470 #: ../src/orca/chnames.py:214
     627#: ../src/orca/chnames.py:215
    471628msgid "superscript a"
    472629msgstr "горен индекс а"
     
    474631#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
    475632#.
    476 #: ../src/orca/chnames.py:218
     633#: ../src/orca/chnames.py:219
    477634msgid "left double angle bracket"
    478635msgstr "леви френски кавички"
     
    480637#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
    481638#.
    482 #: ../src/orca/chnames.py:222
     639#: ../src/orca/chnames.py:223
    483640msgid "logical not"
    484641msgstr "логическо не"
     
    486643#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
    487644#.
    488 #: ../src/orca/chnames.py:226
     645#: ../src/orca/chnames.py:227
    489646msgid "soft hyphen"
    490647msgstr "меко тире"
     
    492649#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
    493650#.
    494 #: ../src/orca/chnames.py:230
     651#: ../src/orca/chnames.py:231
    495652msgid "registered"
    496653msgstr "регистрирана марка"
     
    498655#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
    499656#.
    500 #: ../src/orca/chnames.py:234
     657#: ../src/orca/chnames.py:235
    501658msgid "macron"
    502659msgstr "горна черта"
     
    504661#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
    505662#.
    506 #. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
    507 #.
    508 #: ../src/orca/chnames.py:238 ../src/orca/chnames.py:278
     663#: ../src/orca/chnames.py:239
    509664msgid "degrees"
    510665msgstr "градуси"
     
    512667#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
    513668#.
    514 #: ../src/orca/chnames.py:242
     669#: ../src/orca/chnames.py:243
    515670msgid "plus or minus"
    516671msgstr "плюс или минус"
     
    518673#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
    519674#.
    520 #: ../src/orca/chnames.py:246
     675#: ../src/orca/chnames.py:247
    521676msgid "superscript 2"
    522677msgstr "горен индекс 2"
     
    524679#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
    525680#.
    526 #: ../src/orca/chnames.py:250
     681#: ../src/orca/chnames.py:251
    527682msgid "superscript 3"
    528683msgstr "горен индекс 3"
     
    530685#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
    531686#.
    532 #: ../src/orca/chnames.py:254
     687#: ../src/orca/chnames.py:255
    533688msgid "acute accent"
    534689msgstr "остро ударение"
     
    536691#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
    537692#.
    538 #: ../src/orca/chnames.py:258
     693#: ../src/orca/chnames.py:259
    539694msgid "mu"
    540695msgstr "мю"
     
    542697#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
    543698#.
    544 #: ../src/orca/chnames.py:262
     699#: ../src/orca/chnames.py:263
    545700msgid "paragraph marker"
    546701msgstr "край на абзац"
     
    548703#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
    549704#.
    550 #: ../src/orca/chnames.py:266
     705#: ../src/orca/chnames.py:267
    551706msgid "middle dot"
    552707msgstr "средна точка"
     
    554709#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
    555710#.
    556 #: ../src/orca/chnames.py:270
     711#: ../src/orca/chnames.py:271
    557712msgid "cedilla"
    558713msgstr "седий"
     
    560715#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
    561716#.
    562 #: ../src/orca/chnames.py:274
     717#: ../src/orca/chnames.py:275
    563718msgid "superscript 1"
    564719msgstr "горен индекс 1"
    565720
     721#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
     722#.
     723#: ../src/orca/chnames.py:279
     724msgid "ordinal"
     725msgstr "числително редно"
     726
    566727#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
    567728#.
    568 #: ../src/orca/chnames.py:282
     729#: ../src/orca/chnames.py:283
    569730msgid "right double angle bracket"
    570731msgstr "десни френски кавички"
     
    572733#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
    573734#.
    574 #: ../src/orca/chnames.py:286
     735#: ../src/orca/chnames.py:287
    575736msgid "one fourth"
    576737msgstr "четвъртина"
     
    578739#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
    579740#.
    580 #: ../src/orca/chnames.py:290
     741#: ../src/orca/chnames.py:291
    581742msgid "one half"
    582743msgstr "половина"
     
    584745#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
    585746#.
    586 #: ../src/orca/chnames.py:294
     747#: ../src/orca/chnames.py:295
    587748msgid "three fourths"
    588749msgstr "три четвърти"
     
    590751#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
    591752#.
    592 #: ../src/orca/chnames.py:298
     753#: ../src/orca/chnames.py:299
    593754msgid "inverted question mark"
    594755msgstr "обърната въпросителна"
     
    596757#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
    597758#.
    598 #: ../src/orca/chnames.py:302
     759#: ../src/orca/chnames.py:303
    599760msgid "a acute"
    600761msgstr "малко a с остро ударение"
     
    602763#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
    603764#.
    604 #: ../src/orca/chnames.py:306
     765#: ../src/orca/chnames.py:307
    605766msgid "A GRAVE"
    606767msgstr "главно a с тежко ударение"
     
    608769#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
    609770#.
    610 #: ../src/orca/chnames.py:310
     771#: ../src/orca/chnames.py:311
    611772msgid "A ACUTE"
    612773msgstr "главно a с остро ударение"
     
    614775#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
    615776#.
    616 #: ../src/orca/chnames.py:314
     777#: ../src/orca/chnames.py:315
    617778msgid "A CIRCUMFLEX"
    618779msgstr "главно а с двойно ударение"
     
    620781#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
    621782#.
    622 #: ../src/orca/chnames.py:318
     783#: ../src/orca/chnames.py:319
    623784msgid "A TILDE"
    624785msgstr "главно а с тилда"
     
    626787#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
    627788#.
    628 #: ../src/orca/chnames.py:322
     789#: ../src/orca/chnames.py:323
    629790msgid "A UMLAUT"
    630791msgstr "главно а с трема"
     
    632793#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
    633794#.
    634 #: ../src/orca/chnames.py:326
     795#: ../src/orca/chnames.py:327
    635796msgid "A RING"
    636797msgstr "главно а с кръгче"
     
    638799#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
    639800#.
    640 #: ../src/orca/chnames.py:330
     801#: ../src/orca/chnames.py:331
    641802msgid "A E"
    642803msgstr "главен дифтонг а е"
     
    644805#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
    645806#.
    646 #: ../src/orca/chnames.py:334
     807#: ../src/orca/chnames.py:335
    647808msgid "C CEDILLA"
    648809msgstr "главно це със седий"
     
    650811#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
    651812#.
    652 #: ../src/orca/chnames.py:338
     813#: ../src/orca/chnames.py:339
    653814msgid "E GRAVE"
    654815msgstr "Главно е с тежко ударение"
     
    656817#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
    657818#.
    658 #: ../src/orca/chnames.py:342
     819#: ../src/orca/chnames.py:343
    659820msgid "E ACUTE"
    660821msgstr "главно е с остро ударение"
     
    662823#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
    663824#.
    664 #: ../src/orca/chnames.py:346
     825#: ../src/orca/chnames.py:347
    665826msgid "E CIRCUMFLEX"
    666827msgstr "главно е с двойно ударение"
     
    668829#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
    669830#.
    670 #: ../src/orca/chnames.py:350
     831#: ../src/orca/chnames.py:351
    671832msgid "E UMLAUT"
    672833msgstr "главно е с трема"
     
    674835#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
    675836#.
    676 #: ../src/orca/chnames.py:354
     837#: ../src/orca/chnames.py:355
    677838msgid "I GRAVE"
    678839msgstr "Главно и с тежко ударение"
     
    680841#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
    681842#.
    682 #: ../src/orca/chnames.py:358
     843#: ../src/orca/chnames.py:359
    683844msgid "I ACUTE"
    684845msgstr "главно и с остро ударение"
     
    686847#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
    687848#.
    688 #: ../src/orca/chnames.py:362
     849#: ../src/orca/chnames.py:363
    689850msgid "I CIRCUMFLEX"
    690851msgstr "главно и с двойно ударение"
     
    692853#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
    693854#.
    694 #: ../src/orca/chnames.py:366
     855#: ../src/orca/chnames.py:367
    695856msgid "I UMLAUT"
    696857msgstr "главно и с трема"
     
    698859#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
    699860#.
    700 #: ../src/orca/chnames.py:370
     861#: ../src/orca/chnames.py:371
    701862msgid "ETH"
    702863msgstr "главно ет"
     
    704865#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
    705866#.
    706 #: ../src/orca/chnames.py:374
     867#: ../src/orca/chnames.py:375
    707868msgid "N TILDE"
    708869msgstr "главно ен с тилда"
     
    710871#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
    711872#.
    712 #: ../src/orca/chnames.py:378
     873#: ../src/orca/chnames.py:379
    713874msgid "O GRAVE"
    714875msgstr "Главно о с тежко ударение"
     
    716877#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
    717878#.
    718 #: ../src/orca/chnames.py:382
     879#: ../src/orca/chnames.py:383
    719880msgid "O ACUTE"
    720881msgstr "главно о с остро ударение<"
     
    722883#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
    723884#.
    724 #: ../src/orca/chnames.py:386
     885#: ../src/orca/chnames.py:387
    725886msgid "O CIRCUMFLEX"
    726887msgstr "главно о с двойно ударение"
     
    728889#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
    729890#.
    730 #: ../src/orca/chnames.py:390
     891#: ../src/orca/chnames.py:391
    731892msgid "O TILDE"
    732893msgstr "главно о с тилда"
     
    734895#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
    735896#.
    736 #: ../src/orca/chnames.py:394
     897#: ../src/orca/chnames.py:395
    737898msgid "O UMLAUT"
    738899msgstr "главно о с трема"
     
    740901#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
    741902#.
    742 #: ../src/orca/chnames.py:398
     903#: ../src/orca/chnames.py:399
    743904msgid "times"
    744905msgstr "умножение"
     
    746907#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
    747908#.
    748 #: ../src/orca/chnames.py:402
     909#: ../src/orca/chnames.py:403
    749910msgid "O STROKE"
    750911msgstr "главно о с черта"
     
    752913#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
    753914#.
    754 #: ../src/orca/chnames.py:406
     915#: ../src/orca/chnames.py:407
    755916msgid "U GRAVE"
    756917msgstr "Главно у с тежко ударение"
     
    758919#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
    759920#.
    760 #: ../src/orca/chnames.py:410
     921#: ../src/orca/chnames.py:411
    761922msgid "U ACUTE"
    762923msgstr "главно у с остро ударение"
     
    764925#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
    765926#.
    766 #: ../src/orca/chnames.py:414
     927#: ../src/orca/chnames.py:415
    767928msgid "U CIRCUMFLEX"
    768929msgstr "главно у с двойно ударение"
     
    770931#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
    771932#.
    772 #: ../src/orca/chnames.py:418
     933#: ../src/orca/chnames.py:419
    773934msgid "U UMLAUT"
    774935msgstr "главно у с трема"
     
    776937#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
    777938#.
    778 #: ../src/orca/chnames.py:422
     939#: ../src/orca/chnames.py:423
    779940msgid "Y ACUTE"
    780941msgstr "главно игрек с остро ударение"
     
    782943#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
    783944#.
    784 #: ../src/orca/chnames.py:426
     945#: ../src/orca/chnames.py:427
    785946msgid "THORN"
    786947msgstr "главно торн"
     
    788949#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
    789950#.
    790 #: ../src/orca/chnames.py:430
     951#: ../src/orca/chnames.py:431
    791952msgid "s sharp"
    792953msgstr "ес цет"
     
    794955#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
    795956#.
    796 #: ../src/orca/chnames.py:434
     957#: ../src/orca/chnames.py:435
    797958msgid "a grave"
    798959msgstr "малко а с тежко ударение"
     
    800961#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
    801962#.
    802 #: ../src/orca/chnames.py:438
     963#: ../src/orca/chnames.py:439
    803964msgid "a circumflex"
    804965msgstr "малко а с двойно ударение"
     
    806967#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
    807968#.
    808 #: ../src/orca/chnames.py:442
     969#: ../src/orca/chnames.py:443
    809970msgid "a tilde"
    810971msgstr "малко а с тилда"
     
    812973#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
    813974#.
    814 #: ../src/orca/chnames.py:446
     975#: ../src/orca/chnames.py:447
    815976msgid "a umlaut"
    816977msgstr "малко а с трема"
     
    818979#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
    819980#.
    820 #: ../src/orca/chnames.py:450
     981#: ../src/orca/chnames.py:451
    821982msgid "a ring"
    822983msgstr "малко с а кръгче"
     
    824985#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
    825986#.
    826 #: ../src/orca/chnames.py:454
     987#: ../src/orca/chnames.py:455
    827988msgid "a e"
    828989msgstr "малък дифтонг а е"
     
    830991#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
    831992#.
    832 #: ../src/orca/chnames.py:458
     993#: ../src/orca/chnames.py:459
    833994msgid "c cedilla"
    834995msgstr "малко це със седий"
     
    836997#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
    837998#.
    838 #: ../src/orca/chnames.py:462
     999#: ../src/orca/chnames.py:463
    8391000msgid "e grave"
    8401001msgstr "малко е с тежко ударение"
     
    8421003#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
    8431004#.
    844 #: ../src/orca/chnames.py:466
     1005#: ../src/orca/chnames.py:467
    8451006msgid "e acute"
    8461007msgstr "малко е с остро ударение"
     
    8481009#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
    8491010#.
    850 #: ../src/orca/chnames.py:470
     1011#: ../src/orca/chnames.py:471
    8511012msgid "e circumflex"
    8521013msgstr "малко е с двойно ударение"
     
    8541015#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
    8551016#.
    856 #: ../src/orca/chnames.py:474
     1017#: ../src/orca/chnames.py:475
    8571018msgid "e umlaut"
    8581019msgstr "малко е с трема"
     
    8601021#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
    8611022#.
    862 #: ../src/orca/chnames.py:478
     1023#: ../src/orca/chnames.py:479
    8631024msgid "i grave"
    8641025msgstr "малко и с тежко ударение"
     
    8661027#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
    8671028#.
    868 #: ../src/orca/chnames.py:482
     1029#: ../src/orca/chnames.py:483
    8691030msgid "i acute"
    8701031msgstr "малко и с остро ударение"
     
    8721033#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
    8731034#.
    874 #: ../src/orca/chnames.py:486
     1035#: ../src/orca/chnames.py:487
    8751036msgid "i circumflex"
    8761037msgstr "малко и с двойно ударение"
     
    8781039#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
    8791040#.
    880 #: ../src/orca/chnames.py:490
     1041#: ../src/orca/chnames.py:491
    8811042msgid "i umlaut"
    8821043msgstr "малко и с трема"
     
    8841045#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
    8851046#.
    886 #: ../src/orca/chnames.py:494
     1047#: ../src/orca/chnames.py:495
    8871048msgid "eth"
    8881049msgstr "малко ет"
     
    8901051#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
    8911052#.
    892 #: ../src/orca/chnames.py:498
     1053#: ../src/orca/chnames.py:499
    8931054msgid "n tilde"
    8941055msgstr "малко ен с тилда"
     
    8961057#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
    8971058#.
    898 #: ../src/orca/chnames.py:502
     1059#: ../src/orca/chnames.py:503
    8991060msgid "o grave"
    9001061msgstr "малко о с тежко ударение"
     
    9021063#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
    9031064#.
    904 #: ../src/orca/chnames.py:506
     1065#: ../src/orca/chnames.py:507
    9051066msgid "o acute"
    9061067msgstr "малко о с остро ударение"
     
    9081069#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
    9091070#.
    910 #: ../src/orca/chnames.py:510
     1071#: ../src/orca/chnames.py:511
    9111072msgid "o circumflex"
    9121073msgstr "малко о с двойно ударение"
     
    9141075#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
    9151076#.
    916 #: ../src/orca/chnames.py:514
     1077#: ../src/orca/chnames.py:515
    9171078msgid "o tilde"
    9181079msgstr "главно о с тилда"
     
    9201081#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
    9211082#.
    922 #: ../src/orca/chnames.py:518
     1083#: ../src/orca/chnames.py:519
    9231084msgid "o umlaut"
    9241085msgstr "малко о с трема"
     
    9261087#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
    9271088#.
    928 #: ../src/orca/chnames.py:522
     1089#: ../src/orca/chnames.py:523
    9291090msgid "divided by"
    9301091msgstr "деление"
     
    9321093#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
    9331094#.
    934 #: ../src/orca/chnames.py:526
     1095#: ../src/orca/chnames.py:527
    9351096msgid "o stroke"
    9361097msgstr "малко о с черта"
     
    9381099#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
    9391100#.
    940 #: ../src/orca/chnames.py:530
     1101#: ../src/orca/chnames.py:531
    9411102msgid "thorn"
    9421103msgstr "малко торн"
     
    9441105#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
    9451106#.
    946 #: ../src/orca/chnames.py:534
     1107#: ../src/orca/chnames.py:535
    9471108msgid "u acute"
    9481109msgstr "малко у с остро ударение"
     
    9501111#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
    9511112#.
    952 #: ../src/orca/chnames.py:538
     1113#: ../src/orca/chnames.py:539
    9531114msgid "u grave"
    9541115msgstr "малко у с тежко ударение"
     
    9561117#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
    9571118#.
    958 #: ../src/orca/chnames.py:542
     1119#: ../src/orca/chnames.py:543
    9591120msgid "u circumflex"
    9601121msgstr "малко у с двойно ударение"
     
    9621123#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
    9631124#.
    964 #: ../src/orca/chnames.py:546
     1125#: ../src/orca/chnames.py:547
    9651126msgid "u umlaut"
    9661127msgstr "малко у с трема"
     
    9681129#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
    9691130#.
    970 #: ../src/orca/chnames.py:550
     1131#: ../src/orca/chnames.py:551
    9711132msgid "y acute"
    9721133msgstr "малко игрек с остро ударение"
     
    9741135#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
    9751136#.
    976 #: ../src/orca/chnames.py:554
     1137#: ../src/orca/chnames.py:555
    9771138msgid "y umlaut"
    9781139msgstr "малко игрек с трема"
     
    9801141#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
    9811142#.
    982 #: ../src/orca/chnames.py:558
     1143#: ../src/orca/chnames.py:559
    9831144msgid "Y UMLAUT"
    9841145msgstr "главно игрек с трема"
     
    9861147#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
    9871148#.
    988 #: ../src/orca/chnames.py:562
     1149#: ../src/orca/chnames.py:563
    9891150msgid "florin"
    9901151msgstr "флорин"
     
    9921153#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
    9931154#.
    994 #: ../src/orca/chnames.py:566
     1155#: ../src/orca/chnames.py:567
    9951156msgid "en dash"
    9961157msgstr "тире ен"
     
    9991160#. (U+2018)
    10001161#.
    1001 #: ../src/orca/chnames.py:571
     1162#: ../src/orca/chnames.py:572
    10021163msgid "left single quote"
    10031164msgstr "лява единична кавичка"
     
    10061167#. (U+2019)
    10071168#.
    1008 #: ../src/orca/chnames.py:576
     1169#: ../src/orca/chnames.py:577
    10091170msgid "right single quote"
    10101171msgstr "дясна единична кавичка"
     
    10121173#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
    10131174#.
    1014 #: ../src/orca/chnames.py:580
     1175#: ../src/orca/chnames.py:581
    10151176msgid "left double quote"
    10161177msgstr "леви двойни кавички"
     
    10181179#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
    10191180#.
    1020 #: ../src/orca/chnames.py:584
     1181#: ../src/orca/chnames.py:585
    10211182msgid "right double quote"
    10221183msgstr "десни двойни кавички"
     
    10241185#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
    10251186#.
    1026 #: ../src/orca/chnames.py:588
     1187#: ../src/orca/chnames.py:589
    10271188msgid "dagger"
    10281189msgstr "кама"
     
    10301191#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
    10311192#.
    1032 #: ../src/orca/chnames.py:592
     1193#: ../src/orca/chnames.py:593
    10331194msgid "double dagger"
    10341195msgstr "двойна кама"
     
    10361197#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
    10371198#.
    1038 #: ../src/orca/chnames.py:596
     1199#: ../src/orca/chnames.py:597
    10391200msgid "bullet"
    10401201msgstr "водач"
     
    10421203#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
    10431204#.
    1044 #: ../src/orca/chnames.py:600
     1205#: ../src/orca/chnames.py:601
    10451206msgid "triangular bullet"
    10461207msgstr "триъгълен водач"
     
    10481209#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
    10491210#.
    1050 #: ../src/orca/chnames.py:604
     1211#: ../src/orca/chnames.py:605
    10511212msgid "per mille"
    10521213msgstr "промил"
     
    10541215#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
    10551216#.
    1056 #: ../src/orca/chnames.py:608
     1217#: ../src/orca/chnames.py:609
    10571218msgid "prime"
    10581219msgstr "прима"
     
    10601221#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
    10611222#.
    1062 #: ../src/orca/chnames.py:612
     1223#: ../src/orca/chnames.py:613
    10631224msgid "double prime"
    10641225msgstr "двойна прима"
     
    10661227#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
    10671228#.
    1068 #: ../src/orca/chnames.py:616
     1229#: ../src/orca/chnames.py:617
    10691230msgid "hyphen bullet"
    10701231msgstr "водач-тире"
     
    10721233#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
    10731234#.
    1074 #: ../src/orca/chnames.py:620
     1235#: ../src/orca/chnames.py:621
    10751236msgid "euro"
    10761237msgstr "евро"
     
    10781239#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
    10791240#.
    1080 #: ../src/orca/chnames.py:624
     1241#: ../src/orca/chnames.py:625
    10811242msgid "trademark"
    10821243msgstr "търговска марка"
     
    10841245#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
    10851246#.
    1086 #: ../src/orca/chnames.py:628
     1247#: ../src/orca/chnames.py:629
    10871248msgid "almost equal to"
    10881249msgstr "почти равно на"
     
    10901251#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
    10911252#.
    1092 #: ../src/orca/chnames.py:632
     1253#: ../src/orca/chnames.py:633
    10931254msgid "not equal to"
    10941255msgstr "не равно на"
     
    10961257#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
    10971258#.
    1098 #: ../src/orca/chnames.py:636
     1259#: ../src/orca/chnames.py:637
    10991260msgid "less than or equal to"
    11001261msgstr "по-малко или равно на"
     
    11021263#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
    11031264#.
    1104 #: ../src/orca/chnames.py:640
     1265#: ../src/orca/chnames.py:641
    11051266msgid "greater than or equal to"
    11061267msgstr "по-голямо или равно на"
     
    11081269#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
    11091270#.
    1110 #: ../src/orca/chnames.py:644
     1271#: ../src/orca/chnames.py:645
    11111272msgid "square root"
    11121273msgstr "корен квадратен"
     
    11141275#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
    11151276#.
    1116 #: ../src/orca/chnames.py:648
     1277#: ../src/orca/chnames.py:649
    11171278msgid "cube root"
    11181279msgstr "корен кубичен"
     
    11201281#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
    11211282#.
    1122 #: ../src/orca/chnames.py:652
     1283#: ../src/orca/chnames.py:653
    11231284msgid "infinity"
    11241285msgstr "безкрайност"
     
    11311292#. please use the same translation for this character.
    11321293#.
    1133 #: ../src/orca/chnames.py:657 ../src/orca/chnames.py:720
     1294#: ../src/orca/chnames.py:658 ../src/orca/chnames.py:721
    11341295msgid "black square"
    11351296msgstr "черно квадратче"
     
    11381299#. It can be used as a bullet in a list.
    11391300#.
    1140 #: ../src/orca/chnames.py:662
     1301#: ../src/orca/chnames.py:663
    11411302msgid "white square"
    11421303msgstr "бяло квадратче"
     
    11491310#. please use the same translation for this character.
    11501311#.
    1151 #: ../src/orca/chnames.py:667 ../src/orca/chnames.py:726
     1312#: ../src/orca/chnames.py:668 ../src/orca/chnames.py:727
    11521313msgid "black diamond"
    11531314msgstr "черно каро"
     
    11561317#. It can be used as a bullet in a list.
    11571318#.
    1158 #: ../src/orca/chnames.py:672
     1319#: ../src/orca/chnames.py:673
    11591320msgid "white circle"
    11601321msgstr "бяло кръгче"
     
    11631324#. It can be used as a bullet in a list.
    11641325#.
    1165 #: ../src/orca/chnames.py:677
     1326#: ../src/orca/chnames.py:678
    11661327msgid "black circle"
    11671328msgstr "черно кръгче"
     
    11691330#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
    11701331#.
    1171 #: ../src/orca/chnames.py:681
     1332#: ../src/orca/chnames.py:682
    11721333msgid "white bullet"
    11731334msgstr "бял водач"
     
    11761337#. It can be used as a bullet in a list.
    11771338#.
    1178 #: ../src/orca/chnames.py:686
     1339#: ../src/orca/chnames.py:687
    11791340msgid "check mark"
    11801341msgstr "отметка"
     
    11831344#. It can be used as a bullet in a list.
    11841345#.
    1185 #: ../src/orca/chnames.py:691
     1346#: ../src/orca/chnames.py:692
    11861347msgid "heavy check mark"
    11871348msgstr "силна отметка"
     
    11941355#. use of "x-shaped bullet".
    11951356#.
    1196 #: ../src/orca/chnames.py:700
     1357#: ../src/orca/chnames.py:701
    11971358msgid "x-shaped bullet"
    11981359msgstr "водач-хикс"
     
    12031364#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
    12041365#.
    1205 #: ../src/orca/chnames.py:707
     1366#: ../src/orca/chnames.py:708
    12061367msgid "right-pointing arrow"
    12071368msgstr "дясна стрелка"
     
    12121373#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
    12131374#.
    1214 #: ../src/orca/chnames.py:714
     1375#: ../src/orca/chnames.py:715
    12151376msgid "right-pointing arrowhead"
    12161377msgstr "дясна стрелка без тяло"
     
    12261387#. a left mouse button click on the current item.
    12271388#.
    1228 #: ../src/orca/default.py:132
     1389#: ../src/orca/default.py:143
    12291390msgid "Performs left click on current flat review item."
    1230 msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския преглед."
     1391msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския изглед."
    12311392
    12321393#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     
    12401401#. a right mouse button click on the current item.
    12411402#.
    1242 #: ../src/orca/default.py:147
     1403#: ../src/orca/default.py:158
    12431404msgid "Performs right click on current flat review item."
    1244 msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския преглед."
     1405msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския изглед."
    12451406
    12461407#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
     
    12521413#. interrupted.
    12531414#.
    1254 #: ../src/orca/default.py:160 ../src/orca/Gecko.py:2113
    1255 #: ../src/orca/scripts/acroread.py:113 ../src/orca/scripts/Evolution.py:306
     1415#: ../src/orca/default.py:171 ../src/orca/Gecko.py:2547
     1416#: ../src/orca/scripts/acroread.py:115 ../src/orca/scripts/Evolution.py:385
    12561417msgid "Speaks entire document."
    12571418msgstr "Произнасяне на целия документ."
     
    12641425#. its mnemonic.
    12651426#.
    1266 #: ../src/orca/default.py:172
    1267 msgid "Performs the where am I operation."
    1268 msgstr "Извършване на операцията „Къде съм?“"
     1427#: ../src/orca/default.py:183
     1428msgid "Performs the basic where am I operation."
     1429msgstr "Извършване на основната операция „Къде съм?“."
     1430
     1431#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
     1432#. a user to press a key and then have information
     1433#. about their current context spoken and brailled to
     1434#. them.  For example, the information may include the
     1435#. name of the current pushbutton with focus as well as
     1436#. its mnemonic.
     1437#.
     1438#: ../src/orca/default.py:195
     1439msgid "Performs the detailed where am I operation."
     1440msgstr "Извършване на разширената операция „Къде съм?“."
     1441
     1442#. Translators: This command will cause the window's
     1443#. title to be spoken.
     1444#.
     1445#: ../src/orca/default.py:203
     1446msgid "Speaks the title bar."
     1447msgstr "Произнасяне на лентата за заглавието."
     1448
     1449#. Translators: This command will cause the window's
     1450#. status bar contents to be spoken.
     1451#.
     1452#: ../src/orca/default.py:211
     1453msgid "Speaks the status bar."
     1454msgstr "Произнасяне на лентата за състоянието."
    12691455
    12701456#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
     
    12731459#. "OK" button.
    12741460#.
    1275 #: ../src/orca/default.py:182
     1461#: ../src/orca/default.py:221
    12761462msgid "Opens the Orca Find dialog."
    12771463msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
     
    12831469#. next occurence of a string.
    12841470#.
    1285 #: ../src/orca/default.py:193
     1471#: ../src/orca/default.py:232
    12861472msgid "Searches for the next instance of a string."
    12871473msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
     
    12931479#. previous occurence of a string.
    12941480#.
    1295 #: ../src/orca/default.py:204
     1481#: ../src/orca/default.py:243
    12961482msgid "Searches for the previous instance of a string."
    12971483msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
     
    13061492#. {line,word,character}.
    13071493#.
    1308 #: ../src/orca/default.py:223
     1494#: ../src/orca/default.py:262
    13091495msgid "Enters and exits flat review mode."
    1310 msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък преглед"
     1496msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък изглед."
    13111497
    13121498#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     
    13191505#. {line,word,character}.
    13201506#.
    1321 #: ../src/orca/default.py:237
     1507#: ../src/orca/default.py:276
    13221508msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
    1323 msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на предишния ред."
     1509msgstr "Преместване на плоския изглед в началото на предишния ред."
    13241510
    13251511#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     
    13331519#. beginning of the content in the window.
    13341520#.
    1335 #: ../src/orca/default.py:252
     1521#: ../src/orca/default.py:291
    13361522msgid "Moves flat review to the home position."
    1337 msgstr "Преместване на плоския преглед в началото."
     1523msgstr "Преместване на плоския изглед в началото."
     1524
     1525#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     1526#. allows the blind user to explore the text in a
     1527#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     1528#. the text from all objects in a window (e.g.,
     1529#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
     1530#. sequence of lines.  The flat review feature allows
     1531#. the user to explore this text by the {previous,next}
     1532#. {line,word,character}.  This particular command will
     1533#. cause Orca to speak the current line.
     1534#.
     1535#: ../src/orca/default.py:306
     1536msgid "Speaks the current flat review line."
     1537msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския изглед."
     1538
     1539#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     1540#. allows the blind user to explore the text in a
     1541#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     1542#. the text from all objects in a window (e.g.,
     1543#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
     1544#. sequence of lines.  The flat review feature allows
     1545#. the user to explore this text by the {previous,next}
     1546#. {line,word,character}. This particular command will
     1547#. cause Orca to spell the current line.
     1548#.
     1549#: ../src/orca/default.py:321
     1550msgid "Spells the current flat review line."
     1551msgstr "Произнасяне по букви на текущия ред в плоския изглед."
     1552
     1553#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     1554#. allows the blind user to explore the text in a
     1555#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     1556#. the text from all objects in a window (e.g.,
     1557#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
     1558#. sequence of lines.  The flat review feature allows
     1559#. the user to explore this text by the {previous,next}
     1560#. {line,word,character}. This particular command will
     1561#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
     1562#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
     1563#.
     1564#: ../src/orca/default.py:337
     1565msgid "Phonetically spells the current flat review line."
     1566msgstr "Фонетично произнасяне по букви на текущия ред в плоския изглед."
    13381567
    13391568#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     
    13461575#. {line,word,character}.
    13471576#.
    1348 #: ../src/orca/default.py:266
    1349 msgid "Speaks the current flat review line."
    1350 msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския преглед."
    1351 
    1352 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
    1353 #. allows the blind user to explore the text in a
    1354 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
    1355 #. the text from all objects in a window (e.g.,
    1356 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
    1357 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
    1358 #. the user to explore this text by the {previous,next}
    1359 #. {line,word,character}.
    1360 #.
    1361 #: ../src/orca/default.py:280
     1577#: ../src/orca/default.py:351
    13621578msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
    1363 msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на следващия ред."
     1579msgstr "Преместване на плоския изглед в началото на следващия ред."
    13641580
    13651581#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     
    13731589#. bit of information in the window.
    13741590#.
    1375 #: ../src/orca/default.py:295
     1591#: ../src/orca/default.py:366
    13761592msgid "Moves flat review to the end position."
    1377 msgstr "Преместване на плоския преглед в края."
     1593msgstr "Преместване на плоския изглед в края."
    13781594
    13791595#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     
    13881604#. wrap across lines if necessary).
    13891605#.
    1390 #: ../src/orca/default.py:311
     1606#: ../src/orca/default.py:382
    13911607msgid "Moves flat review to the previous item or word."
    1392 msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния елемент или дума."
     1608msgstr "Преместване на плоския изглед към предишния елемент или дума."
    13931609
    13941610#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     
    14031619#. in the window.
    14041620#.
    1405 #: ../src/orca/default.py:327
     1621#: ../src/orca/default.py:398
    14061622msgid "Moves flat review to the word above the current word."
    1407 msgstr "Преместване на плоския преглед към думата над текущата."
     1623msgstr "Преместване на плоския изглед към думата над текущата."
    14081624
    14091625#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     
    14141630#. sequence of lines.  The flat review feature allows
    14151631#. the user to explore this text by the {previous,next}
    1416 #. {line,word,character}.  The 'speaks' means it will
    1417 #. speak the word.  The 'spells' means it will spell
    1418 #. out a word letter by letter.
    1419 #.
    1420 #: ../src/orca/default.py:343
    1421 msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
    1422 msgstr ""
    1423 "Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския "
    1424 "преглед."
     1632#. {line,word,character}.  This command will speak the
     1633#. current word or item.
     1634#.
     1635#: ../src/orca/default.py:413
     1636msgid "Speaks the current flat review item or word."
     1637msgstr "Произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
     1638
     1639#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     1640#. allows the blind user to explore the text in a
     1641#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     1642#. the text from all objects in a window (e.g.,
     1643#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
     1644#. sequence of lines.  The flat review feature allows
     1645#. the user to explore this text by the {previous,next}
     1646#. {line,word,character}.  This command will spell out
     1647#. the current word or item letter by letter.
     1648#.
     1649#: ../src/orca/default.py:428
     1650msgid "Spells the current flat review item or word."
     1651msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
     1652
     1653#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     1654#. allows the blind user to explore the text in a
     1655#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     1656#. the text from all objects in a window (e.g.,
     1657#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
     1658#. sequence of lines.  The flat review feature allows
     1659#. the user to explore this text by the {previous,next}
     1660#. {line,word,character}.  This command will spell out
     1661#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
     1662#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
     1663#.
     1664#: ../src/orca/default.py:444
     1665msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
     1666msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
    14251667
    14261668#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     
    14361678#. speak the text associated with the object.
    14371679#.
    1438 #: ../src/orca/default.py:360
     1680#: ../src/orca/default.py:461
    14391681msgid "Speaks the current flat review object."
    1440 msgstr ""
    1441 "Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия обект в плоския преглед."
     1682msgstr "Произнасяне на текущия обект в плоския изглед."
    14421683
    14431684#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     
    14521693#. wrap across lines if necessary).
    14531694#.
    1454 #: ../src/orca/default.py:376
     1695#: ../src/orca/default.py:477
    14551696msgid "Moves flat review to the next item or word."
    1456 msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия елемент или дума."
     1697msgstr "Преместване на плоския изглед към следващия елемент или дума."
    14571698
    14581699#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     
    14671708#. downward on the screen.
    14681709#.
    1469 #: ../src/orca/default.py:392
     1710#: ../src/orca/default.py:493
    14701711msgid "Moves flat review to the word below the current word."
    1471 msgstr "Преместване на плоския преглед към думата под текущата."
     1712msgstr "Преместване на плоския изглед към думата под текущата."
    14721713
    14731714#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     
    14821723#. wrap across lines if necessary).
    14831724#.
    1484 #: ../src/orca/default.py:408
     1725#: ../src/orca/default.py:509
    14851726msgid "Moves flat review to the previous character."
    1486 msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния знак."
     1727msgstr "Преместване на плоския изглед към предишния знак."
    14871728
    14881729#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     
    14951736#. {line,word,character}.
    14961737#.
    1497 #: ../src/orca/default.py:422
     1738#: ../src/orca/default.py:523
    14981739msgid "Moves flat review to the end of the line."
    1499 msgstr "Преместване на плоския преглед към края на реда."
     1740msgstr "Преместване на плоския изглед към края на реда."
    15001741
    15011742#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     
    15121753#. character currently being reviewed.
    15131754#.
    1514 #: ../src/orca/default.py:440
     1755#: ../src/orca/default.py:541
    15151756msgid "Speaks the current flat review character."
    1516 msgstr ""
    1517 "Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия знак в плоския преглед."
     1757msgstr "Произнасяне на текущия знак в плоския изглед."
     1758
     1759#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     1760#. allows the blind user to explore the text in a
     1761#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
     1762#. the text from all objects in a window (e.g.,
     1763#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
     1764#. sequence of lines.  The flat review feature allows
     1765#. the user to explore this text by the {previous,next}
     1766#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
     1767#. in the window until you reach the top (i.e., it will
     1768#. wrap across lines if necessary).  This command will
     1769#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
     1770#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
     1771#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
     1772#.
     1773#: ../src/orca/default.py:560
     1774msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
     1775msgstr "Фонетично произнасяне на текущия знак в плоския изглед."
    15181776
    15191777#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     
    15281786#. wrap across lines if necessary).
    15291787#.
    1530 #: ../src/orca/default.py:456
     1788#: ../src/orca/default.py:576
    15311789msgid "Moves flat review to the next character."
    1532 msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия знак."
     1790msgstr "Преместване на плоския изглед към следващия знак."
    15331791
    15341792#. Translators: when users are navigating a table, they
     
    15361794#. they just want the current cell to be presented to them.
    15371795#.
    1538 #: ../src/orca/default.py:465
     1796#: ../src/orca/default.py:585
    15391797msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
    1540 msgstr "Превключване да ли да се произнася само текущата клетка или целия ред."
     1798msgstr "Превключване дали да се произнася само текущата клетка или целия ред."
    15411799
    15421800#. Translators: the attributes being presented are the
     
    15441802#. font size, etc.
    15451803#.
    1546 #: ../src/orca/default.py:474
     1804#: ../src/orca/default.py:595
    15471805msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
    1548 msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия знак."
     1806msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия текстов знак."
    15491807
    15501808#. Translators: a refreshable braille display is an
     
    15571815#. this line.
    15581816#.
    1559 #: ../src/orca/default.py:493
     1817#: ../src/orca/default.py:615
    15601818msgid "Pans the braille display to the left."
    1561 msgstr "Разширяване на брайловия екран наляво."
     1819msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран наляво."
    15621820
    15631821#. Translators: a refreshable braille display is an
     
    15701828#. this line.
    15711829#.
    1572 #: ../src/orca/default.py:508
     1830#: ../src/orca/default.py:630
    15731831msgid "Pans the braille display to the right."
    1574 msgstr "Разширяване на брайловия екран надясно."
     1832msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран надясно."
    15751833
    15761834#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     
    15841842#. left of the window currently being reviewed.
    15851843#.
    1586 #: ../src/orca/default.py:524
     1844#: ../src/orca/default.py:646
    15871845msgid "Moves flat review to the bottom left."
    1588 msgstr "Преместване на плоския преглед надолу и наляво."
     1846msgstr "Преместване на плоския изглед надолу и наляво."
    15891847
    15901848#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     
    16011859#. object with focus.
    16021860#.
    1603 #: ../src/orca/default.py:542
     1861#: ../src/orca/default.py:664
    16041862msgid "Returns to object with keyboard focus."
    16051863msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
     
    16121870#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
    16131871#.
    1614 #: ../src/orca/default.py:554
     1872#: ../src/orca/default.py:676
    16151873msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
    16161874msgstr ""
    16171875"Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
    16181876
    1619 #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
    1620 #. the user to type any key on the keyboard and hear what
    1621 #. the effects of that key would be.  The effects might
    1622 #. be what Orca would do if it had a handler for the
    1623 #. particular key combination, or they might just be to
    1624 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
    1625 #.
    1626 #: ../src/orca/default.py:566
    1627 msgid "Exits learn mode."
    1628 msgstr "Излизане от режима на обучение."
    1629 
    16301877#. Translators: the speech rate is how fast the speech
    16311878#. synthesis engine will generate speech.
    16321879#.
    1633 #: ../src/orca/default.py:574
     1880#: ../src/orca/default.py:684
    16341881msgid "Decreases the speech rate."
    16351882msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
     
    16381885#. synthesis engine will generate speech.
    16391886#.
    1640 #: ../src/orca/default.py:582
     1887#: ../src/orca/default.py:692
    16411888msgid "Increases the speech rate."
    16421889msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
     
    16461893#. generate speech.
    16471894#.
    1648 #: ../src/orca/default.py:591
     1895#: ../src/orca/default.py:701
    16491896msgid "Decreases the speech pitch."
    16501897msgstr "Намаляване на височината на гласа."
     
    16541901#. generate speech.
    16551902#.
    1656 #: ../src/orca/default.py:600
     1903#: ../src/orca/default.py:710
    16571904msgid "Increases the speech pitch."
    16581905msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
    16591906
    1660 #: ../src/orca/default.py:605
     1907#: ../src/orca/default.py:715
    16611908msgid "Quits Orca"
    16621909msgstr "Спиране на Orca"
     
    16661913#. for Orca.
    16671914#.
    1668 #: ../src/orca/default.py:619
     1915#: ../src/orca/default.py:724
    16691916msgid "Displays the preferences configuration dialog."
    16701917msgstr "Показване на диалога с настройките."
     
    16741921#. preferences for a specific application within Orca.
    16751922#.
    1676 #: ../src/orca/default.py:628
     1923#: ../src/orca/default.py:733
    16771924msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
    16781925msgstr "Показване на диалога с настройките на програмата."
     
    16811928#. on or off.  We call it 'silencing'.
    16821929#.
    1683 #: ../src/orca/default.py:636
     1930#: ../src/orca/default.py:741
    16841931msgid "Toggles the silencing of speech."
    16851932msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
     
    16891936#. position
    16901937#.
    1691 #: ../src/orca/default.py:675
     1938#: ../src/orca/default.py:783
    16921939msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
    1693 msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото"
     1940msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото."
    16941941
    16951942#. Translators: this command moves the current position to the
    16961943#. location stored at the bookmark.
    16971944#.
    1698 #: ../src/orca/default.py:683
     1945#: ../src/orca/default.py:791
    16991946msgid "Go to bookmark."
    17001947msgstr "Отиване до отметка."
     
    17031950#. object location to the given input key command.
    17041951#.
    1705 #: ../src/orca/default.py:691
     1952#: ../src/orca/default.py:799
    17061953msgid "Add bookmark."
    17071954msgstr "Добавяне на отметка."
     
    17101957#. current application to disk.
    17111958#.
    1712 #: ../src/orca/default.py:699
     1959#: ../src/orca/default.py:807
    17131960msgid "Save bookmarks."
    17141961msgstr "Запазване на отметките."
     
    17171964#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
    17181965#.
    1719 #: ../src/orca/default.py:707
     1966#: ../src/orca/default.py:815
    17201967msgid "Go to next bookmark location."
    17211968msgstr "Към адреса на следващата отметка."
    17221969
    1723 #. Translators: this event handler cycles through the registered
    1724 #. bookmarks and takes the user to the previous bookmark location.
    1725 #.
    1726 #: ../src/orca/default.py:715
     1970#. Translators: this event handler cycles through the
     1971#. registered bookmarks and takes the user to the previous
     1972#. bookmark location.
     1973#.
     1974#: ../src/orca/default.py:824
    17271975msgid "Go to previous bookmark location."
    17281976msgstr "Към адреса на предишната отметка."
    17291977
     1978#. Translators: "color enhancements" are changes users can
     1979#. make to the appearance of the screen to make things easier
     1980#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
     1981#. This command toggles these enhancements on/off.
     1982#.
     1983#: ../src/orca/default.py:834
     1984msgid "Toggles color enhancements."
     1985msgstr "Превключване на промените в цветовете."
     1986
     1987#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
     1988#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
     1989#. easier to see, such as increasing its size, changing its
     1990#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
     1991#. toggles these enhancements on/off.
     1992#.
     1993#: ../src/orca/default.py:845
     1994msgid "Toggles mouse enhancements."
     1995msgstr "Превключване на промените на мишката."
     1996
     1997#. Translators: this command increases the magnification
     1998#. level.
     1999#.
     2000#: ../src/orca/default.py:853
     2001msgid "Increases the magnification level."
     2002msgstr "Увеличаване на увеличението на лупата."
     2003
     2004#. Translators: this command decreases the magnification
     2005#. level.
     2006#.
     2007#: ../src/orca/default.py:861
     2008msgid "Decreases the magnification level."
     2009msgstr "Намаляване на увеличението на лупата."
     2010
     2011#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
     2012#. on or off. This command not only toggles magnification,
     2013#. but also all of the color and pointer customizations
     2014#. made through the magnifier.
     2015#.
     2016#: ../src/orca/default.py:871
     2017msgid "Toggles the magnifier."
     2018msgstr "Превключване на лупата."
     2019
     2020#. Translators: the user can choose between several different
     2021#. types of magnification, including full screen and split
     2022#. screen.  The "position" here refers to location of the
     2023#. magnifier.
     2024#.
     2025#: ../src/orca/default.py:881
     2026msgid "Cycles to the next magnifier position."
     2027msgstr "Пременаване към следващата степен на увеличение."
     2028
    17302029#. Translators: "blank" is a short word to mean the
    17312030#. user has navigated to an empty line.
     
    17372036#. user has navigated to an empty line.
    17382037#.
    1739 #: ../src/orca/default.py:1674 ../src/orca/default.py:1907
    1740 #: ../src/orca/default.py:3709 ../src/orca/default.py:3850
    1741 #: ../src/orca/default.py:3858 ../src/orca/default.py:3957
    1742 #: ../src/orca/default.py:3965 ../src/orca/Gecko.py:6764
    1743 #: ../src/orca/Gecko.py:7959 ../src/orca/scripts/Evolution.py:720
    1744 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1242 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:620
    1745 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2249
    1746 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2261 ../src/orca/where_am_I.py:1206
     2038#: ../src/orca/default.py:2069 ../src/orca/default.py:2303
     2039#: ../src/orca/default.py:4303 ../src/orca/default.py:4458
     2040#: ../src/orca/default.py:4466 ../src/orca/default.py:4573
     2041#: ../src/orca/default.py:4581 ../src/orca/Gecko.py:8243
     2042#: ../src/orca/Gecko.py:10347 ../src/orca/scripts/Evolution.py:763
     2043#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:695
     2044#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2651
     2045#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2669 ../src/orca/where_am_I.py:1388
    17472046msgid "blank"
    17482047msgstr "нищо"
     
    17512050#. of text.
    17522051#.
    1753 #: ../src/orca/default.py:1755
     2052#: ../src/orca/default.py:2150
    17542053#, python-format
    17552054msgid "%d space"
     
    17612060#. of text.
    17622061#.
    1763 #: ../src/orca/default.py:1762
     2062#: ../src/orca/default.py:2157
    17642063#, python-format
    17652064msgid "%d tab"
     
    17722071#. we are referring to.
    17732072#.
    1774 #: ../src/orca/default.py:2073
     2073#: ../src/orca/default.py:2482
    17752074#, python-format
    17762075msgid "Progress bar %d."
    1777 msgstr "Лента за прогреса %d"
     2076msgstr "Лента за прогреса %d."
    17782077
    17792078#. Translators: this is the percentage value of a
    17802079#. progress bar.
    17812080#.
    1782 #. Translators: this is the percentage value of a slider, progress bar
    1783 #. or other component that displays a value as a percentage.
     2081#. Translators: this is the percentage value of a slider,
     2082#. progress bar or other component that displays a value as
     2083#. a percentage.
    17842084#.
    17852085#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
    17862086#.
    1787 #: ../src/orca/default.py:2081 ../src/orca/flat_review.py:400
    1788 #: ../src/orca/speechgenerator.py:973
     2087#: ../src/orca/default.py:2490 ../src/orca/flat_review.py:444
     2088#: ../src/orca/speechgenerator.py:1006
    17892089#, python-format
    17902090msgid "%d percent."
     
    17942094#. view (i.e., how many ancestors a node has).
    17952095#.
    1796 #: ../src/orca/default.py:2271 ../src/orca/where_am_I.py:581
     2096#: ../src/orca/default.py:2704 ../src/orca/scripts/gaim.py:302
     2097#: ../src/orca/where_am_I.py:613 ../src/orca/where_am_I.py:674
    17972098#, python-format
    17982099msgid "tree level %d"
    17992100msgstr "ниво в дървото %d"
    18002101
     2102#. Translators: this is in reference to a table cell being
     2103#. selected or not.
     2104#.
     2105#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
     2106#.
     2107#: ../src/orca/default.py:2743
     2108msgid "tablecell| not selected"
     2109msgstr "не е избрана"
     2110
    18012111#. Translators: this means the user has selected
    18022112#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
    18032113#.
    1804 #: ../src/orca/default.py:2691
     2114#: ../src/orca/default.py:3180
    18052115msgid "entire document selected"
    18062116msgstr "избран е целият документ"
    18072117
     2118#. Translators: this object is now selected.
     2119#. Let the user know this.
     2120#.
     2121#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE
     2122#. CHARACTER |
     2123#.
    18082124#. Translators: when the user selects (highlights) text in
    18092125#. a document, Orca lets them know this.
     
    18112127#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
    18122128#.
    1813 #: ../src/orca/default.py:3172 ../src/orca/default.py:6029
    1814 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:142 ../src/orca/where_am_I.py:491
     2129#: ../src/orca/default.py:3518 ../src/orca/default.py:3743
     2130#: ../src/orca/default.py:6672 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:173
     2131#: ../src/orca/speechgenerator.py:238 ../src/orca/where_am_I.py:487
    18152132msgid "text|selected"
    1816 msgstr "избран"
     2133msgstr "избрано"
     2134
     2135#. Translators: this object is now unselected.
     2136#. Let the user know this.
     2137#.
     2138#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE
     2139#. CHARACTER |
     2140#.
     2141#. Translators: when the user unselects
     2142#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
     2143#. them know this.
     2144#.
     2145#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
     2146#.
     2147#: ../src/orca/default.py:3526 ../src/orca/default.py:6688
     2148msgid "text|unselected"
     2149msgstr "неизбрано"
    18172150
    18182151#. Translators: when users are navigating a table, they
     
    18202153#. they just want the current cell to be presented to them.
    18212154#.
    1822 #: ../src/orca/default.py:3224
     2155#: ../src/orca/default.py:3800
    18232156msgid "Speak row"
    18242157msgstr "Прочитане на ред"
     
    18282161#. they just want the current cell to be presented to them.
    18292162#.
    1830 #: ../src/orca/default.py:3230
     2163#: ../src/orca/default.py:3806
    18312164msgid "Speak cell"
    18322165msgstr "Прочитане на клетка"
     
    18342167#. Translators: bold as in the font sense.
    18352168#.
    1836 #: ../src/orca/default.py:3280 ../src/orca/where_am_I.py:1259
     2169#: ../src/orca/default.py:3856 ../src/orca/where_am_I.py:1442
    18372170msgid "bold"
    18382171msgstr "получерно"
     
    18412174#. for the left or right margins in a document.  We
    18422175#. are hesitant to interpret the values -- they are
    1843 #. given to us in some unknown form by the application,
    1844 #. so we leave things in plural form here.
    1845 #.
    1846 #: ../src/orca/default.py:3288
     2176#. given to us in some unknown form by the
     2177#. application, so we leave things in plural form
     2178#. here.
     2179#.
     2180#: ../src/orca/default.py:3873
    18472181#, python-format
    1848 msgid "%s %s pixels"
    1849 msgstr "%s %s пиксела"
     2182msgid "%s %s pixel"
     2183msgid_plural "%s %s pixels"
     2184msgstr[0] "%s %s пиксел"
     2185msgstr[1] "%s %s пиксела"
    18502186
    18512187#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
     
    18572193#. This text here is what is spoken to the user.
    18582194#.
    1859 #: ../src/orca/default.py:3409
     2195#: ../src/orca/default.py:3994
    18602196msgid ""
    18612197"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
    18622198"mode, press the escape key."
    1863 msgstr ""
    1864 "Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
    1865 "функцията му. За да излезете от режима, натиснете клавиша „Escape“."
     2199msgstr "Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете функцията му. За да излезете от режима, натиснете клавиша „Esc“."
    18662200
    18672201#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
     
    18742208#. display.
    18752209#.
    1876 #: ../src/orca/default.py:3420
     2210#: ../src/orca/default.py:4006
    18772211msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
    18782212msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
    18792213
    1880 #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
    1881 #. the user to type any key on the keyboard and hear what
    1882 #. the effects of that key would be.  The effects might
    1883 #. be what Orca would do if it had a handler for the
    1884 #. particular key combination, or they might just be to
    1885 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
    1886 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
    1887 #. mode.
    1888 #.
    1889 #: ../src/orca/default.py:3441
    1890 msgid "Exiting learn mode."
    1891 msgstr "Излизане от режима на обучение."
    1892 
    18932214#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
    18942215#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
    18952216#.
    1896 #: ../src/orca/default.py:3714 ../src/orca/default.py:3863
     2217#: ../src/orca/default.py:4308 ../src/orca/default.py:4471
    18972218msgid "white space"
    18982219msgstr "празно място"
     
    19042225#. they were searching for was not found.
    19052226#.
    1906 #: ../src/orca/default.py:4088
     2227#: ../src/orca/default.py:4704
    19072228msgid "string not found"
    19082229msgstr "низът не е открит"
     
    19132234#. is.
    19142235#.
    1915 #: ../src/orca/default.py:4931
     2236#: ../src/orca/default.py:5507
    19162237#, python-format
    19172238msgid "Misspelled word: %s"
    19182239msgstr "Грешно изписана дума: %s"
    19192240
    1920 #: ../src/orca/default.py:4939
     2241#: ../src/orca/default.py:5515
    19212242#, python-format
    19222243msgid "Context is %s"
     
    19282249#. is the spoken word for the character.
    19292250#.
    1930 #: ../src/orca/default.py:5076
     2251#: ../src/orca/default.py:5652
    19312252#, python-format
    19322253msgid "%d %s character"
     
    19392260#. have selected.
    19402261#.
    1941 #: ../src/orca/default.py:5946
     2262#: ../src/orca/default.py:6588
    19422263msgid "page selected from cursor position"
    19432264msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
     
    19472268#. have selected.
    19482269#.
    1949 #: ../src/orca/default.py:5954
     2270#: ../src/orca/default.py:6596
    19502271msgid "page selected to cursor position"
    19512272msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
     2273
     2274#. Translators: when the user selects (highlights) text in
     2275#. a document, Orca will speak#, fuzzy
     2276 information about what they
     2277#. have selected.
     2278#.
     2279#: ../src/orca/default.py:6604
     2280msgid "line selected down from cursor position"
     2281msgstr "редът е избран след положението на курсора"
    19522282
    19532283#. Translators: when the user selects (highlights) text in
     
    19552285#. have selected.
    19562286#.
    1957 #: ../src/orca/default.py:5962
    1958 msgid "line selected down from cursor position"
    1959 msgstr "редът е избран след положението на курсора"
     2287#: ../src/orca/default.py:6612
     2288msgid "line selected up from cursor position"
     2289msgstr "редът е избран до положението на курсора"
    19602290
    19612291#. Translators: when the user selects (highlights) text in
     
    19632293#. have selected.
    19642294#.
    1965 #: ../src/orca/default.py:5970
    1966 msgid "line selected up from cursor position"
    1967 msgstr "редът е избран до положението на курсора"
     2295#: ../src/orca/default.py:6620
     2296msgid "document selected to cursor position"
     2297msgstr "документът е избран до положението на курсора"
    19682298
    19692299#. Translators: when the user selects (highlights) text in
     
    19712301#. have selected.
    19722302#.
    1973 #: ../src/orca/default.py:5978
    1974 msgid "document selected to cursor position"
    1975 msgstr "документът е избран до положението на курсора"
    1976 
    1977 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
    1978 #. a document, Orca will speak information about what they
    1979 #. have selected.
    1980 #.
    1981 #: ../src/orca/default.py:5986
     2303#: ../src/orca/default.py:6628
    19822304msgid "document selected from cursor position"
    1983 msgstr "документът е избран от положението на курсора"
    1984 
    1985 #. Translators: when the user unselects
    1986 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
    1987 #. them know this.
    1988 #.
    1989 #. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
    1990 #.
    1991 #: ../src/orca/default.py:6043
    1992 msgid "text|unselected"
    1993 msgstr "неизбран"
     2305msgstr "документът е избран след положението на курсора"
    19942306
    19952307#. Translators: this refers to the speech synthesis services
     
    20102322#. the window down to the bottom.
    20112323#.
    2012 #: ../src/orca/find.py:256
     2324#: ../src/orca/find.py:266
    20132325msgid "Wrapping to Bottom"
    2014 msgstr "След началото - към края"
     2326msgstr "След началото към края"
    20152327
    20162328#. Translators: the Orca "Find" dialog
     
    20232335#. the window up to the top.
    20242336#.
    2025 #: ../src/orca/find.py:271
     2337#: ../src/orca/find.py:281
    20262338msgid "Wrapping to Top"
    2027 msgstr "След края - към началото"
     2339msgstr "След края към началото"
    20282340
    20292341#. Translators: this represents the state of a checkbox.
    20302342#.
     2343#: ../src/orca/flat_review.py:348 ../src/orca/Gecko.py:1197
     2344#: ../src/orca/speechgenerator.py:400 ../src/orca/where_am_I.py:366
     2345#: ../src/orca/where_am_I.py:1152
     2346msgid "partially checked"
     2347msgstr "частично избрана"
     2348
     2349#. Translators: this represents the state of a checkbox.
     2350#.
    20312351#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
    20322352#.
    20332353#. Translators: this represents the state of a checkbox.
    20342354#.
    2035 #: ../src/orca/flat_review.py:305 ../src/orca/Gecko.py:1104
    2036 #: ../src/orca/speechgenerator.py:383 ../src/orca/speechgenerator.py:854
    2037 #: ../src/orca/where_am_I.py:167 ../src/orca/where_am_I.py:369
     2355#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/Gecko.py:1201
     2356#: ../src/orca/speechgenerator.py:404 ../src/orca/speechgenerator.py:884
     2357#: ../src/orca/where_am_I.py:370 ../src/orca/where_am_I.py:1156
    20382358msgid "checked"
    2039 msgstr "избран"
     2359msgstr "избрана"
    20402360
    20412361#. Translators: this represents the state of a checkbox.
    20422362#.
    2043 #: ../src/orca/flat_review.py:309 ../src/orca/Gecko.py:1108
    2044 #: ../src/orca/speechgenerator.py:387 ../src/orca/where_am_I.py:171
    2045 #: ../src/orca/where_am_I.py:373
     2363#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/Gecko.py:1205
     2364#: ../src/orca/speechgenerator.py:408 ../src/orca/where_am_I.py:374
     2365#: ../src/orca/where_am_I.py:1160
    20462366msgid "not checked"
    2047 msgstr "не е избран"
     2367msgstr "неизбрана"
    20482368
    20492369#. Translators: the state of a toggle button.
    20502370#.
    2051 #: ../src/orca/flat_review.py:316 ../src/orca/scripts/planner.py:141
    2052 #: ../src/orca/scripts/planner.py:149 ../src/orca/scripts/planner.py:175
    2053 #: ../src/orca/scripts/planner.py:183 ../src/orca/speechgenerator.py:1555
     2371#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/scripts/planner.py:122
     2372#: ../src/orca/scripts/planner.py:130 ../src/orca/speechgenerator.py:1598
     2373#: ../src/orca/where_am_I.py:819
    20542374msgid "pressed"
    20552375msgstr "натиснат"
     
    20572377#. Translators: the state of a toggle button.
    20582378#.
    2059 #: ../src/orca/flat_review.py:320 ../src/orca/scripts/planner.py:143
    2060 #: ../src/orca/scripts/planner.py:151 ../src/orca/scripts/planner.py:177
    2061 #: ../src/orca/scripts/planner.py:185 ../src/orca/speechgenerator.py:1559
     2379#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/scripts/planner.py:124
     2380#: ../src/orca/scripts/planner.py:132 ../src/orca/speechgenerator.py:1602
     2381#: ../src/orca/where_am_I.py:823
    20622382msgid "not pressed"
    2063 msgstr "не е натиснат"
     2383msgstr "ненатиснат"
    20642384
    20652385#. Translators: this is in reference to a radio button being
     
    20682388#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
    20692389#.
    2070 #: ../src/orca/flat_review.py:330 ../src/orca/Gecko.py:1047
    2071 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1031 ../src/orca/where_am_I.py:207
     2390#: ../src/orca/flat_review.py:377 ../src/orca/Gecko.py:1139
     2391#: ../src/orca/speechgenerator.py:1065 ../src/orca/where_am_I.py:202
    20722392msgid "radiobutton|selected"
    20732393msgstr "избран"
     
    20782398#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
    20792399#.
    2080 #: ../src/orca/flat_review.py:337 ../src/orca/Gecko.py:1054
    2081 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1038 ../src/orca/where_am_I.py:214
     2400#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/Gecko.py:1146
     2401#: ../src/orca/speechgenerator.py:1072 ../src/orca/where_am_I.py:209
    20822402msgid "radiobutton|not selected"
    20832403msgstr "неизбран"
     
    20852405#. Translators: The component orientation is horizontal.
    20862406#.
    2087 #: ../src/orca/flat_review.py:375
     2407#: ../src/orca/flat_review.py:422
    20882408msgid "horizontal"
    20892409msgstr "хоризонтален"
     
    20912411#. Translators: The component orientation is vertical.
    20922412#.
    2093 #: ../src/orca/flat_review.py:382
     2413#: ../src/orca/flat_review.py:426
    20942414msgid "vertical"
    20952415msgstr "вертикален"
     
    20992419#. has keyboard focus.
    21002420#.
    2101 #: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:865
     2421#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:861
    21022422msgid "No focus"
    21032423msgstr "Няма фокус"
     
    21062426#. in which more than one item can be selected at a time.
    21072427#.
    2108 #: ../src/orca/Gecko.py:879
     2428#: ../src/orca/Gecko.py:963
    21092429msgid "multi-select"
    21102430msgstr "множествен избор"
    21112431
     2432#. Translators: this represents a list in HTML.
     2433#.
     2434#: ../src/orca/Gecko.py:967 ../src/orca/Gecko.py:9524
     2435#: ../src/orca/Gecko.py:9614
     2436#, python-format
     2437msgid "List with %d item"
     2438msgid_plural "List with %d items"
     2439msgstr[0] "Списък с %d елемент"
     2440msgstr[1] "Списък с %d елемента"
     2441
    21122442#. Translators: Announces the number of headings in the
    21132443#. web page that is currently being displayed.
    21142444#.
    2115 #: ../src/orca/Gecko.py:1299
     2445#: ../src/orca/Gecko.py:1579
    21162446#, python-format
    21172447msgid "%d heading"
     
    21232453#. web page that is currently being displayed.
    21242454#.
    2125 #: ../src/orca/Gecko.py:1305
     2455#: ../src/orca/Gecko.py:1585
    21262456#, python-format
    21272457msgid "%d form"
     
    21332463#. web page that is currently being displayed.
    21342464#.
    2135 #: ../src/orca/Gecko.py:1311
     2465#: ../src/orca/Gecko.py:1591
    21362466#, python-format
    21372467msgid "%d table"
     
    21432473#. web page that is currently being displayed.
    21442474#.
    2145 #: ../src/orca/Gecko.py:1317
     2475#: ../src/orca/Gecko.py:1597
    21462476#, python-format
    21472477msgid "%d visited link"
     
    21532483#. web page that is currently being displayed.
    21542484#.
    2155 #: ../src/orca/Gecko.py:1323
     2485#: ../src/orca/Gecko.py:1603
    21562486#, python-format
    21572487msgid "%d unvisited link"
     
    21652495#. page.
    21662496#.
    2167 #: ../src/orca/Gecko.py:1330
     2497#: ../src/orca/Gecko.py:1610
    21682498#, python-format
    21692499msgid "%d percent of document read"
     
    21722502#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
    21732503#.
    2174 #: ../src/orca/Gecko.py:1358
     2504#: ../src/orca/Gecko.py:1637
    21752505msgid "entered bookmark"
    21762506msgstr "посещаване на отметка"
     
    21792509#. character at a time.
    21802510#.
    2181 #: ../src/orca/Gecko.py:1750
     2511#: ../src/orca/Gecko.py:2080
    21822512msgid "Goes to next character."
    21832513msgstr "Към следващия знак."
     
    21862516#. character at a time.
    21872517#.
    2188 #: ../src/orca/Gecko.py:1758
     2518#: ../src/orca/Gecko.py:2088
    21892519msgid "Goes to previous character."
    21902520msgstr "Към предишния знак."
     
    21932523#. word at a time.
    21942524#.
    2195 #: ../src/orca/Gecko.py:1766
     2525#: ../src/orca/Gecko.py:2096
    21962526msgid "Goes to next word."
    21972527msgstr "Към следващата дума."
     
    22002530#. word at a time.
    22012531#.
    2202 #: ../src/orca/Gecko.py:1774
     2532#: ../src/orca/Gecko.py:2104
    22032533msgid "Goes to previous word."
    22042534msgstr "Към предишната дума."
     
    22072537#. line at a time.
    22082538#.
    2209 #: ../src/orca/Gecko.py:1782
     2539#: ../src/orca/Gecko.py:2112
    22102540msgid "Goes to next line."
    22112541msgstr "Към следващия ред."
     
    22142544#. line at a time.
    22152545#.
    2216 #: ../src/orca/Gecko.py:1790
     2546#: ../src/orca/Gecko.py:2120
    22172547msgid "Goes to previous line."
    22182548msgstr "Към предишния ред."
    22192549
     2550#. Translators: this command will move the user to the
     2551#. beginning of an HTML document.
     2552#.
     2553#: ../src/orca/Gecko.py:2128
     2554msgid "Goes to the top of the file."
     2555msgstr "Към началото на файл."
     2556
     2557#. Translators: this command will move the user to the
     2558#. end of an HTML document.
     2559#.
     2560#: ../src/orca/Gecko.py:2136
     2561msgid "Goes to the bottom of the file."
     2562msgstr "Към края на файл."
     2563
    22202564#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
    22212565#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
    22222566#.
    2223 #: ../src/orca/Gecko.py:1798
     2567#: ../src/orca/Gecko.py:2144
    22242568msgid "Causes the current combo box to be expanded."
    22252569msgstr "Показва възможностите за избор в текущото поле."
     
    22272571#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
    22282572#.
    2229 #: ../src/orca/Gecko.py:1805
     2573#: ../src/orca/Gecko.py:2151
    22302574msgid "Goes left one cell."
    22312575msgstr "Една клетка наляво."
     
    22332577#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
    22342578#.
    2235 #: ../src/orca/Gecko.py:1812
     2579#: ../src/orca/Gecko.py:2158
    22362580msgid "Goes right one cell."
    22372581msgstr "Една клетка надясно."
     
    22392583#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
    22402584#.
    2241 #: ../src/orca/Gecko.py:1819
     2585#: ../src/orca/Gecko.py:2165
    22422586msgid "Goes down one cell."
    22432587msgstr "Една клетка надолу.."
     
    22452589#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
    22462590#.
    2247 #: ../src/orca/Gecko.py:1826
     2591#: ../src/orca/Gecko.py:2172
    22482592msgid "Goes up one cell."
    22492593msgstr "Една клетка нагоре."
     
    22512595#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
    22522596#.
    2253 #: ../src/orca/Gecko.py:1833
     2597#: ../src/orca/Gecko.py:2179
    22542598msgid "Goes to the first cell in a table."
    22552599msgstr "Към първата клетка в таблица."
     
    22572601#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
    22582602#.
    2259 #: ../src/orca/Gecko.py:1840
     2603#: ../src/orca/Gecko.py:2186
    22602604msgid "Goes to the last cell in a table."
    22612605msgstr "Към последната клетка в таблица."
     
    22642608#. (e.g., <h1>).
    22652609#.
    2266 #: ../src/orca/Gecko.py:1848
     2610#: ../src/orca/Gecko.py:2194
    22672611msgid "Goes to previous heading."
    22682612msgstr "Към предишното заглавие."
     
    22712615#. (e.g., <h1>).
    22722616#.
    2273 #: ../src/orca/Gecko.py:1856
     2617#: ../src/orca/Gecko.py:2202
    22742618msgid "Goes to next heading."
    22752619msgstr "Към следващото заглавие."
     
    22782622#. (e.g., <h1>).
    22792623#.
    2280 #: ../src/orca/Gecko.py:1864
     2624#: ../src/orca/Gecko.py:2210
    22812625msgid "Goes to previous heading at level 1."
    22822626msgstr "Към предишното заглавие от ниво 1."
     
    22852629#. (e.g., <h1>).
    22862630#.
    2287 #: ../src/orca/Gecko.py:1872
     2631#: ../src/orca/Gecko.py:2218
    22882632msgid "Goes to next heading at level 1."
    22892633msgstr "Към следващото заглавие от ниво 1."
     
    22922636#. (e.g., <h2>).
    22932637#.
    2294 #: ../src/orca/Gecko.py:1880
     2638#: ../src/orca/Gecko.py:2226
    22952639msgid "Goes to previous heading at level 2."
    22962640msgstr "Към предишното заглавие от ниво 2."
     
    22992643#. (e.g., <h2>).
    23002644#.
    2301 #: ../src/orca/Gecko.py:1888
     2645#: ../src/orca/Gecko.py:2234
    23022646msgid "Goes to next heading at level 2."
    23032647msgstr "Към следващото заглавие от ниво 2."
     
    23062650#. (e.g., <h3>).
    23072651#.
    2308 #: ../src/orca/Gecko.py:1896
     2652#: ../src/orca/Gecko.py:2242
    23092653msgid "Goes to previous heading at level 3."
    23102654msgstr "Към предишното заглавие от ниво 3."
     
    23132657#. (e.g., <h3>).
    23142658#.
    2315 #: ../src/orca/Gecko.py:1904
     2659#: ../src/orca/Gecko.py:2250
    23162660msgid "Goes to next heading at level 3."
    23172661msgstr "Към следващото заглавие от ниво 3."
     
    23202664#. (e.g., <h4>).
    23212665#.
    2322 #: ../src/orca/Gecko.py:1912
     2666#: ../src/orca/Gecko.py:2258
    23232667msgid "Goes to previous heading at level 4."
    23242668msgstr "Към предишното заглавие от ниво 4."
     
    23272671#. (e.g., <h4>).
    23282672#.
    2329 #: ../src/orca/Gecko.py:1920
     2673#: ../src/orca/Gecko.py:2266
    23302674msgid "Goes to next heading at level 4."
    23312675msgstr "Към следващото заглавие от ниво 4."
     
    23342678#. (e.g., <h5>).
    23352679#.
    2336 #: ../src/orca/Gecko.py:1928
     2680#: ../src/orca/Gecko.py:2274
    23372681msgid "Goes to previous heading at level 5."
    23382682msgstr "Към предишното заглавие от ниво 5."
     
    23412685#. (e.g., <h5>).
    23422686#.
    2343 #: ../src/orca/Gecko.py:1936
     2687#: ../src/orca/Gecko.py:2282
    23442688msgid "Goes to next heading at level 5."
    23452689msgstr "Към следващото заглавие от ниво 5."
     
    23482692#. (e.g., <h6>).
    23492693#.
    2350 #: ../src/orca/Gecko.py:1944
     2694#: ../src/orca/Gecko.py:2290
    23512695msgid "Goes to previous heading at level 6."
    23522696msgstr "Към предишното заглавие от ниво 6."
     
    23552699#. (e.g., <h6>).
    23562700#.
    2357 #: ../src/orca/Gecko.py:1952
     2701#: ../src/orca/Gecko.py:2298
    23582702msgid "Goes to next heading at level 6."
    23592703msgstr "Към следващото заглавие от ниво 6."
     
    23632707#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
    23642708#.
    2365 #: ../src/orca/Gecko.py:1961
     2709#: ../src/orca/Gecko.py:2307
    23662710msgid "Goes to previous large object."
    23672711msgstr "Към предишния голям обект."
     
    23712715#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
    23722716#.
    2373 #: ../src/orca/Gecko.py:1970
     2717#: ../src/orca/Gecko.py:2316
    23742718msgid "Goes to next large object."
    23752719msgstr "Към следващия голям обект."
    23762720
     2721#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
     2722#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
     2723#. tag attribute 'role' used to identify important part of
     2724#. webpage like banners, main context, search etc.
     2725#.
     2726#: ../src/orca/Gecko.py:2326
     2727msgid "Goes to previous landmark."
     2728msgstr "Към предишния ориентир."
     2729
     2730#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
     2731#. role landmark.
     2732#.
     2733#: ../src/orca/Gecko.py:2334
     2734msgid "Goes to next landmark."
     2735msgstr "Към следващия ориентир."
     2736
    23772737#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
    23782738#. lists in HTML
    23792739#.
    2380 #: ../src/orca/Gecko.py:1978
     2740#: ../src/orca/Gecko.py:2342
    23812741msgid "Goes to previous list."
    23822742msgstr "Към предишния списък."
     
    23852745#. lists in HTML
    23862746#.
    2387 #: ../src/orca/Gecko.py:1986
     2747#: ../src/orca/Gecko.py:2350
    23882748msgid "Goes to next list."
    23892749msgstr "Към следващия списък."
     
    23922752#. list items in HTML
    23932753#.
    2394 #: ../src/orca/Gecko.py:1994
     2754#: ../src/orca/Gecko.py:2358
    23952755msgid "Goes to previous list item."
    23962756msgstr "Към предишния елемент от списъка."
     
    23992759#. list items in HTML
    24002760#.
    2401 #: ../src/orca/Gecko.py:2002
     2761#: ../src/orca/Gecko.py:2366
    24022762msgid "Goes to next list item."
    24032763msgstr "Към следващия елемент от списъка."
     
    24052765#. Translators: this is for navigating between links in HTML
    24062766#.
    2407 #: ../src/orca/Gecko.py:2009
     2767#: ../src/orca/Gecko.py:2373
    24082768msgid "Goes to previous unvisited link."
    24092769msgstr "Към предишната непосетена връзка."
     
    24112771#. Translators: this is for navigating between links in HTML
    24122772#.
    2413 #: ../src/orca/Gecko.py:2016
     2773#: ../src/orca/Gecko.py:2380
    24142774msgid "Goes to next unvisited link."
    24152775msgstr "Към следващата непосетена връзка."
     
    24172777#. Translators: this is for navigating between links in HTML
    24182778#.
    2419 #: ../src/orca/Gecko.py:2023
     2779#: ../src/orca/Gecko.py:2387
    24202780msgid "Goes to previous visited link."
    24212781msgstr "Към предишната посетена връзка."
     
    24232783#. Translators: this is for navigating between links in HTML
    24242784#.
    2425 #: ../src/orca/Gecko.py:2030
     2785#: ../src/orca/Gecko.py:2394
    24262786msgid "Goes to next visited link."
    24272787msgstr "Към следващата посетена връзка."
     
    24302790#. HTML
    24312791#.
    2432 #: ../src/orca/Gecko.py:2038
     2792#: ../src/orca/Gecko.py:2402
    24332793msgid "Goes to previous form field."
    24342794msgstr "Към предишното поле във формуляр."
     
    24372797#. HTML
    24382798#.
    2439 #: ../src/orca/Gecko.py:2046
     2799#: ../src/orca/Gecko.py:2410
    24402800msgid "Goes to next form field."
    24412801msgstr "Към следващото поле във формуляр."
     
    24442804#. HTML
    24452805#.
    2446 #: ../src/orca/Gecko.py:2054
     2806#: ../src/orca/Gecko.py:2418
    24472807msgid "Goes to previous blockquote."
    24482808msgstr "Към предишния цитат в каре."
     
    24512811#. HTML
    24522812#.
    2453 #: ../src/orca/Gecko.py:2062
     2813#: ../src/orca/Gecko.py:2426
    24542814msgid "Goes to next blockquote."
    24552815msgstr "Към следващия цитат в каре."
     
    24572817#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
    24582818#.
    2459 #: ../src/orca/Gecko.py:2069
     2819#: ../src/orca/Gecko.py:2433
    24602820msgid "Goes to previous table."
    24612821msgstr "Към предишната таблица."
     
    24632823#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
    24642824#.
    2465 #: ../src/orca/Gecko.py:2076
     2825#: ../src/orca/Gecko.py:2440
    24662826msgid "Goes to next table."
    24672827msgstr "Към следващата таблица."
     2828
     2829#. Translators: this is for navigating between live regions
     2830#.
     2831#: ../src/orca/Gecko.py:2447
     2832msgid "Goes to previous live region."
     2833msgstr "Към предишния жив район."
     2834
     2835#. Translators: this is for navigating between live regions
     2836#.
     2837#: ../src/orca/Gecko.py:2454
     2838msgid "Goes to next live region."
     2839msgstr "Към следващия жив район."
     2840
     2841#. Translators: this is for navigating to the last live region
     2842#. to make an announcement.
     2843#.
     2844#: ../src/orca/Gecko.py:2462
     2845msgid "Goes to last live region."
     2846msgstr "Към последния жив район."
     2847
     2848#. Translators: this is for advancing the live regions
     2849#. politeness setting
     2850#.
     2851#: ../src/orca/Gecko.py:2470
     2852msgid "Advance live region politeness setting."
     2853msgstr "Увеличаване на учтивостта на живия район."
     2854
     2855#. Translators: this is for setting all live regions
     2856#. to 'off' politeness.
     2857#.
     2858#: ../src/orca/Gecko.py:2478
     2859msgid "Set default live region politeness level to off."
     2860msgstr "Стандартното ниво на учтивост на живите райони да е изключена."
     2861
     2862#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
     2863#. or not.
     2864#.
     2865#: ../src/orca/Gecko.py:2486
     2866msgid "Monitor live regions."
     2867msgstr "Наблюдение на живите райони."
     2868
     2869#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
     2870#. previous live messages.
     2871#.
     2872#: ../src/orca/Gecko.py:2494
     2873msgid "Review live region announcement."
     2874msgstr "Преглеждане на обявяването на живите райони."
     2875
     2876#. Translators: this is for navigating between objects
     2877#. (regardless of type) in HTML
     2878#.
     2879#: ../src/orca/Gecko.py:2502
     2880msgid "Goes to the previous object."
     2881msgstr "Към предишния обект."
     2882
     2883#. Translators: this is for navigating between objects
     2884#. (regardless of type) in HTML
     2885#.
     2886#: ../src/orca/Gecko.py:2510
     2887msgid "Goes to the next object."
     2888msgstr "Към следващия обект."
    24682889
    24692890#. Translators: Gecko native caret navigation is where
     
    24742895#. Orca mode.
    24752896#.
    2476 #: ../src/orca/Gecko.py:2088
     2897#: ../src/orca/Gecko.py:2522
    24772898msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
    24782899msgstr "Избор между навигация с курсора чрез Gecкo и чрез Orca."
     
    24852906#. when typing feature.
    24862907#.
    2487 #: ../src/orca/Gecko.py:2100
     2908#: ../src/orca/Gecko.py:2534
    24882909msgid "Toggles structural navigation keys."
    2489 msgstr "Включване на клавишите за структурна навигация."
     2910msgstr "Включване на клавишите за навигация по структура."
    24902911
    24912912#. Translators: Gecko native caret navigation is where
     
    24962917#. Orca mode.
    24972918#.
    2498 #: ../src/orca/Gecko.py:2621
     2919#: ../src/orca/Gecko.py:3092
    24992920msgid "Use _Orca Caret Navigation"
    25002921msgstr "Използване на навигация с _курсор в Orca"
     
    25042925#. table, etc.
    25052926#.
    2506 #: ../src/orca/Gecko.py:2634
     2927#: ../src/orca/Gecko.py:3105
    25072928msgid "Use Orca _Structural Navigation"
    2508 msgstr "Използване на _структурна навигация в Orca"
     2929msgstr "Използване на навигация по _структура в Orca"
    25092930
    25102931#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
     
    25142935#. to decide the behavior they want.
    25152936#.
    2516 #: ../src/orca/Gecko.py:2648
     2937#: ../src/orca/Gecko.py:3120
    25172938msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
    2518 msgstr "Поставяне на курсора в _началото на реда при вертикална навигация."
     2939msgstr "Поставяне на курсора в _началото на реда при вертикална навигация"
    25192940
    25202941#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
     
    25222943#. page from beginning to end.
    25232944#.
    2524 #: ../src/orca/Gecko.py:2660
     2945#: ../src/orca/Gecko.py:3133
    25252946msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
    25262947msgstr "_При първото зареждане на страница, тя да се произнася"
     
    25302951#. positioning of caret, etc.).
    25312952#.
    2532 #: ../src/orca/Gecko.py:2672
     2953#: ../src/orca/Gecko.py:3145
    25332954msgid "Page Navigation"
    25342955msgstr "Навигация на страница"
     
    25372958#. should speak table cell coordinates in HTML content.
    25382959#.
    2539 #: ../src/orca/Gecko.py:2695
     2960#: ../src/orca/Gecko.py:3168
    25402961msgid "Speak _cell coordinates"
    25412962msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките"
     
    25452966#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
    25462967#.
    2547 #: ../src/orca/Gecko.py:2707
     2968#: ../src/orca/Gecko.py:3180
    25482969msgid "Speak _multiple cell spans"
    2549 msgstr "Произнасяне на _обхващащо големите клетки"
     2970msgstr "Произнасяне на _обхвата на големите клетки"
    25502971
    25512972#. Translators: this is an option for whether or not to speak
    25522973#. the header of a table cell in HTML content.
    25532974#.
    2554 #: ../src/orca/Gecko.py:2718
     2975#: ../src/orca/Gecko.py:3191
    25552976msgid "Announce cell _header"
    25562977msgstr "Произнасяне на _заглавните клетки"
     
    25592980#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
    25602981#.
    2561 #: ../src/orca/Gecko.py:2729
     2982#: ../src/orca/Gecko.py:3202
    25622983msgid "Skip _blank cells"
    25632984msgstr "Прескачане на _празните клетки"
     
    25662987#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
    25672988#.
    2568 #: ../src/orca/Gecko.py:2740
     2989#: ../src/orca/Gecko.py:3213
    25692990msgid "Table Navigation"
    25702991msgstr "Навигация на таблица"
     
    25742995#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
    25752996#.
    2576 #: ../src/orca/Gecko.py:2764
     2997#: ../src/orca/Gecko.py:3237
    25772998msgid "Speak results during _find"
    25782999msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране"
     
    25833004#. line which contained the last match.
    25843005#.
    2585 #: ../src/orca/Gecko.py:2777
     3006#: ../src/orca/Gecko.py:3250
    25863007msgid "Onl_y speak changed lines during find"
    25873008msgstr "При _откриване да се произнасят само променените редове"
     
    25913012#. the line that contains the results from the Find toolbar.
    25923013#.
    2593 #: ../src/orca/Gecko.py:2794
     3014#: ../src/orca/Gecko.py:3267
    25943015msgid "Minimum length of matched text:"
    25953016msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:"
     
    25983019#. for using Firefox's Find toolbar.
    25993020#.
    2600 #: ../src/orca/Gecko.py:2818
     3021#: ../src/orca/Gecko.py:3292
    26013022msgid "Find Options"
    26023023msgstr "Настройки на търсенето"
     
    26043025#. Translators: this is in reference to loading a web page.
    26053026#.
    2606 #: ../src/orca/Gecko.py:3680
     3027#: ../src/orca/Gecko.py:4219
    26073028msgid "Loading.  Please wait."
    2608 msgstr "Зареждане - изчакайте."
     3029msgstr "Зареждане, изчакайте."
    26093030
    26103031#. Translators: this is in reference to loading a web page.
    26113032#.
    2612 #: ../src/orca/Gecko.py:3685
     3033#: ../src/orca/Gecko.py:4224
    26133034#, python-format
    26143035msgid "Finished loading %s."
     
    26173038#. Translators: this is in reference to loading a web page.
    26183039#.
    2619 #: ../src/orca/Gecko.py:3691
     3040#: ../src/orca/Gecko.py:4230
    26203041msgid "Finished loading."
    26213042msgstr "Зареждането свърши."
     
    26283049#. 'heading'.
    26293050#.
    2630 #: ../src/orca/Gecko.py:4083
     3051#: ../src/orca/Gecko.py:4736
    26313052#, python-format
    26323053msgid "h%d"
     
    26373058#. more than a single row and/or column.
    26383059#.
    2639 #: ../src/orca/Gecko.py:5011
     3060#: ../src/orca/Gecko.py:5802
    26403061#, python-format
    26413062msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
     
    26463067#. more than a single row and/or column.
    26473068#.
    2648 #: ../src/orca/Gecko.py:5018
     3069#: ../src/orca/Gecko.py:5809
    26493070#, python-format
    26503071msgid "Cell spans %d columns"
     
    26553076#. more than a single row and/or column.
    26563077#.
    2657 #: ../src/orca/Gecko.py:5024
     3078#: ../src/orca/Gecko.py:5815
    26583079#, python-format
    26593080msgid "Cell spans %d rows"
     
    26633084#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
    26643085#.
    2665 #. Translators: this represents the depth of a node in a tree
    2666 #. view (i.e., how many ancestors a node has).
    2667 #.
    2668 #: ../src/orca/Gecko.py:6737 ../src/orca/speechgenerator.py:776
     3086#: ../src/orca/Gecko.py:8215
    26693087#, python-format
    26703088msgid "level %d"
     
    26773095#. We need to inform the user when this is taking place.
    26783096#.
    2679 #: ../src/orca/Gecko.py:7218 ../src/orca/Gecko.py:7279
    2680 #: ../src/orca/Gecko.py:7374 ../src/orca/Gecko.py:7439
    2681 #: ../src/orca/Gecko.py:7562 ../src/orca/Gecko.py:7646
    2682 #: ../src/orca/Gecko.py:7722 ../src/orca/Gecko.py:7802
    2683 #: ../src/orca/Gecko.py:7887 ../src/orca/Gecko.py:7981
     3097#: ../src/orca/Gecko.py:8966 ../src/orca/Gecko.py:9034
     3098#: ../src/orca/Gecko.py:9148 ../src/orca/Gecko.py:9230
     3099#: ../src/orca/Gecko.py:9373 ../src/orca/Gecko.py:9516
     3100#: ../src/orca/Gecko.py:9698 ../src/orca/Gecko.py:9844
     3101#: ../src/orca/Gecko.py:9986 ../src/orca/Gecko.py:10128
     3102#: ../src/orca/Gecko.py:10249 ../src/orca/Gecko.py:10370
    26843103msgid "Wrapping to bottom."
    2685 msgstr "След началото - от края."
     3104msgstr "След началото от края."
    26863105
    26873106#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
    26883107#. by heading (e.g., <h1>).
    26893108#.
    2690 #: ../src/orca/Gecko.py:7229 ../src/orca/Gecko.py:7252
     3109#: ../src/orca/Gecko.py:8977 ../src/orca/Gecko.py:9001
    26913110msgid "No more headings."
    26923111msgstr "Няма повече заглавия."
     
    26983117#. to inform the user when this is taking place.
    26993118#.
    2700 #: ../src/orca/Gecko.py:7241 ../src/orca/Gecko.py:7315
    2701 #: ../src/orca/Gecko.py:7398 ../src/orca/Gecko.py:7500
    2702 #: ../src/orca/Gecko.py:7603 ../src/orca/Gecko.py:7680
    2703 #: ../src/orca/Gecko.py:7757 ../src/orca/Gecko.py:7837
    2704 #: ../src/orca/Gecko.py:7933 ../src/orca/Gecko.py:8030
     3119#: ../src/orca/Gecko.py:8990 ../src/orca/Gecko.py:9076
     3120#: ../src/orca/Gecko.py:9173 ../src/orca/Gecko.py:9290
     3121#: ../src/orca/Gecko.py:9441 ../src/orca/Gecko.py:9606
     3122#: ../src/orca/Gecko.py:9768 ../src/orca/Gecko.py:9910
     3123#: ../src/orca/Gecko.py:10053 ../src/orca/Gecko.py:10199
     3124#: ../src/orca/Gecko.py:10307 ../src/orca/Gecko.py:10420
     3125#: ../src/orca/Gecko.py:10726 ../src/orca/Gecko.py:10767
    27053126msgid "Wrapping to top."
    2706 msgstr "След края - от началото."
     3127msgstr "След края от началото."
    27073128
    27083129#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
    27093130#. by heading (e.g., <h1>).
    27103131#.
    2711 #: ../src/orca/Gecko.py:7290 ../src/orca/Gecko.py:7326
     3132#: ../src/orca/Gecko.py:9045 ../src/orca/Gecko.py:9087
    27123133#, python-format
    27133134msgid "No more headings at level %d."
     
    27183139#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
    27193140#.
    2720 #: ../src/orca/Gecko.py:7386 ../src/orca/Gecko.py:7410
     3141#: ../src/orca/Gecko.py:9160 ../src/orca/Gecko.py:9185
    27213142msgid "No more large objects."
    27223143msgstr "Няма повече големи обекти."
    27233144
    2724 #. Translators: this represents a list in HTML.
    2725 #.
    2726 #: ../src/orca/Gecko.py:7447 ../src/orca/Gecko.py:7508
    2727 #, python-format
    2728 msgid "List with %d item"
    2729 msgid_plural "List with %d items"
    2730 msgstr[0] "Списък с %d елемент"
    2731 msgstr[1] "Списък с %d елемента"
     3145#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
     3146#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
     3147#. tag attribute 'role' used to identify important part of
     3148#. webpage like banners, main context, search etc.  This is an
     3149#. that one was not found.
     3150#.
     3151#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
     3152#. role landmark. This is an that one was not found.
     3153#.
     3154#: ../src/orca/Gecko.py:9244 ../src/orca/Gecko.py:9301
     3155msgid "No landmark found."
     3156msgstr "Не са открити ориентири."
    27323157
    27333158#. Translators: this represents a list item in HTML.
     
    27363161#. that's inside another list).
    27373162#.
    2738 #: ../src/orca/Gecko.py:7462 ../src/orca/Gecko.py:7523
     3163#: ../src/orca/Gecko.py:9539 ../src/orca/Gecko.py:9629
    27393164#, python-format
    27403165msgid "Nesting level %d"
    2741 msgstr "Ниво на вложеност - %d"
     3166msgstr "Ниво на вложеност %d"
    27423167
    27433168#. Translators: this is for navigating HTML content by moving
    27443169#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
    27453170#.
    2746 #: ../src/orca/Gecko.py:7472 ../src/orca/Gecko.py:7533
     3171#: ../src/orca/Gecko.py:9548 ../src/orca/Gecko.py:9638
    27473172msgid "No more lists."
    27483173msgstr "Няма повече списъци."
     
    27523177#. bulleted/numbered list item.
    27533178#.
    2754 #: ../src/orca/Gecko.py:7574 ../src/orca/Gecko.py:7615
     3179#: ../src/orca/Gecko.py:9708 ../src/orca/Gecko.py:9778
    27553180msgid "No more list items."
    27563181msgstr "Няма повече елементи в списъка."
     
    27593184#. moving from link to link.
    27603185#.
    2761 #: ../src/orca/Gecko.py:7657 ../src/orca/Gecko.py:7691
     3186#: ../src/orca/Gecko.py:9855 ../src/orca/Gecko.py:9921
    27623187msgid "No more unvisited links."
    27633188msgstr "Няма повече непосетени връзки."
     
    27663191#. moving from link to link.
    27673192#.
    2768 #: ../src/orca/Gecko.py:7733 ../src/orca/Gecko.py:7768
     3193#: ../src/orca/Gecko.py:9997 ../src/orca/Gecko.py:10064
    27693194msgid "No more visited links."
    27703195msgstr "Няма повече посетени връзки."
     
    27733198#. moving from blockquote to blockquote.
    27743199#.
    2775 #: ../src/orca/Gecko.py:7813 ../src/orca/Gecko.py:7848
     3200#: ../src/orca/Gecko.py:10137 ../src/orca/Gecko.py:10208
    27763201msgid "No more blockquotes."
    27773202msgstr "Няма повече цитати в каре."
     
    27803205#. moving from form field to form field.
    27813206#.
    2782 #: ../src/orca/Gecko.py:7898 ../src/orca/Gecko.py:7944
     3207#: ../src/orca/Gecko.py:10268 ../src/orca/Gecko.py:10327
    27833208msgid "No more form fields."
    27843209msgstr "Няма повече полета във формуляра."
     
    27873212#. a cell in a table.
    27883213#.
    2789 #: ../src/orca/Gecko.py:7966
     3214#: ../src/orca/Gecko.py:10354
    27903215#, python-format
    27913216msgid "Row %d, column %d."
     
    27973222#. one table cell occupies more than one row and/or column.
    27983223#.
    2799 #: ../src/orca/Gecko.py:7995 ../src/orca/Gecko.py:8044
     3224#: ../src/orca/Gecko.py:10385 ../src/orca/Gecko.py:10435
    28003225msgid "Non-uniform"
    28013226msgstr "нееднородна"
     
    28033228#. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
    28043229#.
    2805 #: ../src/orca/Gecko.py:8000 ../src/orca/Gecko.py:8049
     3230#: ../src/orca/Gecko.py:10390 ../src/orca/Gecko.py:10440
    28063231#, python-format
    28073232msgid "Table with %d row"
     
    28123237#. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
    28133238#.
    2814 #: ../src/orca/Gecko.py:8005 ../src/orca/Gecko.py:8054
     3239#: ../src/orca/Gecko.py:10395 ../src/orca/Gecko.py:10445
    28153240#, python-format
    28163241msgid "%d column"
     
    28223247#. moving from table to table.
    28233248#.
    2824 #: ../src/orca/Gecko.py:8018 ../src/orca/Gecko.py:8066
     3249#: ../src/orca/Gecko.py:10407 ../src/orca/Gecko.py:10456
    28253250msgid "No more tables."
    28263251msgstr "Няма повече таблици."
     
    28293254#. moving from table cell to table cell.
    28303255#.
    2831 #: ../src/orca/Gecko.py:8109
     3256#: ../src/orca/Gecko.py:10502
    28323257msgid "Beginning of row."
    28333258msgstr "Начало на ред."
     
    28363261#. moving from table cell to table cell.
    28373262#.
    2838 #: ../src/orca/Gecko.py:8114 ../src/orca/Gecko.py:8166
    2839 #: ../src/orca/Gecko.py:8214 ../src/orca/Gecko.py:8266
    2840 #: ../src/orca/Gecko.py:8281 ../src/orca/Gecko.py:8298
     3263#: ../src/orca/Gecko.py:10507 ../src/orca/Gecko.py:10562
     3264#: ../src/orca/Gecko.py:10613 ../src/orca/Gecko.py:10668
     3265#: ../src/orca/Gecko.py:10685 ../src/orca/Gecko.py:10705
    28413266msgid "Not in a table."
    28423267msgstr "Не е в таблица."
     
    28453270#. moving from table cell to table cell.
    28463271#.
    2847 #: ../src/orca/Gecko.py:8161
     3272#: ../src/orca/Gecko.py:10557
    28483273msgid "End of row."
    28493274msgstr "Край на ред."
     
    28523277#. moving from table cell to table cell.
    28533278#.
    2854 #: ../src/orca/Gecko.py:8209
     3279#: ../src/orca/Gecko.py:10608
    28553280msgid "Top of column."
    28563281msgstr "Начало на колона."
     
    28593284#. moving from table cell to table cell.
    28603285#.
    2861 #: ../src/orca/Gecko.py:8261
     3286#: ../src/orca/Gecko.py:10663
    28623287msgid "Bottom of column."
    28633288msgstr "Край на колона."
     3289
     3290#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
     3291#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
     3292#. that are updated without having to refresh the entire page.
     3293#.
     3294#: ../src/orca/Gecko.py:10746 ../src/orca/Gecko.py:10785
     3295msgid "No more live regions."
     3296msgstr "Няма повече живи райони."
     3297
     3298#. Translators: this announces to the user that live region
     3299#. support has been turned off.
     3300#.
     3301#: ../src/orca/Gecko.py:10794 ../src/orca/Gecko.py:10804
     3302#: ../src/orca/Gecko.py:10828 ../src/orca/Gecko.py:10838
     3303msgid "Live region support is off"
     3304msgstr "Поддръжката на живи райони е изключена"
     3305
     3306#. Translators: this announces to the user that live region
     3307#. are being monitored.
     3308#.
     3309#: ../src/orca/Gecko.py:10812
     3310msgid "Live regions monitoring on"
     3311msgstr "Наблюдението на живи райони е включено"
     3312
     3313#: ../src/orca/Gecko.py:10819
     3314msgid "Live regions monitoring off"
     3315msgstr "Наблюдението на живи райони е изключено"
    28643316
    28653317#. Translators: Gecko native caret navigation is where
     
    28703322#. Orca mode.
    28713323#.
    2872 #: ../src/orca/Gecko.py:8316
     3324#: ../src/orca/Gecko.py:10856
    28733325msgid "Gecko is controlling the caret."
    28743326msgstr "Gecko управлява курсора."
     
    28813333#. Orca mode.
    28823334#.
    2883 #: ../src/orca/Gecko.py:8328
     3335#: ../src/orca/Gecko.py:10868
    28843336msgid "Orca is controlling the caret."
    28853337msgstr "Orca управлява курсора."
     
    28953347#. It should be a brief informative message.
    28963348#.
    2897 #: ../src/orca/Gecko.py:8352
     3349#: ../src/orca/Gecko.py:10892
    28983350msgid "Structural navigation keys on."
    28993351msgstr "Клавишите за навигация по структурата са включени."
     
    29093361#. It should be a brief informative message.
    29103362#.
    2911 #: ../src/orca/Gecko.py:8364
     3363#: ../src/orca/Gecko.py:10904
    29123364msgid "Structural navigation keys off."
    29133365msgstr "Клавишите за навигация по структурата са изключени."
    29143366
    2915 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:165
     3367#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:177
    29163368msgid "GNOME Speech Services"
    29173369msgstr "Услуги за глас на GNOME"
     
    29233375#. "Open dot dot dot".
    29243376#.
    2925 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:685 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:686
     3377#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:709 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:710
    29263378msgid " dot dot dot"
    29273379msgstr "многоточие"
     
    29343386#. build up the utterance in this manner.
    29353387#.
    2936 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:757
     3388#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:781
    29373389msgid "minus"
    29383390msgstr "минус"
     
    29413393#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
    29423394#.
    2943 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:907
    2944 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
     3395#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:931
     3396#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
    29453397msgid "higher."
    29463398msgstr "по-високо."
     
    29503402#.
    29513403#. Translators: This string announces speech pitch change.
    2952 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:938
    2953 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
     3404#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:962
     3405#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
    29543406msgid "lower."
    29553407msgstr "по-ниско."
     
    29593411#. per minute).
    29603412#.
    2961 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:967
    2962 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:277
     3413#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:991
     3414#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
    29633415msgid "faster."
    29643416msgstr "по-бързо."
     
    29693421#.
    29703422#. Translators: This string announces speech rate change.
    2971 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1001
    2972 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:277
     3423#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1025
     3424#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
    29733425msgid "slower."
    29743426msgstr "по-бавно."
     
    29903442msgstr "неизбран"
    29913443
    2992 #: ../src/orca/keybindings.py:152 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1610
    2993 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1702
    2994 msgid "Orca"
    2995 msgstr "Orca"
    2996 
    29973444#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
    29983445#. "right alt" modifier.
    29993446#.
    3000 #: ../src/orca/keybindings.py:159
     3447#: ../src/orca/keybindings.py:164
    30013448msgid "Alt_R"
    30023449msgstr "Alt_R"
     
    30053452#. "super" modifier.
    30063453#.
    3007 #: ../src/orca/keybindings.py:164
     3454#: ../src/orca/keybindings.py:169
    30083455msgid "Super"
    30093456msgstr "Super"
     
    30123459#. "meta 2" modifier.
    30133460#.
    3014 #: ../src/orca/keybindings.py:169
     3461#: ../src/orca/keybindings.py:174
    30153462msgid "Meta2"
    30163463msgstr "Meta2"
     
    30193466#. "left alt" modifier.
    30203467#.
    3021 #: ../src/orca/keybindings.py:176
     3468#: ../src/orca/keybindings.py:181
    30223469msgid "Alt_L"
    30233470msgstr "Alt_L"
     
    30263473#. "control" modifier.
    30273474#.
    3028 #: ../src/orca/keybindings.py:181
     3475#: ../src/orca/keybindings.py:186
    30293476msgid "Ctrl"
    30303477msgstr "Ctrl"
     
    30333480#. "caps lock" modifier.
    30343481#.
    3035 #: ../src/orca/keybindings.py:186
     3482#: ../src/orca/keybindings.py:191
    30363483msgid "Caps_Lock"
    30373484msgstr "_CapsLock"
     
    30403487#. "shift " modifier.
    30413488#.
    3042 #: ../src/orca/keybindings.py:191
     3489#: ../src/orca/keybindings.py:196
    30433490msgid "Shift"
    30443491msgstr "Shift"
     
    31393586msgid "F 12"
    31403587msgstr "Ф 12"
     3588
     3589#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
     3590#.
     3591#: ../src/orca/liveregions.py:265
     3592msgid "setting live region to polite"
     3593msgstr "задаване на нивото на живите райони на учтиво"
     3594
     3595#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
     3596#.
     3597#: ../src/orca/liveregions.py:270
     3598msgid "setting live region to assertive"
     3599msgstr "задаване на нивото на живите райони на подкрепящо"
     3600
     3601#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
     3602#.
     3603#: ../src/orca/liveregions.py:275
     3604msgid "setting live region to rude"
     3605msgstr "задаване на нивото на живите райони на грубо"
     3606
     3607#. Translators:  sets the live region politeness level to off
     3608#.
     3609#: ../src/orca/liveregions.py:280
     3610msgid "setting live region to off"
     3611msgstr "изключване на живите райони"
     3612
     3613#. Tranlators: this tells the user that a cached message
     3614#. is not available.
     3615#.
     3616#: ../src/orca/liveregions.py:299
     3617msgid "no live message saved"
     3618msgstr "не са запазени живи съобщения"
     3619
     3620#. Translators: This lets the user know that all live regions
     3621#. have been turned off.
     3622#: ../src/orca/liveregions.py:316
     3623msgid "All live regions set to off"
     3624msgstr "Всички живи райони са изключени"
     3625
     3626#. Translators: This lets the user know that all live regions
     3627#. have been restored to their original politeness level.
     3628#: ../src/orca/liveregions.py:344
     3629msgid "live regions politeness levels restored"
     3630msgstr "Всички живи райони са изключени"
     3631
     3632#. Translators: output the politeness level
     3633#.
     3634#: ../src/orca/liveregions.py:379
     3635#, python-format
     3636msgid "politeness level %s"
     3637msgstr "ниво на учтивост %s"
     3638
     3639#. Translators: "color enhancements" are changes users can
     3640#. make to the appearance of the screen to make things easier
     3641#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
     3642#.
     3643#: ../src/orca/mag.py:1511
     3644msgid "Color enhancements disabled."
     3645msgstr "Промените в цветовете са изключени."
     3646
     3647#. Translators: "color enhancements" are changes users can
     3648#. make to the appearance of the screen to make things easier
     3649#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
     3650#.
     3651#: ../src/orca/mag.py:1519
     3652msgid "Color enhancements enabled."
     3653msgstr "Промените в цветовете са включени."
     3654
     3655#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
     3656#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
     3657#. easier to see, such as increasing its size, changing its
     3658#. color, and surrounding it with crosshairs.
     3659#.
     3660#: ../src/orca/mag.py:1541
     3661msgid "Mouse enhancements disabled."
     3662msgstr "Промените на мишката са изключени."
     3663
     3664#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
     3665#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
     3666#. easier to see, such as increasing its size, changing its
     3667#. color, and surrounding it with crosshairs.
     3668#.
     3669#: ../src/orca/mag.py:1574
     3670msgid "Mouse enhancements enabled."
     3671msgstr "Промените на мишката са включени."
     3672
     3673#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
     3674#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
     3675#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
     3676#.
     3677#: ../src/orca/mag.py:1639
     3678msgid "Magnifier enabled."
     3679msgstr "Лупата е включена."
     3680
     3681#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
     3682#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
     3683#. and sizes.
     3684#.
     3685#: ../src/orca/mag.py:1646
     3686msgid "Magnifier disabled."
     3687msgstr "Лупата е изключена."
     3688
     3689#. Translators: magnification will use the full screen.
     3690#.
     3691#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
     3692#. on the screen.
     3693#.
     3694#: ../src/orca/mag.py:1701 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1666
     3695#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1692
     3696msgid "Full Screen"
     3697msgstr "На цял екран"
     3698
     3699#. Translators: the user attempted to switch to full screen
     3700#. magnification, but his/her system doesn't support it.
     3701#.
     3702#: ../src/orca/mag.py:1706
     3703msgid "Full Screen mode unavailable"
     3704msgstr "Режимът на цял екран е недостъпен"
     3705
     3706#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
     3707#.
     3708#: ../src/orca/mag.py:1710 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1670
     3709msgid "Top Half"
     3710msgstr "Горната половина"
     3711
     3712#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
     3713#.
     3714#: ../src/orca/mag.py:1714 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1674
     3715msgid "Bottom Half"
     3716msgstr "Долната половина"
     3717
     3718#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
     3719#.
     3720#: ../src/orca/mag.py:1718 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1678
     3721msgid "Left Half"
     3722msgstr "Лявата половина"
     3723
     3724#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
     3725#.
     3726#: ../src/orca/mag.py:1722 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1682
     3727msgid "Right Half"
     3728msgstr "Дясната половина"
     3729
     3730#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
     3731#. to use for magnification.
     3732#.
     3733#: ../src/orca/mag.py:1727 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1687
     3734msgid "Custom"
     3735msgstr "Избрана от потребителя"
    31413736
    31423737#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
     
    31843779#.
    31853780#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
    3186 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
     3781#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:401
    31873782msgid "Enter choice: "
    31883783msgstr "Въведете избор: "
     
    32013796#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
    32023797msgid "No servers available.\n"
    3203 msgstr "Няма налични сървъра.\n"
     3798msgstr "Няма налични сървъри.\n"
    32043799
    32053800#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
     
    32083803#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
    32093804msgid "Select desired speech server."
    3210 msgstr "Изберете желания сървър за произнасяне."
     3805msgstr "Изберете желания сървър за глас."
    32113806
    32123807#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
     
    32443839#. normal text entry keys.
    32453840#.
    3246 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
     3841#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:318
    32473842msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
    32483843msgstr ""
     
    32523847#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
    32533848#.
    3254 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:327
     3849#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:328
    32553850msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
    32563851msgstr "Включване за клавишите за модификация. Въведете y или n: "
     
    32593854#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
    32603855#.
    3261 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:337
     3856#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:338
    32623857msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
    32633858msgstr "Включване за клавишите за заключване. Въведете y или n: "
     
    32663861#. the keys at the top of the keyboard.
    32673862#.
    3268 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:347
     3863#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
    32693864msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
    32703865msgstr "Включване за функционалните клавиши. Въведете y или n: "
     
    32743869#. keys, page up, page down, etc.
    32753870#.
    3276 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
     3871#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:359
    32773872msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
    32783873msgstr "Включване за клавишите за действие. Въведете y или n: "
     
    32823877#. layouts for how they might control Orca.
    32833878#.
    3284 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
     3879#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
    32853880msgid "Select desired keyboard layout."
    32863881msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
     
    32903885#. layouts for how they might control Orca.
    32913886#.
    3292 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:389
     3887#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390
    32933888msgid "1. Desktop"
    32943889msgstr "1. Работна станция"
     
    32983893#. layouts for how they might control Orca.
    32993894#.
    3300 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
     3895#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
    33013896msgid "2. Laptop"
    33023897msgstr "2. Преносим компютър"
    33033898
    3304 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410
     3899#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
    33053900msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
    33063901msgstr "Невъзможен избор. Избира се подредба за работна станция.\n"
     
    33093904#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
    33103905#.
    3311 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:442
     3906#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:445
    33123907msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
    33133908msgstr "Включване на Брайл. Въведете y или n: "
     
    33183913#. display.
    33193914#.
    3320 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454
     3915#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457
    33213916msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
    33223917msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
    33233918
    3324 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:322
     3919#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:466 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:452
    33253920msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
    3326 msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що."
    3327 
    3328 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:468 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:323
     3921msgstr "Току що бе включена поддръжката на достъпност в GNOME."
     3922
     3923#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:472 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:454
    33293924msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
    33303925msgstr ""
     
    33323927"действие тези настройки."
    33333928
    3334 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
     3929#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:480
    33353930msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
    33363931msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: "
    33373932
    3338 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:481
     3933#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:486
    33393934msgid "Setup complete. Logging out now."
    33403935msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията."
    33413936
    3342 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:495
     3937#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:500
    33433938msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
    3344 msgstr "Настройките завършиха, за да продължите, натиснете „Enter“."
     3939msgstr "Настройките завършиха. За да продължите, натиснете „Enter“."
    33453940
    33463941#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
     
    33483943msgstr "<b>Започване от:</b>"
    33493944
    3350 #: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:127
     3945#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:144
    33513946msgid "C_urrent location"
    33523947msgstr "_Текущото местоположение"
     
    33563951msgstr "Затваряне"
    33573952
    3358 #. Translators: this is used to tell us if the focus is on the
    3359 #. "Find" button in gedit's Find dialog.  It must match what
    3360 #. gedit is using.  We hate keying off stuff like this, but
    3361 #. we're forced to do so in this case.
    3362 #.
    33633953#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
    33643954#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
     
    33713961#. to do so in this case.
    33723962#.
    3373 #: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:350
    3374 #: ../src/orca/scripts/gedit.py:352
    3375 #: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:160
     3963#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:360
     3964#: ../src/orca/scripts/gedit.py:362
     3965#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:165
    33763966msgid "Find"
    33773967msgstr "Търсене"
     
    34154005#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
    34164006msgid "_Wrap around"
    3417 msgstr "_След края - от началото"
     4007msgstr "_След края — от началото"
     4008
     4009#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
     4010#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
     4011#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
     4012#. the object of interest in the center of the magnified window.
     4013#.
     4014#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:74
     4015msgid "Centered"
     4016msgstr "центрирано"
     4017
     4018#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
     4019#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
     4020#. magnifier.
     4021#.
     4022#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
     4023#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
     4024#. track the mouse.
     4025#.
     4026#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3947
     4027#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3976 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4149
     4028#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4216 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4239
     4029msgid "None"
     4030msgstr "никакво"
     4031
     4032#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
     4033#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
     4034#. to position the mouse in the magnifier window in a way
     4035#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
     4036#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
     4037#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
     4038#. of the magnified region.
     4039#.
     4040#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:90
     4041msgid "Proportional"
     4042msgstr "пропорционално"
     4043
     4044#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
     4045#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
     4046#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
     4047#. region just enough to display the object of interest.
     4048#.
     4049#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:97
     4050msgid "Push"
     4051msgstr "с избутване"
    34184052
    34194053#. Translators: Function is a table column header where the
     
    34224056#. keyboard command.
    34234057#.
    3424 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118
     4058#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:194
    34254059msgid "Function"
    34264060msgstr "Функция"
     
    34304064#. the user can press to invoke Orca commands.
    34314065#.
    3432 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:169
     4066#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:270
    34334067msgid "Key Binding"
    34344068msgstr "Функция на клавиша"
     
    34414075#. column.
    34424076#.
    3443 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:223
     4077#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:349
    34444078msgid "Alternate"
    34454079msgstr "Алтернатива"
     
    34494083#. from the default key binding.
    34504084#.
    3451 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:257
     4085#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:383
    34524086msgid "Modified"
    34534087msgstr "С модификатор"
     
    34564090#. will use most of the time.
    34574091#.
    3458 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:296 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:342
     4092#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:425 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:474
    34594093msgid "Default"
    34604094msgstr "По подразбиране"
     
    34634097#. will use to speak capitalized words and letters.
    34644098#.
    3465 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:302 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:348
     4099#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:431 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
    34664100msgid "Uppercase"
    3467 msgstr "Като с главни букви"
     4101msgstr "За главни букви"
    34684102
    34694103#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
    34704104#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
    34714105#.
    3472 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:308 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:358
     4106#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:437 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:490
    34734107msgid "Hyperlink"
    3474 msgstr "Като за хипервръзка"
     4108msgstr "За хипервръзка"
    34754109
    34764110#. Attribute Name column (NAME).
     
    34794113#. as bold, underline, family-name, etc.
    34804114#.
    3481 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:938
     4115#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1085
    34824116msgid "Attribute Name"
    34834117msgstr "Име на атрибут"
     
    34904124#. presses Orca_Modifier+F.
    34914125#.
    3492 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:953
     4126#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1100
    34934127msgid "Speak"
    34944128msgstr "Произнасяне"
     
    35014135#. the refreshable braille display.
    35024136#.
    3503 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:971
     4137#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1118
    35044138msgid "Mark in braille"
    35054139msgstr "Отбелязване при брайл"
     
    35204154#. "Present" here is being used as a verb.
    35214155#.
    3522 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:997
     4156#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1144
    35234157msgid "Present Unless"
    3524 msgstr "Следните не присъстват"
     4158msgstr "Произнасяне, освен ако"
    35254159
    35264160#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
     
    35314165#. that it looks.
    35324166#.
    3533 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1112
     4167#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1259
    35344168msgid "Actual String"
    35354169msgstr "Самият низ"
     
    35424176#. (spoken) string would be "megahertz".
    35434177#.
    3544 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1129
     4178#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1276
    35454179msgid "Replacement String"
    35464180msgstr "Низът за замяна"
    35474181
    3548 #. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
    3549 #. on the screen.
    3550 #.
    3551 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1340 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1351
    3552 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2478
    3553 msgid "Bilinear"
    3554 msgstr "билинейно"
    3555 
    3556 #. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
    3557 #. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
    3558 #. track the mouse.
    3559 #.
    3560 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1346 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1366
    3561 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2480 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2523
    3562 msgid "None"
    3563 msgstr "никакво"
    3564 
    3565 #. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
    3566 #. with the magnifier.  Centered means that Orca attempts to
    3567 #. keep the mouse in the center of the magnified window.
    3568 #.
    3569 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1364 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1389
    3570 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2501
    3571 msgid "Centered"
    3572 msgstr "центрирано"
    3573 
    3574 #. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
    3575 #. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
    3576 #. to position the mouse in the magnifier window in a way
    3577 #. such that it helps represent where on the desktop the mouse
    3578 #. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
    3579 #. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
    3580 #. of the magnified region.
    3581 #.
    3582 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1376 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2520
    3583 msgid "Proportional"
    3584 msgstr "пропорционално"
    3585 
    3586 #. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
    3587 #. with the magnifier.  Push means that Orca will not move
    3588 #. the magnified region until the mouse hits an edge of the
    3589 #. magnified region.
    3590 #.
    3591 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1383 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2509
    3592 msgid "Push"
    3593 msgstr "с избутване"
     4182#. Translators: Orca keybindings support double
     4183#. and triple "clicks" or key presses, similar to
     4184#. using a mouse.
     4185#.
     4186#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1984
     4187msgid "(double click)"
     4188msgstr "(двойно натискане)"
     4189
     4190#. Translators: Orca keybindings support double
     4191#. and triple "clicks" or key presses, similar to
     4192#. using a mouse.
     4193#.
     4194#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1990
     4195msgid "(triple click)"
     4196msgstr "(тройно натискане)"
    35944197
    35954198#. Translators: an external braille device has buttons on it that
     
    35984201#. take when the user presses these buttons.
    35994202#.
    3600 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1649 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1726
     4203#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2094 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2188
    36014204msgid "Braille Bindings"
    36024205msgstr "Брайлови функции на клавишите"
     
    36074210#. corner will be used to 'underline' text of interest.
    36084211#.
    3609 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2091
    3610 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
     4212#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2526 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2566
     4213#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
    36114214msgid "Dot _7"
    36124215msgstr "_7-ма точка"
     
    36164219#. will be used to 'underline' text of interest.
    36174220#.
    3618 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2058 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2098
    3619 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
     4221#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2533 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2573
     4222#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
    36204223msgid "Dot _8"
    36214224msgstr "_8-ма точка"
     
    36254228#. used to 'underline' text of interest.
    36264229#.
    3627 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2105
    3628 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
     4230#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2540 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2580
     4231#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
    36294232msgid "Dots 7 an_d 8"
    36304233msgstr "7-ма _и 8-ма точки"
     
    36334236#. symbols will be spoken as a user reads a document.
    36344237#.
    3635 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2128 ../src/orca/orca-setup.glade.h:99
     4238#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2603 ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
    36364239msgid "_None"
    36374240msgstr "Ня_ма"
     
    36424245#. (such as #, @, $) will.
    36434246#.
    3644 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2136 ../src/orca/orca-setup.glade.h:75
     4247#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2611 ../src/orca/orca-setup.glade.h:122
    36454248msgid "So_me"
    36464249msgstr "Н_якои"
     
    36504253#. document.
    36514254#.
    3652 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2143 ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
     4255#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2618 ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
    36534256msgid "M_ost"
    36544257msgstr "Пов_ечето"
     
    36584261#. line.
    36594262#.
    3660 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2164
     4263#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2639
    36614264msgid "Line"
    36624265msgstr "Ред"
     
    36664269#. sentence.
    36674270#.
    3668 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2170
     4271#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2645
    36694272msgid "Sentence"
    36704273msgstr "Изречение"
     
    36744277#. focus.
    36754278#.
    3676 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2190 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2278
    3677 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
     4279#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2753
     4280#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
    36784281msgid "Brie_f"
    3679 msgstr "Зани_жена"
     4282msgstr "_Съкратена"
    36804283
    36814284#. Translators: when users are navigating a table, they
     
    36834286#. they just want the current cell to be presented to them.
    36844287#.
    3685 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2214 ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
     4288#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
    36864289msgid "Speak current _cell"
    36874290msgstr "Произнасяне на тек_ущата клетка"
     
    36914294#. key bindings.
    36924295#.
    3693 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2557
     4296#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3360
    36944297msgid "enter new key"
    36954298msgstr "въведете нов клавиш"
     4299
     4300#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
     4301#. Orca has deleted an existing key combination based upon
     4302#. their input.
     4303#.
     4304#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3388
     4305msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
     4306msgstr "Изтрита е клавишна комбинация. За да потвърдите, натиснете „Enter“."
     4307
     4308#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
     4309#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
     4310#. entered has already been bound to another command.
     4311#.
     4312#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3412
     4313#, python-format
     4314msgid "The key entered is already bound to %s"
     4315msgstr "Въведеният клавиш вече е присвоен на %s"
     4316
     4317#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
     4318#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
     4319#. based upon their input.
     4320#.
     4321#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3419
     4322#, python-format
     4323msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
     4324msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да потвърдите, натиснете „Enter“."
    36964325
    36974326#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
     
    36994328#. creating a new key binding.
    37004329#.
    3701 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2586
     4330#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3458
    37024331#, python-format
    37034332msgid "The new key is: %s"
    37044333msgstr "Новият клавиш е: %s"
    37054334
    3706 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user
    3707 #. know that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they
    3708 #. just entered for defining a new key binding was already
    3709 #. defined.
    3710 #.
    3711 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2594
    3712 msgid "The key entered is the same. Nothing changed."
    3713 msgstr "Въведен е старият клавиш. Нищо не е променено."
     4335#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
     4336#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
     4337#. associated with a command has been deleted.
     4338#.
     4339#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3466
     4340msgid "The keybinding has been removed."
     4341msgstr "Клавишната комбинация е премахната."
    37144342
    37154343#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
    37164344#. or laptop).
    37174345#.
    3718 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2694 ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
     4346#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3544 ../src/orca/orca-setup.glade.h:149
    37194347msgid "_Desktop"
    37204348msgstr "_Работен плот"
    37214349
     4350#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
     4351#. on the screen.
     4352#.
     4353#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3941 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3952
     4354#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3974
     4355msgid "Bilinear"
     4356msgstr "билинейно"
     4357
     4358#. Translators: this refers to a color filter for people with
     4359#. color blindness. It will maximize the red value for all
     4360#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
     4361#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
     4362#.
     4363#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4157 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4247
     4364msgid "Saturate red"
     4365msgstr "Насищане на червения компонент"
     4366
     4367#. Translators: this refers to a color filter for people with
     4368#. color blindness. It will maximize the green value for all
     4369#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
     4370#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
     4371#.
     4372#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4165 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4255
     4373msgid "Saturate green"
     4374msgstr "Насищане на зеления компонент"
     4375
     4376#. Translators: this refers to a color filter for people with
     4377#. color blindness. It will maximize the blue value for all
     4378#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
     4379#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
     4380#.
     4381#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4173 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4263
     4382msgid "Saturate blue"
     4383msgstr "Насищане на синия компонент"
     4384
     4385#. Translators: this refers to a color filter for people with
     4386#. color blindness. It will eliminate the red value for all
     4387#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
     4388#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
     4389#.
     4390#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4181 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4271
     4391msgid "Desaturate red"
     4392msgstr "Премахване на червения компонент"
     4393
     4394#. Translators: this refers to a color filter for people with
     4395#. color blindness. It will eliminate the green value for all
     4396#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
     4397#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
     4398#.
     4399#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4189 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4279
     4400msgid "Desaturate green"
     4401msgstr "Премахване на зеления компонент"
     4402
     4403#. Translators: this refers to a color filter for people with
     4404#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
     4405#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
     4406#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
     4407#.
     4408#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4197 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4287
     4409msgid "Desaturate blue"
     4410msgstr "Премахване на синия компонент"
     4411
     4412#. Translators: this refers to a color filter for people with
     4413#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
     4414#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
     4415#. (125, 75, 100).
     4416#.
     4417#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4205 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4295
     4418msgid "Positive hue shift"
     4419msgstr "Положителна промяна на нюанса"
     4420
     4421#. Translators: this refers to a color filter for people with
     4422#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
     4423#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
     4424#. (100, 125, 75).
     4425#.
     4426#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4213 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4303
     4427msgid "Negative hue shift"
     4428msgstr "Отрицателна промяна на нюанса"
     4429
    37224430#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
    37234431#.
    3724 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2966
     4432#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4540
    37254433msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
    37264434msgstr "Стартиране на настройките на Orca. Това може да отнеме известно време."
     
    37284436#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
    37294437msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
    3730 msgstr "Orca - четец на екрана/лупа"
    3731 
    3732 #: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:2
    3733 msgid "Preferences"
    3734 msgstr "Настройки"
    3735 
    3736 #: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:3
    3737 msgid "Quit"
    3738 msgstr "Изход от програмата"
     4438msgstr "Orca — четец на екрана/лупа"
    37394439
    37404440#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
    37414441#.
    3742 #: ../src/orca/orca.py:236 ../src/orca/orca.py:1202 ../src/orca/orca.py:1203
     4442#: ../src/orca/orca.py:243 ../src/orca/orca.py:1203 ../src/orca/orca.py:1204
    37434443msgid "Goodbye."
    37444444msgstr "Довиждане."
    37454445
    3746 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
    3747 #. Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
    3748 #. based upon their input.
    3749 #.
    3750 #: ../src/orca/orca.py:656
    3751 #, python-format
    3752 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
    3753 msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да продължите, натиснете „Enter“."
     4446#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
     4447#. the user to type any key on the keyboard and hear what
     4448#. the effects of that key would be.  The effects might
     4449#. be what Orca would do if it had a handler for the
     4450#. particular key combination, or they might just be to
     4451#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
     4452#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
     4453#. mode.
     4454#.
     4455#: ../src/orca/orca.py:315
     4456msgid "Exiting learn mode."
     4457msgstr "Излизане от режима на обучение."
    37544458
    37554459#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
    37564460#. that speech synthesis has been turned back on.
    37574461#.
    3758 #: ../src/orca/orca.py:854
     4462#: ../src/orca/orca.py:825
    37594463msgid "Speech enabled."
    37604464msgstr "Гласът е включен."
     
    37634467#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
    37644468#.
    3765 #: ../src/orca/orca.py:859
     4469#: ../src/orca/orca.py:830
    37664470msgid "Speech disabled."
    37674471msgstr "Гласът е изключен."
     
    37714475#. know when the preferences has been reloaded.
    37724476#.
    3773 #: ../src/orca/orca.py:911
     4477#: ../src/orca/orca.py:886
    37744478msgid "Orca user settings reloaded."
    37754479msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
    37764480
    3777 #: ../src/orca/orca.py:1465
     4481#: ../src/orca/orca.py:1285
     4482msgid "Usage: orca [OPTION...]"
     4483msgstr "Употреба: orca [ОПЦИЯ…]"
     4484
     4485#. Translators: this is the description of the command line option
     4486#. '-?, --help' that is used to display usage information.
     4487#.
     4488#: ../src/orca/orca.py:1291
     4489msgid "Show this help message"
     4490msgstr "Показване на това помощно съобщение"
     4491
     4492#. Translators: this is the description of the command line option
     4493#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
     4494#. that would allow the user to set their Orca preferences.
     4495#.
     4496#: ../src/orca/orca.py:1299
     4497msgid "Set up user preferences"
     4498msgstr "Задаване на настройки на Orca"
     4499
     4500#. Translators: this is the description of the command line option
     4501#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
     4502#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
     4503#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
     4504#. from a terminal window.
     4505#.
     4506#: ../src/orca/orca.py:1308
     4507msgid "Set up user preferences (text version)"
     4508msgstr "Задаване на настройки на Orca (текстова версия)"
     4509
     4510#. Translators: this is the description of the command line option
     4511#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
     4512#. up any user preferences.
     4513#.
     4514#: ../src/orca/orca.py:1315
     4515msgid "Skip set up of user preferences"
     4516msgstr "Прескачане на задаването на настройки на Orca"
     4517
     4518#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences
     4519#. in a directory called .orca under the user's home directory. This
     4520#. is the description of the command line option
     4521#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
     4522#. location for those user preferences.
     4523#.
     4524#: ../src/orca/orca.py:1324
     4525msgid "Use alternate directory for user preferences"
     4526msgstr "Ползване на различна папка за потребителски настройки"
     4527
     4528#. Translators: this option is for enabling speech synthesis
     4529#. output.
     4530#.
     4531#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
     4532#.
     4533#: ../src/orca/orca.py:1327 ../src/orca/orca.py:1340 ../src/orca/orca.py:1461
     4534#: ../src/orca/orca.py:1502
     4535msgid "option|speech"
     4536msgstr "реч"
     4537
     4538#. Translators: this option is for enabling braille output on
     4539#. a physical refreshable braille display.
     4540#.
     4541#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
     4542#.
     4543#: ../src/orca/orca.py:1328 ../src/orca/orca.py:1341 ../src/orca/orca.py:1469
     4544#: ../src/orca/orca.py:1504
     4545msgid "option|braille"
     4546msgstr "брайл"
     4547
     4548#. Translators: this option is for enabling a GUI to monitor
     4549#. what is being sent to the physical braille display.
     4550#.
     4551#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
     4552#.
     4553#: ../src/orca/orca.py:1329 ../src/orca/orca.py:1342 ../src/orca/orca.py:1477
     4554#: ../src/orca/orca.py:1506
     4555msgid "option|braille-monitor"
     4556msgstr "брайлов монитор"
     4557
     4558#. Translators: this option is for enabling screen
     4559#. magnification.
     4560#.
     4561#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
     4562#.
     4563#: ../src/orca/orca.py:1330 ../src/orca/orca.py:1343 ../src/orca/orca.py:1485
     4564#: ../src/orca/orca.py:1508
     4565msgid "option|magnifier"
     4566msgstr "лупа"
     4567
     4568#. Translators: this option is for enabling the display
     4569#. of the Orca main window.
     4570#.
     4571#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
     4572#.
     4573#: ../src/orca/orca.py:1331 ../src/orca/orca.py:1344 ../src/orca/orca.py:1493
     4574#: ../src/orca/orca.py:1510
     4575msgid "option|main-window"
     4576msgstr "основен прозорец"
     4577
     4578#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
     4579#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
     4580#. started.
     4581#.
     4582#: ../src/orca/orca.py:1337
     4583msgid "Force use of option"
     4584msgstr "Прилагане на ползването на опция"
     4585
     4586#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
     4587#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
     4588#. started.
     4589#.
     4590#: ../src/orca/orca.py:1350
     4591msgid "Prevent use of option"
     4592msgstr "Предотвратяване на ползването на опция"
     4593
     4594#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
     4595#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
     4596#. If this command line option is specified, the script will quit any
     4597#. instances of Orca that are already running.
     4598#.
     4599#: ../src/orca/orca.py:1358
     4600msgid "Quits Orca (if shell script used)"
     4601msgstr "Спиране на Orca (при ползване от командния ред)"
     4602
     4603#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
     4604#. keep the text lines within terminal boundaries.
     4605#.
     4606#: ../src/orca/orca.py:1365
     4607msgid ""
     4608"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
     4609"will automatically launch the preferences set up unless\n"
     4610"the -n or --no-setup option is used."
     4611msgstr ""
     4612"Ако Orca предварително не е била настроена от\n"
     4613"потребителя за работа, програмата автоматично\n"
     4614"ще стартира модула за настройки, освен ако не\n"
     4615"се използва опцията „-n“ или „--no-setup“."
     4616
     4617#: ../src/orca/orca.py:1370
     4618msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
     4619msgstr "Съобщавайте за грешки на адрес: orca-list@gnome.org."
     4620
     4621#: ../src/orca/orca.py:1563
    37784622msgid "Welcome to Orca."
    37794623msgstr "Добре дошли в Orca."
     
    37914635"\n"
    37924636
    3793 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:1
     4637#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
     4638#, no-c-format
     4639msgid "%"
     4640msgstr "%"
     4641
     4642#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
    37944643msgid ""
    37954644"<b>Adjust selected\n"
     
    37994648"атрибути</b>"
    38004649
    3801 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
     4650#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
     4651msgid "<b>Border Settings</b>"
     4652msgstr "<b>Настройки на рамката</b>"
     4653
     4654#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
    38024655msgid "<b>Braille Indicator</b>"
    38034656msgstr "<b>Брайлов индикатор</b>"
    38044657
    3805 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:4
     4658#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
     4659msgid "<b>Brightness</b>"
     4660msgstr "<b>Яркост</b>"
     4661
     4662#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
     4663msgid "<b>Color Settings</b>"
     4664msgstr "<b>Настройки на цвета</b>"
     4665
     4666#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
     4667msgid "<b>Contracted Braille</b>"
     4668msgstr "<b>Съкратен брайл</b>"
     4669
     4670#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
     4671msgid "<b>Contrast</b>"
     4672msgstr "<b>Контраст</b>"
     4673
     4674#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
    38064675msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
    38074676msgstr "<b>Настройки на кръстачката</b>"
    38084677
    3809 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
     4678#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
    38104679msgid "<b>Cursor Settings</b>"
    38114680msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"
    38124681
    3813 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
     4682#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
    38144683msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
    38154684msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
    38164685
    3817 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
     4686#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
     4687msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
     4688msgstr "<b>Настройки при множество монитори</b>"
     4689
     4690#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
    38184691msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
    38194692msgstr "<b>Речник за произнасяне</b>"
    38204693
    3821 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
     4694#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
    38224695msgid "<b>Punctuation Level</b>"
    38234696msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
    38244697
    3825 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
     4698#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
    38264699msgid "<b>Selection Indicator</b>"
    38274700msgstr "<b>Индикатор за избор</b>"
    38284701
    3829 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
     4702#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:18
    38304703msgid "<b>Table Row Speech</b>"
    38314704msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
    38324705
    3833 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
     4706#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19
    38344707msgid "<b>Text attributes</b>"
    38354708msgstr "<b>Атрибути на текста</b>"
    38364709
    3837 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
     4710#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
     4711#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
     4712msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
     4713msgstr "<b>Настройки на проследяването и подравняването</b>"
     4714
     4715#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
    38384716msgid "<b>Verbosity</b>"
    38394717msgstr "<b>Подробност</b>"
    38404718
    3841 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
    3842 msgid "<b>Zoomer Position</b>"
    3843 msgstr "<b>Позиция на лупата</b>"
    3844 
    3845 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
     4719#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
    38464720msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
    38474721msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
    38484722
    3849 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
     4723#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
     4724msgid "Advanced Settings"
     4725msgstr "Допълнителни настройки"
     4726
     4727#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
     4728msgid "Advanced _Settings..."
     4729msgstr "_Допълнителни настройки…"
     4730
     4731#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
     4732msgid "B_lue:"
     4733msgstr "_Синьо:"
     4734
     4735#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
     4736msgid "Border color:"
     4737msgstr "Цвят на рамката:"
     4738
     4739#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
     4740msgid "Border size:"
     4741msgstr "Размер на рамката:"
     4742
     4743#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
    38504744msgid "Braille"
    38514745msgstr "Брайл"
    38524746
    3853 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
     4747#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
     4748msgid "Brightness:"
     4749msgstr "Яркост"
     4750
     4751#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
    38544752msgid ""
    38554753"Centered\n"
    3856 "None\n"
    38574754"Proportional\n"
    3858 "Push"
     4755"Push\n"
     4756"None"
    38594757msgstr ""
    38604758"Центриран\n"
    3861 "Никакъв\n"
    38624759"Пропорционален\n"
    3863 "С избутване"
    3864 
    3865 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
    3866 msgid "Color:"
    3867 msgstr "Цвят:"
    3868 
    3869 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
     4760"С избутване\n"
     4761"Никакъв"
     4762
     4763#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
     4764msgid ""
     4765"Centered\n"
     4766"Push\n"
     4767"None"
     4768msgstr ""
     4769"Центриран\n"
     4770"С избутване\n"
     4771"Никакъв"
     4772
     4773#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
     4774msgid "Contraction _Table:"
     4775msgstr "_Таблица на съкращенията:"
     4776
     4777#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
     4778msgid "Contrast:"
     4779msgstr "Контраст:"
     4780
     4781#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
     4782msgid "Cross-hair color:"
     4783msgstr "Цвят на кръстачката:"
     4784
     4785#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
     4786msgid "Cross-hair si_ze:"
     4787msgstr "_Размер на кръстачката:"
     4788
     4789#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
     4790msgid "Cursor color:"
     4791msgstr "Цвят на курсора:"
     4792
     4793#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
     4794msgid "Cursor size:"
     4795msgstr "Размер на курсора:"
     4796
     4797#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
    38704798msgid "Custom siz_e"
    38714799msgstr "Потре_бителски размер на курсора"
    38724800
    3873 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
     4801#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
    38744802msgid ""
    38754803"Default\n"
     
    38814809"Като хипервръзка"
    38824810
    3883 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
     4811#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:49
    38844812msgid "Disable gksu _keyboard grab"
    38854813msgstr "_Изключване на прихващането на клавиатурата от gksu"
    38864814
    3887 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
     4815#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
     4816#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
     4817msgid "Edge mar_gin:"
     4818msgstr "_Отстъп от ръба:"
     4819
     4820#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
    38884821msgid "Enable Braille _monitor"
    38894822msgstr "Включване на брайлов _монитор"
    38904823
    3891 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
     4824#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
    38924825msgid "Enable Braille _support"
    38934826msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
    38944827
    3895 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
     4828#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
    38964829msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
    38974830msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
    38984831
    3899 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
     4832#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
    39004833msgid "Enable _function keys"
    39014834msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
    39024835
    3903 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:34
     4836#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
    39044837msgid "Enable _key echo"
    39054838msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши"
    39064839
    3907 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:35
     4840#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
    39084841msgid "Enable _magnifier"
    39094842msgstr "_Включване на лупата"
    39104843
    3911 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
     4844#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
    39124845msgid "Enable _modifier keys"
    39134846msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
    39144847
    3915 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
     4848#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
     4849msgid "Enable _navigation keys"
     4850msgstr "Включване на _навигационните клавиши"
     4851
     4852#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
    39164853msgid "Enable ac_tion keys"
    39174854msgstr "Включване на де_йстващите клавиши"
    39184855
    3919 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:38
     4856#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
     4857msgid "Enable bor_der"
     4858msgstr "Включване на _рамката"
     4859
     4860#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
    39204861msgid "Enable c_ursor"
    39214862msgstr "Включване на _курсор"
    39224863
    3923 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
     4864#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
    39244865msgid "Enable cross-h_air"
    39254866msgstr "Включване на кр_ъстачка"
    39264867
    3927 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
    3928 msgid "Enable cross-hair cli_p"
     4868#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
     4869msgid "Enable cross-hair cl_ip"
    39294870msgstr "Включване на изрязване на кръста_чката"
    39304871
    3931 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
     4872#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
    39324873msgid "Enable echo by _word"
    39334874msgstr "Включване на произнасяне по д_уми"
    39344875
    3935 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
     4876#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
    39364877msgid "Enable lockin_g keys"
    39374878msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
    39384879
    3939 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
     4880#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
     4881msgid ""
     4882"Full Screen\n"
     4883"Top Half\n"
     4884"Bottom Half\n"
     4885"Left Half\n"
     4886"Right Half\n"
     4887"Custom"
     4888msgstr ""
     4889"на цял екран\n"
     4890"горната половина\n"
     4891"долната половина\n"
     4892"лявата половина\n"
     4893"дясната половина\n"
     4894"по избор"
     4895
     4896#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
    39404897msgid "General"
    39414898msgstr "Общи"
    39424899
    3943 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
     4900#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
     4901msgid "Gree_n:"
     4902msgstr "_Зелено:"
     4903
     4904#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
    39444905msgid "In_vert colors"
    39454906msgstr "Обръ_щане на цветовете"
    39464907
    3947 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
     4908#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
    39484909msgid "Key Binding List"
    39494910msgstr "Списък с функциите на клавишите"
    39504911
    3951 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
     4912#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
    39524913msgid "Key Bindings"
    39534914msgstr "Функции на клавишите"
    39544915
    3955 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
     4916#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
    39564917msgid "Key Echo"
    39574918msgstr "Произнасяне на клавишите"
    39584919
    3959 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:48
     4920#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
    39604921msgid ""
    39614922"Line\n"
     
    39654926"изречение"
    39664927
    3967 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
     4928#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
    39684929msgid "Magnifier"
    39694930msgstr "Лупа"
    39704931
    3971 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
    3972 msgid "Mouse trac_king mode:"
    3973 msgstr "_Следене на мишката"
     4932#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
     4933msgid "Mouse poi_nter:"
     4934msgstr "_Показалец на мишката:"
    39744935
    39754936#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
    3976 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
     4937#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
    39774938msgid "Move _down one"
    39784939msgstr "Местене на_долу"
    39794940
    39804941#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
    3981 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
     4942#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
    39824943msgid "Move _up one"
    39834944msgstr "Местене на_горе"
    39844945
    39854946#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
    3986 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
     4947#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
    39874948msgid "Move to _bottom"
    39884949msgstr "Местене към _края"
    39894950
    39904951#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
    3991 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
     4952#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
    39924953msgid "Move to _top"
    39934954msgstr "Местене към _началото"
    39944955
    3995 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
     4956#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
    39964957msgid ""
    39974958"None\n"
     
    40014962"Билинеен"
    40024963
    4003 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
     4964#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
     4965msgid ""
     4966"None\n"
     4967"Saturate red\n"
     4968"Saturate green\n"
     4969"Saturate blue\n"
     4970"Desaturate red\n"
     4971"Desaturate green\n"
     4972"Desaturate blue\n"
     4973"Positive hue shift\n"
     4974"Negative hue shift"
     4975msgstr ""
     4976"Без\n"
     4977"Насищане на червения компонент\n"
     4978"Насищане на зеления компонент\n"
     4979"Насищане на синия компонент\n"
     4980"Премахване на червения компонент\n"
     4981"Премахване на зеления компонент\n"
     4982"Премахване на синия компонент\n"
     4983"Положителна промяна на нюанса\n"
     4984"Отрицателна промяна на нюанса"
     4985
     4986#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:106
    40044987msgid "Orca Modifier Keys"
    40054988msgstr "Модификатори на клавиши в Orca"
    40064989
    4007 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
     4990#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:107
    40084991msgid "Orca Preferences"
    40094992msgstr "Настройки на Orca"
    40104993
    4011 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
     4994#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:108
    40124995msgid "Orca _Modifier Key(s):"
    4013 msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca"
    4014 
    4015 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
     4996msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca:"
     4997
     4998#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:109
    40164999msgid "Pi_tch:"
    40175000msgstr "В_исочина:"
    40185001
    4019 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
     5002#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
     5003#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
     5004msgid "Pointer follows focus"
     5005msgstr "Показалецът следва фокуса"
     5006
     5007#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
     5008#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:113
     5009msgid "Pointer follows zoomer"
     5010msgstr "Показалецът следва лупата"
     5011
     5012#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:114
    40205013msgid "Pronunciation"
    40215014msgstr "Произнасяне"
    40225015
    4023 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
     5016#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115
    40245017msgid "Quit Orca _without confirmation"
    40255018msgstr "Спиране на Orca _без потвърждение"
    40265019
    4027 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
     5020#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:116
     5021msgid "R_ed:"
     5022msgstr "_Червено:"
     5023
     5024#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:117
    40285025msgid "S_ource display:"
    40295026msgstr "Из_ходен дисплей:"
    40305027
    40315028#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
    4032 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
     5029#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:119
    40335030msgid "Say All B_y:"
    40345031msgstr "_Произнасяне по:"
    40355032
    4036 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
     5033#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:120
    40375034msgid "Scale _factor:"
    40385035msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
    40395036
    4040 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
     5037#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:121
    40415038msgid "Show Orca _main window"
    40425039msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca"
    40435040
    4044 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:74
    4045 msgid "Si_ze:"
    4046 msgstr "Р_азмер:"
    4047 
    4048 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
     5041#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:123
    40495042msgid "Speak _indentation and justification"
    40505043msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването"
    40515044
    4052 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
     5045#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:124
    40535046msgid "Speak _none"
    40545047msgstr "_Нищо да не се произнася"
    40555048
    4056 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
     5049#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:125
    40575050msgid "Speak blank lines"
    40585051msgstr "Произнасяне на празните редове"
    40595052
    4060 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
     5053#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:127
    40615054msgid "Speak current ro_w"
    40625055msgstr "Произнасяне на теку_щия ред"
    40635056
    4064 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
     5057#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128
    40655058msgid "Speak progress bar _updates"
    40665059msgstr "Произнасяне на промените по _лентата за прогреса"
    40675060
    4068 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
     5061#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:129
    40695062msgid "Speech"
    40705063msgstr "Глас"
    40715064
    4072 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
     5065#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
    40735066msgid "Speech _system:"
    40745067msgstr "_Система за глас:"
    40755068
    4076 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
     5069#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
    40775070msgid "Speech synthesi_zer:"
    40785071msgstr "Синтезатор на _глас:"
    40795072
    4080 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
    4081 msgid "Tar_get display:"
     5073#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132
     5074msgid "Target displa_y:"
    40825075msgstr "_Целеви дисплей:"
    40835076
    4084 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
     5077#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:133
     5078msgid "Te_xt cursor:"
     5079msgstr "_Текстов курсор:"
     5080
     5081#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134
    40855082msgid "Text Attributes"
    40865083msgstr "Атрибути на текста"
    40875084
    4088 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:87
     5085#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:135
    40895086msgid "Update interval:"
    40905087msgstr "Интервал за обновяване:"
    40915088
    4092 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
     5089#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:136
    40935090msgid "Ver_bose"
    40945091msgstr "Пови_шена"
    40955092
    4096 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
     5093#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:137
    40975094msgid "Vo_lume:"
    40985095msgstr "Ниво на _звука:"
    40995096
    4100 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
     5097#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138
     5098msgid "Warning"
     5099msgstr "Предупреждение"
     5100
     5101#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
     5102msgid ""
     5103"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
     5104"\n"
     5105"Please close it before opening a new one."
     5106msgstr ""
     5107"Вече е отворен прозорец с настройки на Orca.\n"
     5108"\n"
     5109"Затворете го, преди да отворите нов."
     5110
     5111#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:142
    41015112msgid "_Abbreviated role names"
    41025113msgstr "_Съкратени имена на ролите"
    41035114
    4104 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:91
     5115#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:143
    41055116msgid "_All"
    41065117msgstr "Всич_ко"
    41075118
    4108 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
     5119#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:144
     5120msgid "_Blue:"
     5121msgstr "_Синьо:"
     5122
     5123#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:145
    41095124msgid "_Bottom:"
    41105125msgstr "Дол_у:"
    41115126
    4112 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:93
     5127#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:146
     5128msgid "_Color Filtering:"
     5129msgstr "_Филтриране на цвета:"
     5130
     5131#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:147
     5132msgid "_Control and menu item:"
     5133msgstr "_Елемент от меню или контрол:"
     5134
     5135#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:148
    41135136msgid "_Delete"
    41145137msgstr "_Изтриване"
    41155138
    4116 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
     5139#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:150
     5140msgid "_Enable Contracted Braille"
     5141msgstr "_Включване на съкратения брайл"
     5142
     5143#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151
    41175144msgid "_Enable speech"
    41185145msgstr "_Включване на глас"
    41195146
    4120 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
     5147#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:152
     5148msgid "_Green:"
     5149msgstr "_Зелено:"
     5150
     5151#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:153
    41215152msgid "_Laptop"
    41225153msgstr "Преносим _компютър"
    41235154
    4124 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
     5155#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:154
    41255156msgid "_Left:"
    41265157msgstr "_Ляво:"
    41275158
    4128 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
     5159#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:155
    41295160msgid "_New entry"
    41305161msgstr "_Нов елемент"
    41315162
    4132 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:100
     5163#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:157
    41335164msgid "_Person:"
    41345165msgstr "_Човек"
    41355166
    4136 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
     5167#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
     5168msgid "_Position:"
     5169msgstr "_Позиция:"
     5170
     5171#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:159
    41375172msgid "_Present tooltips"
    41385173msgstr "_Показване на подсказки"
    41395174
    4140 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:102
     5175#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:160
    41415176msgid "_Rate:"
    41425177msgstr "Скорос_т:"
    41435178
    4144 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:103
     5179#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:161
     5180msgid "_Red:"
     5181msgstr "_Червено:"
     5182
     5183#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:162
    41455184msgid "_Reset"
    41465185msgstr "_Изчистване"
    41475186
    4148 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:104
     5187#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
    41495188msgid "_Right:"
    41505189msgstr "Д_ясно:"
    41515190
    4152 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:105
     5191#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:164
    41535192msgid "_Smoothing:"
    41545193msgstr "_Заглаждане"
    41555194
    4156 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:106
     5195#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
    41575196msgid "_Speak all"
    41585197msgstr "_Произнасяне на всичко"
    41595198
    4160 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:107
     5199#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:166
    41615200msgid "_Top:"
    41625201msgstr "_Горе:"
    41635202
    4164 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:108
     5203#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:167
    41655204msgid "_Voice settings:"
    41665205msgstr "_Настройки на гласа:"
    41675206
    4168 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:109
    4169 msgid "_Width:"
    4170 msgstr "_Широчина:"
    4171 
    4172 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:110
     5207#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:168
    41735208msgid "pixels"
    41745209msgstr "пиксела"
    41755210
    4176 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
     5211#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:169
    41775212msgid "seconds"
    41785213msgstr "секунди"
     
    42165251#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
    42175252#.
    4218 #: ../src/orca/rolenames.py:160
     5253#: ../src/orca/rolenames.py:164
    42195254msgid "???"
    42205255msgstr "???"
     
    42235258#. We typically make these 'camel' case.
    42245259#.
    4225 #: ../src/orca/rolenames.py:164
     5260#: ../src/orca/rolenames.py:168
    42265261msgid "Invalid"
    42275262msgstr "Невалиден"
     
    42295264#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
    42305265#.
    4231 #: ../src/orca/rolenames.py:167
     5266#: ../src/orca/rolenames.py:171
    42325267msgid "invalid"
    42335268msgstr "невалиден"
     
    42365271#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
    42375272#.
    4238 #: ../src/orca/rolenames.py:174
     5273#: ../src/orca/rolenames.py:178
    42395274msgid "acc"
    42405275msgstr "уск"
     
    42435278#. We typically make these 'camel' case.
    42445279#.
    4245 #: ../src/orca/rolenames.py:178
     5280#: ../src/orca/rolenames.py:182
    42465281msgid "Accelerator"
    42475282msgstr "Ускорител"
     
    42495284#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
    42505285#.
    4251 #: ../src/orca/rolenames.py:181
     5286#: ../src/orca/rolenames.py:185
    42525287msgid "accelerator"
    42535288msgstr "ускорител"
     
    42595294#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
    42605295#.
    4261 #: ../src/orca/rolenames.py:191
     5296#: ../src/orca/rolenames.py:195
    42625297msgid "alrt"
    42635298msgstr "прдпр"
     
    42695304#. capitalized.
    42705305#.
    4271 #: ../src/orca/rolenames.py:198
     5306#: ../src/orca/rolenames.py:202
    42725307msgid "Alert"
    42735308msgstr "Предупреждение"
     
    42775312#. when speaking.
    42785313#.
    4279 #: ../src/orca/rolenames.py:203
     5314#: ../src/orca/rolenames.py:207
    42805315msgid "alert"
    42815316msgstr "предупреждение"
     
    42835318#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
    42845319#.
    4285 #: ../src/orca/rolenames.py:209
     5320#: ../src/orca/rolenames.py:213
    42865321msgid "anim"
    42875322msgstr "анм"
     
    42895324#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
    42905325#.
    4291 #: ../src/orca/rolenames.py:212
     5326#: ../src/orca/rolenames.py:216
    42925327msgid "Animation"
    42935328msgstr "Анимация"
     
    42955330#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
    42965331#.
    4297 #: ../src/orca/rolenames.py:215
     5332#: ../src/orca/rolenames.py:219
    42985333msgid "animation"
    42995334msgstr "анимация"
     
    43015336#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
    43025337#.
    4303 #: ../src/orca/rolenames.py:221
     5338#: ../src/orca/rolenames.py:225
    43045339msgid "arw"
    43055340msgstr "стрл"
     
    43075342#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
    43085343#.
    4309 #: ../src/orca/rolenames.py:224
     5344#: ../src/orca/rolenames.py:228
    43105345msgid "Arrow"
    43115346msgstr "Стрелка"
     
    43135348#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
    43145349#.
    4315 #: ../src/orca/rolenames.py:227
     5350#: ../src/orca/rolenames.py:231
    43165351msgid "arrow"
    43175352msgstr "стрелка"
     
    43195354#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
    43205355#.
    4321 #: ../src/orca/rolenames.py:233
     5356#: ../src/orca/rolenames.py:237
    43225357msgid "cal"
    4323 msgstr "кал."
     5358msgstr "клндр"
    43245359
    43255360#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
    43265361#.
    4327 #: ../src/orca/rolenames.py:236
     5362#: ../src/orca/rolenames.py:240
    43285363msgid "Calendar"
    43295364msgstr "Календар"
     
    43315366#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
    43325367#.
    4333 #: ../src/orca/rolenames.py:239
     5368#: ../src/orca/rolenames.py:243
    43345369msgid "calendar"
    43355370msgstr "календар"
     
    43375372#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
    43385373#.
    4339 #: ../src/orca/rolenames.py:245
     5374#: ../src/orca/rolenames.py:249
    43405375msgid "cnv"
    4341 msgstr "кан."
     5376msgstr "кнв"
    43425377
    43435378#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
    43445379#.
    4345 #: ../src/orca/rolenames.py:248
     5380#: ../src/orca/rolenames.py:252
    43465381msgid "Canvas"
    43475382msgstr "Канава"
     
    43495384#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
    43505385#.
    4351 #: ../src/orca/rolenames.py:251
     5386#: ../src/orca/rolenames.py:255
    43525387msgid "canvas"
    43535388msgstr "канава"
     
    43565391#. table caption).
    43575392#.
    4358 #: ../src/orca/rolenames.py:258
     5393#: ../src/orca/rolenames.py:262
    43595394msgid "cptn"
    4360 msgstr "загл."
     5395msgstr "зглв"
    43615396
    43625397#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
    43635398#. table caption).
    43645399#.
    4365 #: ../src/orca/rolenames.py:262
     5400#: ../src/orca/rolenames.py:266
    43665401msgid "Caption"
    43675402msgstr "Заглавие"
     
    43705405#. table caption).
    43715406#.
    4372 #: ../src/orca/rolenames.py:266
     5407#: ../src/orca/rolenames.py:270
    43735408msgid "caption"
    43745409msgstr "заглавие"
     
    43785413#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
    43795414#.
    4380 #: ../src/orca/rolenames.py:272 ../src/orca/rolenames.py:284
     5415#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
    43815416msgid "chk"
    4382 msgstr "отм."
     5417msgstr "отмтк"
    43835418
    43845419#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
    43855420#.
    4386 #: ../src/orca/rolenames.py:275
     5421#: ../src/orca/rolenames.py:279
    43875422msgid "CheckBox"
    43885423msgstr "Кутийка за отмятане"
     
    43905425#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
    43915426#.
    4392 #: ../src/orca/rolenames.py:278
     5427#: ../src/orca/rolenames.py:282
    43935428msgid "check box"
    43945429msgstr "кутийка за отмятане"
     
    43965431#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
    43975432#.
    4398 #: ../src/orca/rolenames.py:287
     5433#: ../src/orca/rolenames.py:291
    43995434msgid "CheckItem"
    44005435msgstr "Елемент за отметка"
     
    44025437#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
    44035438#.
    4404 #: ../src/orca/rolenames.py:290
     5439#: ../src/orca/rolenames.py:294
    44055440msgid "check item"
    44065441msgstr "елемент за отметка"
    44075442
    4408 #. Translators: short braille for the rolename of a check menu (i.e.,
    4409 #. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
    4410 #.
    4411 #: ../src/orca/rolenames.py:297
    4412 msgid "ckm"