Changeset 1514


Ignore:
Timestamp:
Jun 4, 2008, 5:38:19 PM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

orca: най-накрая завършен

Location:
gnome
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-2-22/orca.gnome-2-22.bg.po

    r1510 r1514  
    88"Project-Id-Version: orca gnome-2-22\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2008-06-02 11:31+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2008-06-03 17:33+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-06-04 17:34+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2008-06-04 17:34+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    20252025#: ../src/orca/default.py:881
    20262026msgid "Cycles to the next magnifier position."
    2027 msgstr "Пременаване към следващата степен на увеличение."
     2027msgstr "Преминаване към следващата степен на увеличение."
    20282028
    20292029#. Translators: "blank" is a short word to mean the
     
    21972197"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
    21982198"mode, press the escape key."
    2199 msgstr "Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете функцията му. За да излезете от режима, натиснете клавиша „Esc“."
     2199msgstr ""
     2200"Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
     2201"функцията му. За да излезете от режима, натиснете клавиша „Esc“."
    22002202
    22012203#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
     
    22732275
    22742276#. Translators: when the user selects (highlights) text in
    2275 #. a document, Orca will speak#, fuzzy
    2276  information about what they
     2277#. a document, Orca will speak information about what they
    22772278#. have selected.
    22782279#.
     
    23112312#: ../src/orca/espeechfactory.py:98
    23122313msgid "Emacspeak Speech Services"
    2313 msgstr "Услуги за глас на Emacs"
     2314msgstr "услуги за глас на Emacs"
    23142315
    23152316#. Translators: the Orca "Find" dialog
     
    33673368#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:177
    33683369msgid "GNOME Speech Services"
    3369 msgstr "Услуги за глас на GNOME"
     3370msgstr "услуги за глас на GNOME"
    33703371
    33713372#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
     
    39063907#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:445
    39073908msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
    3908 msgstr "Включване на Брайл. Въведете y или n: "
     3909msgstr "Включване на брайл. Въведете y или n: "
    39093910
    39103911#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
     
    40924093#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:425 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:474
    40934094msgid "Default"
    4094 msgstr "По подразбиране"
     4095msgstr "Стандартно"
    40954096
    40964097#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
     
    41674168#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1259
    41684169msgid "Actual String"
    4169 msgstr "Самият низ"
     4170msgstr "Срещнат низ"
    41704171
    41714172#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
     
    41784179#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1276
    41794180msgid "Replacement String"
    4180 msgstr "Низът за замяна"
     4181msgstr "Низ за замяна"
    41814182
    41824183#. Translators: Orca keybindings support double
     
    42794280#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2753
    42804281#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
    4281 #, fuzzy
    42824282msgid "Brie_f"
    4283 msgstr "Зани_жена"
     4283msgstr "_Съкратена"
    42844284
    42854285#. Translators: when users are navigating a table, they
     
    43474347#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3544 ../src/orca/orca-setup.glade.h:149
    43484348msgid "_Desktop"
    4349 msgstr "_Работен плот"
     4349msgstr "Ра_ботен плот"
    43504350
    43514351#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
     
    45254525#: ../src/orca/orca.py:1324
    45264526msgid "Use alternate directory for user preferences"
    4527 msgstr "Ползване на различна папка за потребителски настройки"
     4527msgstr ""
     4528"Ползване на различна папка за потребителски нас-\n"
     4529"                             тройки"
    45284530
    45294531#. Translators: this option is for enabling speech synthesis
     
    45834585#: ../src/orca/orca.py:1337
    45844586msgid "Force use of option"
    4585 msgstr "Прилагане на ползването на опция"
     4587msgstr ""
     4588" \n"
     4589"                             Прилагане на ползването на опция"
    45864590
    45874591#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
     
    45914595#: ../src/orca/orca.py:1350
    45924596msgid "Prevent use of option"
    4593 msgstr "Предотвратяване на ползването на опция"
     4597msgstr ""
     4598" \n"
     4599"                             Предотвратяване на ползването на опция"
    45944600
    45954601#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
     
    46114617"the -n or --no-setup option is used."
    46124618msgstr ""
    4613 "Ако Orca предварително не е била настроена от\n"
    4614 "потребителя за работа, програмата автоматично\n"
    4615 "ще стартира модула за настройки, освен ако не\n"
     4619"Ако Orca предварително не е била настроена от потребителя за работа,\n"
     4620"програмата автоматично ще стартира модула за настройки, освен ако не\n"
    46164621"се използва опцията „-n“ или „--no-setup“."
    46174622
     
    47284733#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
    47294734msgid "Advanced _Settings..."
    4730 msgstr "_Допълнителни настройки…"
     4735msgstr "Допълнителни настро_йки…"
    47314736
    47324737#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
     
    47574762"None"
    47584763msgstr ""
    4759 "Центриран\n"
    4760 "Пропорционален\n"
    4761 "С избутване\n"
    4762 "Никакъв"
     4764"центриран\n"
     4765"пропорционален\n"
     4766"с избутване\n"
     4767"никакъв"
    47634768
    47644769#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
     
    47684773"None"
    47694774msgstr ""
    4770 "Центриран\n"
    4771 "С избутване\n"
    4772 "Никакъв"
     4775"центриран\n"
     4776"с избутване\n"
     4777"никакъв"
    47734778
    47744779#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
     
    47864791#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
    47874792msgid "Cross-hair si_ze:"
    4788 msgstr "_Размер на кръстачката:"
     4793msgstr "Размер на кр_ъстачката:"
    47894794
    47904795#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
     
    48064811"Hyperlink"
    48074812msgstr ""
    4808 "По подразбиране\n"
    4809 "Като с главни букви\n"
    4810 "Като хипервръзка"
     4813"по подразбиране\n"
     4814"като с главни букви\n"
     4815"като хипервръзка"
    48114816
    48124817#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:49
     
    48174822#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
    48184823msgid "Edge mar_gin:"
    4819 msgstr "_Отстъп от ръба:"
     4824msgstr "От_стъп от ръба:"
    48204825
    48214826#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
     
    48574862#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
    48584863msgid "Enable bor_der"
    4859 msgstr "Включване на _рамката"
     4864msgstr "Включв_ане на рамката:"
    48604865
    48614866#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
     
    48654870#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
    48664871msgid "Enable cross-h_air"
    4867 msgstr "Включване на кр_ъстачка"
     4872msgstr "Вкл_ючване на кръстачката"
    48684873
    48694874#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
     
    49054910#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
    49064911msgid "In_vert colors"
    4907 msgstr "Обръ_щане на цветовете"
     4912msgstr "Обръщане на _цветовете"
    49084913
    49094914#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
     
    49334938#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
    49344939msgid "Mouse poi_nter:"
    4935 msgstr "_Показалец на мишката:"
     4940msgstr "Пока_залец на мишката:"
    49364941
    49374942#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
    49384943#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
    49394944msgid "Move _down one"
    4940 msgstr "Местене на_долу"
     4945msgstr "Местене надо_лу"
    49414946
    49424947#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
     
    50175022#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115
    50185023msgid "Quit Orca _without confirmation"
    5019 msgstr "Спиране на Orca _без потвърждение"
     5024msgstr "Спиране на Orca без потвър_ждение"
    50205025
    50215026#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:116
     
    50545059#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:127
    50555060msgid "Speak current ro_w"
    5056 msgstr "Произнасяне на теку_щия ред"
     5061msgstr "Произнасяне на те_кущия ред"
    50575062
    50585063#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128
     
    51165121#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:143
    51175122msgid "_All"
    5118 msgstr "Всич_ко"
     5123msgstr "_Всичко"
    51195124
    51205125#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:144
     
    51445149#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151
    51455150msgid "_Enable speech"
    5146 msgstr "_Включване на глас"
     5151msgstr "Вкл_ючване на глас"
    51475152
    51485153#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:152
     
    52805285#.
    52815286#: ../src/orca/rolenames.py:182
    5282 #, fuzzy
    52835287msgid "Accelerator"
    52845288msgstr "Ускорител"
     
    52985302#: ../src/orca/rolenames.py:195
    52995303msgid "alrt"
    5300 msgstr "прдпр"
     5304msgstr "прдп"
    53015305
    53025306#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
     
    53585362#: ../src/orca/rolenames.py:237
    53595363msgid "cal"
    5360 msgstr "кал."
     5364msgstr "клнд"
    53615365
    53625366#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
     
    53765380#: ../src/orca/rolenames.py:249
    53775381msgid "cnv"
    5378 msgstr "кан."
     5382msgstr "кнв"
    53795383
    53805384#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
     
    53955399#: ../src/orca/rolenames.py:262
    53965400msgid "cptn"
    5397 msgstr "загл."
     5401msgstr "зглв"
    53985402
    53995403#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
     
    54175421#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
    54185422msgid "chk"
    5419 msgstr "отм."
     5423msgstr "отмт"
    54205424
    54215425#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
     
    54475451#: ../src/orca/rolenames.py:300
    54485452msgid "clrchsr"
    5449 msgstr "изб. цв."
     5453msgstr "избр цвт"
    54505454
    54515455#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
     
    54675471#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:934
    54685472msgid "colhdr"
    5469 msgstr "ант. кол."
     5473msgstr "антк клн"
    54705474
    54715475#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
     
    54895493#: ../src/orca/rolenames.py:324
    54905494msgid "cbo"
    5491 msgstr "п. кут."
     5495msgstr "пдщ кт"
    54925496
    54935497#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
     
    55075511#: ../src/orca/rolenames.py:336
    55085512msgid "dat"
    5509 msgstr "ред. д."
     5513msgstr "рдкт дт"
    55105514
    55115515#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
     
    55475551#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:490
    55485552msgid "frm"
    5549 msgstr "рамка"
     5553msgstr "рмк"
    55505554
    55515555#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
     
    55705574#: ../src/orca/rolenames.py:377
    55715575msgid "shortbraille|dial"
    5572 msgstr "цфрблт"
     5576msgstr "цфрб"
    55735577
    55745578#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
     
    55885592#: ../src/orca/rolenames.py:389
    55895593msgid "dlg"
    5590 msgstr "диал."
     5594msgstr "длг"
    55915595
    55925596#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
     
    56065610#: ../src/orca/rolenames.py:401
    56075611msgid "dip"
    5608 msgstr "пан. п."
     5612msgstr "пнл ппк"
    56095613
    56105614#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
     
    56445648#: ../src/orca/rolenames.py:425
    56455649msgid "draw"
    5646 msgstr "обл. рис."
     5650msgstr "облс рсвн"
    56475651
    56485652#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
     
    56625666#: ../src/orca/rolenames.py:437
    56635667msgid "fchsr"
    5664 msgstr "изб. файл."
     5668msgstr "избр фл"
    56655669
    56665670#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
     
    56805684#: ../src/orca/rolenames.py:449
    56815685msgid "flr"
    5682 msgstr "пълн."
     5686msgstr "плнт"
    56835687
    56845688#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
     
    56985702#: ../src/orca/rolenames.py:461
    56995703msgid "fnt"
    5700 msgstr "изб. шр."
     5704msgstr "избр шрфт"
    57015705
    57025706#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
     
    57215725#: ../src/orca/rolenames.py:478
    57225726msgid "shortbraille|form"
    5723 msgstr "фрмлр"
     5727msgstr "фрмл"
    57245728
    57255729#. Translators: long braille for the rolename of a form.
     
    57515755#: ../src/orca/rolenames.py:502
    57525756msgid "gpn"
    5753 msgstr "ст. пан."
     5757msgstr "сткл пнл"
    57545758
    57555759#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
     
    57695773#: ../src/orca/rolenames.py:514
    57705774msgid "hdng"
    5771 msgstr "загл."
     5775msgstr "зглв"
    57725776
    57735777#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
     
    58115815#: ../src/orca/rolenames.py:550
    58125816msgid "img"
    5813 msgstr "из."
     5817msgstr "избр"
    58145818
    58155819#. Translators: long braille for the rolename of a image.
     
    58295833#: ../src/orca/rolenames.py:562
    58305834msgid "ifrm"
    5831 msgstr "врмк"
     5835msgstr "втр рмк"
    58325836
    58335837#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
     
    58475851#: ../src/orca/rolenames.py:574
    58485852msgid "lbl"
    5849 msgstr "ет."
     5853msgstr "еткт"
    58505854
    58515855#. Translators: long braille for the rolename of a label.
     
    58655869#: ../src/orca/rolenames.py:586
    58665870msgid "lyrdpn"
    5867 msgstr "пан. пласт."
     5871msgstr "пнл плст"
    58685872
    58695873#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
     
    59015905#: ../src/orca/rolenames.py:610
    59025906msgid "lst"
    5903 msgstr "сп."
     5907msgstr "спск"
    59045908
    59055909#. Translators: long braille for the rolename of a list.
     
    59195923#: ../src/orca/rolenames.py:622
    59205924msgid "lstitm"
    5921 msgstr "ел. сп."
     5925msgstr "елмн спск"
    59225926
    59235927#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
     
    59555959#: ../src/orca/rolenames.py:646
    59565960msgid "mnubr"
    5957 msgstr "л. мен."
     5961msgstr "лнт мнт"
    59585962
    59595963#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
     
    59735977#: ../src/orca/rolenames.py:658
    59745978msgid "mnuitm"
    5975 msgstr "ел. м."
     5979msgstr "елмн меню"
    59765980
    59775981#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
     
    59915995#: ../src/orca/rolenames.py:670
    59925996msgid "optnpn"
    5993 msgstr "пан. н."
     5997msgstr "пнл нстр"
    59945998
    59955999#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
     
    60096013#: ../src/orca/rolenames.py:682
    60106014msgid "pgt"
    6011 msgstr "тбстр"
     6015msgstr "тблр стрн"
    60126016
    60136017#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
     
    60216025#: ../src/orca/rolenames.py:688
    60226026msgid "page"
    6023 msgstr "стр."
     6027msgstr "стрн"
    60246028
    60256029#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
     
    60276031#: ../src/orca/rolenames.py:694
    60286032msgid "tblst"
    6029 msgstr "сп. таб."
     6033msgstr "спск тбв"
    60306034
    60316035#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
     
    60456049#: ../src/orca/rolenames.py:706
    60466050msgid "pnl"
    6047 msgstr "пан."
     6051msgstr "пнл"
    60486052
    60496053#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
     
    60636067#: ../src/orca/rolenames.py:718
    60646068msgid "pwd"
    6065 msgstr "пар."
     6069msgstr "прл"
    60666070
    60676071#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
     
    60816085#: ../src/orca/rolenames.py:730
    60826086msgid "popmnu"
    6083 msgstr "изск. м."
     6087msgstr "изск меню"
    60846088
    60856089#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
     
    60996103#: ../src/orca/rolenames.py:742
    61006104msgid "pgbar"
    6101 msgstr "л. пр."
     6105msgstr "лнт пргр"
    61026106
    61036107#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
     
    61176121#: ../src/orca/rolenames.py:754
    61186122msgid "btn"
    6119 msgstr "бут."
     6123msgstr "бтн"
    61206124
    61216125#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
     
    61356139#: ../src/orca/rolenames.py:766
    61366140msgid "radio"
    6137 msgstr "р. бут."
     6141msgstr "рд бтн"
    61386142
    61396143#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
     
    61536157#: ../src/orca/rolenames.py:778
    61546158msgid "rdmnuitm"
    6155 msgstr "ел. рад."
     6159msgstr "елмн рд"
    61566160
    61576161#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
     
    61716175#: ../src/orca/rolenames.py:790
    61726176msgid "rtpn"
    6173 msgstr "осн. пан."
     6177msgstr "оснв пнл"
    61746178
    61756179#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
     
    61916195#: ../src/orca/rolenames.py:802 ../src/orca/rolenames.py:946
    61926196msgid "rwhdr"
    6193 msgstr "ант. ред"
     6197msgstr "антт ред"
    61946198
    61956199#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
     
    62136217#: ../src/orca/rolenames.py:814
    62146218msgid "scbr"
    6215 msgstr "л. пр."
     6219msgstr "лнт прлс"
    62166220
    62176221#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
     
    62316235#: ../src/orca/rolenames.py:826
    62326236msgid "scpn"
    6233 msgstr "пан. пр."
     6237msgstr "пнл прлс"
    62346238
    62356239#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
     
    62496253#: ../src/orca/rolenames.py:838
    62506254msgid "sctn"
    6251 msgstr "разд."
     6255msgstr "рздл"
    62526256
    62536257#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
     
    62616265#: ../src/orca/rolenames.py:850
    62626266msgid "seprtr"
    6263 msgstr "разд."
     6267msgstr "рздлт"
    62646268
    62656269#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
     
    62796283#: ../src/orca/rolenames.py:862
    62806284msgid "sldr"
    6281 msgstr "пл."
     6285msgstr "плгч"
    62826286
    62836287#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
     
    62976301#: ../src/orca/rolenames.py:874
    62986302msgid "spltpn"
    6299 msgstr "разд. п."
     6303msgstr "рздл пнл"
    63006304
    63016305#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
     
    63156319#: ../src/orca/rolenames.py:886
    63166320msgid "spin"
    6317 msgstr "бут. стр."
     6321msgstr "бтн стрл"
    63186322
    63196323#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
     
    63336337#: ../src/orca/rolenames.py:898
    63346338msgid "statbr"
    6335 msgstr "л. съст."
     6339msgstr "лнт сстн"
    63366340
    63376341#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
     
    63516355#: ../src/orca/rolenames.py:910
    63526356msgid "tbl"
    6353 msgstr "табл."
     6357msgstr "тблц"
    63546358
    63556359#. Translators: long braille for the rolename of a table.
     
    63886392#: ../src/orca/rolenames.py:958
    63896393msgid "tomnuitm"
    6390 msgstr "м. отк."
     6394msgstr "меню откс"
    63916395
    63926396#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
     
    64066410#: ../src/orca/rolenames.py:970
    64076411msgid "term"
    6408 msgstr "терм."
     6412msgstr "трмн"
    64096413
    64106414#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
     
    64246428#: ../src/orca/rolenames.py:982
    64256429msgid "txt"
    6426 msgstr "текст"
     6430msgstr "ткст"
    64276431
    64286432#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
     
    64426446#: ../src/orca/rolenames.py:996
    64436447msgid "tglbtn"
    6444 msgstr "пр. бут."
     6448msgstr "првк бтн"
    64456449
    64466450#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
     
    64606464#: ../src/orca/rolenames.py:1008
    64616465msgid "tbar"
    6462 msgstr "л. инстр."
     6466msgstr "лнт инст"
    64636467
    64646468#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
     
    64786482#: ../src/orca/rolenames.py:1020
    64796483msgid "tip"
    6480 msgstr "подск."
     6484msgstr "пдск"
    64816485
    64826486#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
     
    65146518#: ../src/orca/rolenames.py:1044
    65156519msgid "trtbl"
    6516 msgstr "дърв. табл."
     6520msgstr "дрвв тблц"
    65176521
    65186522#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
     
    65326536#: ../src/orca/rolenames.py:1056
    65336537msgid "unk"
    6534 msgstr "неизв."
     6538msgstr "нзвт"
    65356539
    65366540#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
     
    65506554#: ../src/orca/rolenames.py:1068
    65516555msgid "vwprt"
    6552 msgstr "изгл."
     6556msgstr "изгл"
    65536557
    65546558#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
     
    65686572#: ../src/orca/rolenames.py:1080
    65696573msgid "wnd"
    6570 msgstr "проз."
     6574msgstr "прзр"
    65716575
    65726576#. Translators: long braille for the rolename of a window.
     
    65866590#: ../src/orca/rolenames.py:1092
    65876591msgid "hdr"
    6588 msgstr "г. кол."
     6592msgstr "грн клнт"
    65896593
    65906594#. Translators: long braille for the rolename of a header.
     
    66046608#: ../src/orca/rolenames.py:1104
    66056609msgid "ftr"
    6606 msgstr "д. кол."
     6610msgstr "длн клнт"
    66076611
    66086612#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
     
    66226626#: ../src/orca/rolenames.py:1116
    66236627msgid "para"
    6624 msgstr "Абз."
     6628msgstr "абзц"
    66256629
    66266630#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
     
    66406644#: ../src/orca/rolenames.py:1128
    66416645msgid "app"
    6642 msgstr "прогр."
     6646msgstr "пргр"
    66436647
    66446648#. Translators: long braille for the rolename of a application.
     
    66586662#: ../src/orca/rolenames.py:1140
    66596663msgid "auto"
    6660 msgstr "автом."
     6664msgstr "автм"
    66616665
    66626666#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
     
    66646668#: ../src/orca/rolenames.py:1143
    66656669msgid "AutoComplete"
    6666 msgstr "Автоматично завършване"
     6670msgstr "Автоматично дописване"
    66676671
    66686672#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
     
    66706674#: ../src/orca/rolenames.py:1146
    66716675msgid "autocomplete"
    6672 msgstr "автоматично завършване"
     6676msgstr "автоматично дописване"
    66736677
    66746678#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
     
    66766680#: ../src/orca/rolenames.py:1152
    66776681msgid "edtbr"
    6678 msgstr "л. ред."
     6682msgstr "лнт рдкт"
    66796683
    66806684#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
     
    66946698#: ../src/orca/rolenames.py:1164
    66956699msgid "emb"
    6696 msgstr "влож."
     6700msgstr "влжн"
    66976701
    66986702#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
     
    67136717#: ../src/orca/scripts/acroread.py:73
    67146718msgid "doc"
    6715 msgstr "док."
     6719msgstr "дкмн"
    67166720
    67176721#. Translators: long braille for the
     
    67346738#, python-format
    67356739msgid "table with %d rows and %d columns."
    6736 msgstr "таблица с %d реда и %d колони"
     6740msgstr "таблица с %d реда и %d колони."
    67376741
    67386742#. We've left a table.  Announce this fact.
     
    67696773#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:340
    67706774msgid "calv"
    6771 msgstr "кал. изгл."
     6775msgstr "клнд изгл"
    67726776
    67736777#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
     
    67876791#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:354
    67886792msgid "cale"
    6789 msgstr "кал."
     6793msgstr "клнд"
    67906794
    67916795#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
     
    69386942"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
    69396943msgstr ""
    6940 "Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата"
     6944"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата."
    69416945
    69426946#: ../src/orca/scripts/gaim.py:402
    69436947msgid "Speak and braille a previous chat room message."
    6944 msgstr "Произнасяне и показване с Брайл на предишното съобщение в стаята."
     6948msgstr "Произнасяне и показване с брайл на предишното съобщение в стаята."
    69456949
    69466950#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
     
    71927196msgstr ""
    71937197"Задаване на реда, който да се използва като динамична антетка за колони при "
    7194 "произнасянето на изчислените клетки."
     7198"произнасянето на клетки."
    71957199
    71967200#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
     
    72097213msgstr ""
    72107214"Задаване на колоната, която да се използва като динамична антетка за редове "
    7211 "при произнасянето на изчислените клетки."
     7215"при произнасянето на клетки."
    72127216
    72137217#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
     
    72307234#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1272
    72317235msgid "Calc"
    7232 msgstr "Калкулатор"
     7236msgstr "Calc"
    72337237
    72347238#. Translators: this is used to announce that the
     
    72377241#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1440
    72387242msgid "empty"
    7239 msgstr "празна"
     7243msgstr "празен"
    72407244
    72417245#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
     
    73377341#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2141
    73387342msgid "Move to cell"
    7339 msgstr "Преместване към клетка"
     7343msgstr "Отиване към клетка"
    73407344
    73417345#. Translators: this is the title of the window that
     
    73487352#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2339
    73497353msgid "Presentation Wizard"
    7350 msgstr "Помошник за презентации"
     7354msgstr "Помощник за презентации"
    73517355
    73527356#. Translators: this is the title of the window that
  • gnome/trunk/orca.trunk.bg.po

    <
    r1513 r1514  
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: orca gnome-2-22\n"
     8"Project-Id-Version: orca trunk\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2008-06-02 11:31+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2008-06-04 11:56+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-06-04 17:34+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2008-06-04 17:33+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    4343#. You should have received a copy of the GNU Library General Public
    4444#. License along with this library; if not, write to the
    45 #. Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
    46 #. Boston, MA 02111-1307, USA.
     45#. Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,
     46#. Boston MA  02110-1301 USA.
    4747#. for gettext support
    4848#. to provide qualified translatable strings
     
    173173
    174174#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:189 ../src/orca/keybindings.py:157
    175 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2046 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2147
     175#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2165
    176176msgid "Orca"
    177177msgstr "Orca"
     
    180180#. an associated key binding.
    181181#.
    182 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:194 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2153
     182#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:194 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2171
    183183msgid "Unbound"
    184184msgstr "Без клавишна комбинация"
     
    194194#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:305
    195195#, python-format
    196 msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
    197 msgstr ""
    198 "Стартиране на настройките на Orca за %s. Това може да отнеме малко време."
     196msgid "Starting Orca Preferences for %s."
     197msgstr "Стартиране на настройките на Orca за %s."
    199198
    200199#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
     
    210209#. object pointed to by the bookmark.
    211210#.
    212 #: ../src/orca/bookmarks.py:102 ../src/orca/Gecko.py:1683
     211#: ../src/orca/bookmarks.py:102
     212#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
    213213msgid "bookmark is current object"
    214214msgstr "текущият обект е отметката"
     
    217217#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
    218218#.
    219 #: ../src/orca/bookmarks.py:109 ../src/orca/Gecko.py:1690
     219#: ../src/orca/bookmarks.py:109
     220#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
    220221msgid "bookmark and current object have same parent"
    221222msgstr "текущият обект и отметката имат общ пряк родител"
     
    224225#. object share a common ancestor
    225226#.
    226 #: ../src/orca/bookmarks.py:126 ../src/orca/Gecko.py:1707
     227#: ../src/orca/bookmarks.py:126
     228#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:132
    227229#, python-format
    228230msgid "shared ancestor %s"
     
    232234#. and the current object can not be determined.
    233235#.
    234 #: ../src/orca/bookmarks.py:133 ../src/orca/Gecko.py:1714
     236#: ../src/orca/bookmarks.py:133
     237#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:139
    235238msgid "comparison unknown"
    236239msgstr "неясна връзка"
     
    239242#. disk
    240243#.
    241 #: ../src/orca/bookmarks.py:142 ../src/orca/Gecko.py:1729
     244#: ../src/orca/bookmarks.py:142
     245#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:154
    242246msgid "bookmarks saved"
    243247msgstr "отметките са записани"
     
    246250#. disk
    247251#.
    248 #: ../src/orca/bookmarks.py:147 ../src/orca/Gecko.py:1734
     252#: ../src/orca/bookmarks.py:147
     253#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:159
    249254msgid "bookmarks could not be saved"
    250255msgstr "отметките не бяха записани"
     
    253258#. been set insensitive (or grayed out).
    254259#.
    255 #: ../src/orca/braillegenerator.py:190 ../src/orca/speechgenerator.py:188
     260#: ../src/orca/braillegenerator.py:193 ../src/orca/speechgenerator.py:188
    256261msgid "grayed"
    257262msgstr "посивено"
     263
     264#. Translators: this tells the user how many unfocused
     265#. alert and dialog windows plus the total number of
     266#. windows that this application has.
     267#.
     268#: ../src/orca/braillegenerator.py:562
     269#, python-format
     270msgid "(%d dialog)"
     271msgid_plural "(%d dialogs)"
     272msgstr[0] "(%d диалог)"
     273msgstr[1] "(%d диалога)"
    258274
    259275#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
     
    261277#. 'collapsed' means the children are not showing.
    262278#.
    263 #: ../src/orca/braillegenerator.py:665 ../src/orca/braillegenerator.py:1263
    264 #: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73 ../src/orca/scripts/gaim.py:161
    265 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:288 ../src/orca/speechgenerator.py:799
    266 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1381 ../src/orca/where_am_I.py:599
    267 #: ../src/orca/where_am_I.py:660
     279#: ../src/orca/braillegenerator.py:699 ../src/orca/braillegenerator.py:1331
     280#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/speech_generator.py:91
     281#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:144
     282#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge.py:73
     283#: ../src/orca/speechgenerator.py:819 ../src/orca/speechgenerator.py:1410
     284#: ../src/orca/where_am_I.py:602 ../src/orca/where_am_I.py:663
    268285msgid "expanded"
    269286msgstr "разгърнато"
     
    273290#. 'collapsed' means the children are not showing.
    274291#.
    275 #: ../src/orca/braillegenerator.py:671 ../src/orca/braillegenerator.py:1269
    276 #: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:80 ../src/orca/scripts/gaim.py:180
    277 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:294 ../src/orca/speechgenerator.py:805
    278 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1400 ../src/orca/where_am_I.py:605
    279 #: ../src/orca/where_am_I.py:666
     292#: ../src/orca/braillegenerator.py:705 ../src/orca/braillegenerator.py:1337
     293#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/speech_generator.py:110
     294#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:150
     295#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge.py:80
     296#: ../src/orca/speechgenerator.py:825 ../src/orca/speechgenerator.py:1429
     297#: ../src/orca/where_am_I.py:608 ../src/orca/where_am_I.py:669
    280298msgid "collapsed"
    281299msgstr "свито"
     
    284302#. view (i.e., how many ancestors a node has).
    285303#.
    286 #: ../src/orca/braillegenerator.py:686
     304#: ../src/orca/braillegenerator.py:720
    287305#, python-format
    288306msgid "LEVEL %d"
    289307msgstr "НИВО %d"
    290308
     309#. Translators: this is the action name for
     310#. the 'toggle' action. It must be the same
     311#. string used in the *.po file for gail.
     312#.
     313#: ../src/orca/braillegenerator.py:1230 ../src/orca/braillegenerator.py:1271
     314#: ../src/orca/flat_review.py:1068
     315#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:815
     316#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/where_am_i.py:61
     317#: ../src/orca/speechgenerator.py:1334 ../src/orca/speechgenerator.py:1374
     318#: ../src/orca/speechgenerator.py:1506 ../src/orca/where_am_I.py:1218
     319#: ../src/orca/where_am_I.py:1249
     320msgid "toggle"
     321msgstr "превключване"
     322
    291323#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
    292324#. view (i.e., how many ancestors a node has).
    293325#.
    294 #: ../src/orca/braillegenerator.py:1351
     326#: ../src/orca/braillegenerator.py:1419
    295327#, python-format
    296328msgid "TREE LEVEL %d"
     
    301333#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
    302334#.
    303 #: ../src/orca/braille.py:174
     335#: ../src/orca/braille.py:172
    304336msgid "Line Left"
    305337msgstr "Ред наляво"
     
    309341#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
    310342#.
    311 #: ../src/orca/braille.py:180
     343#: ../src/orca/braille.py:178
    312344msgid "Line Right"
    313345msgstr "Ред надясно"
     
    317349#. When pressing the button, the display scrolls up.
    318350#.
    319 #: ../src/orca/braille.py:186
     351#: ../src/orca/braille.py:184
    320352msgid "Line Up"
    321353msgstr "Ред нагоре"
     
    325357#. When pressing the button, the display scrolls down.
    326358#.
    327 #: ../src/orca/braille.py:192
     359#: ../src/orca/braille.py:190
    328360msgid "Line Down"
    329361msgstr "Ред надолу"
     
    334366#. window.
    335367#.
    336 #: ../src/orca/braille.py:199
     368#: ../src/orca/braille.py:197
    337369msgid "Top Left"
    338370msgstr "Най-горе вляво"
     
    343375#. the window.
    344376#.
    345 #: ../src/orca/braille.py:206
     377#: ../src/orca/braille.py:204
    346378msgid "Bottom Right"
    347379msgstr "Най-долу вдясно"
     
    352384#. the cursor.
    353385#.
    354 #: ../src/orca/braille.py:213
     386#: ../src/orca/braille.py:211
    355387msgid "Cursor Position"
    356388msgstr "Позиция на курсора"
     
    358390#. Translators: this is the spoken word for the space character
    359391#.
    360 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6084
    361 #: ../src/orca/default.py:6091 ../src/orca/keynames.py:105
     392#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6450
     393#: ../src/orca/default.py:6457 ../src/orca/keynames.py:105
    362394msgid "space"
    363395msgstr "шпация"
     
    13871419#. a left mouse button click on the current item.
    13881420#.
    1389 #: ../src/orca/default.py:143
     1421#: ../src/orca/default.py:146
    13901422msgid "Performs left click on current flat review item."
    13911423msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския изглед."
     
    14011433#. a right mouse button click on the current item.
    14021434#.
    1403 #: ../src/orca/default.py:158
     1435#: ../src/orca/default.py:161
    14041436msgid "Performs right click on current flat review item."
    14051437msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския изглед."
     
    14131445#. interrupted.
    14141446#.
    1415 #: ../src/orca/default.py:171 ../src/orca/Gecko.py:2547
    1416 #: ../src/orca/scripts/acroread.py:115 ../src/orca/scripts/Evolution.py:385
     1447#: ../src/orca/default.py:174 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
     1448#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:156
     1449#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:769
    14171450msgid "Speaks entire document."
    14181451msgstr "Произнасяне на целия документ."
     
    14251458#. its mnemonic.
    14261459#.
    1427 #: ../src/orca/default.py:183
     1460#: ../src/orca/default.py:186
    14281461msgid "Performs the basic where am I operation."
    14291462msgstr "Извършване на основната операция „Къде съм?“."
     
    14361469#. its mnemonic.
    14371470#.
    1438 #: ../src/orca/default.py:195
     1471#: ../src/orca/default.py:198
    14391472msgid "Performs the detailed where am I operation."
    14401473msgstr "Извършване на разширената операция „Къде съм?“."
     
    14431476#. title to be spoken.
    14441477#.
    1445 #: ../src/orca/default.py:203
     1478#: ../src/orca/default.py:206
    14461479msgid "Speaks the title bar."
    14471480msgstr "Произнасяне на лентата за заглавието."
     
    14501483#. status bar contents to be spoken.
    14511484#.
    1452 #: ../src/orca/default.py:211
     1485#: ../src/orca/default.py:214
    14531486msgid "Speaks the status bar."
    14541487msgstr "Произнасяне на лентата за състоянието."
     
    14591492#. "OK" button.
    14601493#.
    1461 #: ../src/orca/default.py:221
     1494#: ../src/orca/default.py:224
    14621495msgid "Opens the Orca Find dialog."
    14631496msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
     
    14691502#. next occurence of a string.
    14701503#.
    1471 #: ../src/orca/default.py:232
     1504#: ../src/orca/default.py:235
    14721505msgid "Searches for the next instance of a string."
    14731506msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
     
    14791512#. previous occurence of a string.
    14801513#.
    1481 #: ../src/orca/default.py:243
     1514#: ../src/orca/default.py:246
    14821515msgid "Searches for the previous instance of a string."
    14831516msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
     1517
     1518#. Translators: this is a debug message that Orca users
     1519#. will not normally see. It describes a debug routine that
     1520#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
     1521#. zones in the active window for the application that
     1522#. currently has focus.
     1523#.
     1524#: ../src/orca/default.py:257
     1525msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
     1526msgstr "Оцветяване и отпечатване на видимите зони в активния прозорец."
    14841527
    14851528#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     
    14921535#. {line,word,character}.
    14931536#.
    1494 #: ../src/orca/default.py:262
     1537#: ../src/orca/default.py:271
    14951538msgid "Enters and exits flat review mode."
    14961539msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък изглед."
     
    15051548#. {line,word,character}.
    15061549#.
    1507 #: ../src/orca/default.py:276
     1550#: ../src/orca/default.py:285
    15081551msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
    15091552msgstr "Преместване на плоския изглед в началото на предишния ред."
     
    15191562#. beginning of the content in the window.
    15201563#.
    1521 #: ../src/orca/default.py:291
     1564#: ../src/orca/default.py:300
    15221565msgid "Moves flat review to the home position."
    15231566msgstr "Преместване на плоския изглед в началото."
     
    15331576#. cause Orca to speak the current line.
    15341577#.
    1535 #: ../src/orca/default.py:306
     1578#: ../src/orca/default.py:315
    15361579msgid "Speaks the current flat review line."
    15371580msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския изглед."
     
    15471590#. cause Orca to spell the current line.
    15481591#.
    1549 #: ../src/orca/default.py:321
     1592#: ../src/orca/default.py:330
    15501593msgid "Spells the current flat review line."
    15511594msgstr "Произнасяне по букви на текущия ред в плоския изглед."
     
    15621605#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
    15631606#.
    1564 #: ../src/orca/default.py:337
     1607#: ../src/orca/default.py:346
    15651608msgid "Phonetically spells the current flat review line."
    15661609msgstr "Фонетично произнасяне по букви на текущия ред в плоския изглед."
     
    15751618#. {line,word,character}.
    15761619#.
    1577 #: ../src/orca/default.py:351
     1620#: ../src/orca/default.py:360
    15781621msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
    15791622msgstr "Преместване на плоския изглед в началото на следващия ред."
     
    15891632#. bit of information in the window.
    15901633#.
    1591 #: ../src/orca/default.py:366
     1634#: ../src/orca/default.py:375
    15921635msgid "Moves flat review to the end position."
    15931636msgstr "Преместване на плоския изглед в края."
     
    16041647#. wrap across lines if necessary).
    16051648#.
    1606 #: ../src/orca/default.py:382
     1649#: ../src/orca/default.py:391
    16071650msgid "Moves flat review to the previous item or word."
    16081651msgstr "Преместване на плоския изглед към предишния елемент или дума."
     
    16191662#. in the window.
    16201663#.
    1621 #: ../src/orca/default.py:398
     1664#: ../src/orca/default.py:407
    16221665msgid "Moves flat review to the word above the current word."
    16231666msgstr "Преместване на плоския изглед към думата над текущата."
     
    16331676#. current word or item.
    16341677#.
    1635 #: ../src/orca/default.py:413
     1678#: ../src/orca/default.py:422
    16361679msgid "Speaks the current flat review item or word."
    16371680msgstr "Произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
     
    16471690#. the current word or item letter by letter.
    16481691#.
    1649 #: ../src/orca/default.py:428
     1692#: ../src/orca/default.py:437
    16501693msgid "Spells the current flat review item or word."
    16511694msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
     
    16621705#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
    16631706#.
    1664 #: ../src/orca/default.py:444
     1707#: ../src/orca/default.py:453
    16651708msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
    16661709msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
     
    16781721#. speak the text associated with the object.
    16791722#.
    1680 #: ../src/orca/default.py:461
     1723#: ../src/orca/default.py:470
    16811724msgid "Speaks the current flat review object."
    16821725msgstr "Произнасяне на текущия обект в плоския изглед."
     
    16931736#. wrap across lines if necessary).
    16941737#.
    1695 #: ../src/orca/default.py:477
     1738#: ../src/orca/default.py:486
    16961739msgid "Moves flat review to the next item or word."
    16971740msgstr "Преместване на плоския изглед към следващия елемент или дума."
     
    17081751#. downward on the screen.
    17091752#.
    1710 #: ../src/orca/default.py:493
     1753#: ../src/orca/default.py:502
    17111754msgid "Moves flat review to the word below the current word."
    17121755msgstr "Преместване на плоския изглед към думата под текущата."
     
    17231766#. wrap across lines if necessary).
    17241767#.
    1725 #: ../src/orca/default.py:509
     1768#: ../src/orca/default.py:518
    17261769msgid "Moves flat review to the previous character."
    17271770msgstr "Преместване на плоския изглед към предишния знак."
     
    17361779#. {line,word,character}.
    17371780#.
    1738 #: ../src/orca/default.py:523
     1781#: ../src/orca/default.py:532
    17391782msgid "Moves flat review to the end of the line."
    17401783msgstr "Преместване на плоския изглед към края на реда."
     
    17531796#. character currently being reviewed.
    17541797#.
    1755 #: ../src/orca/default.py:541
     1798#: ../src/orca/default.py:550
    17561799msgid "Speaks the current flat review character."
    17571800msgstr "Произнасяне на текущия знак в плоския изглед."
     
    17711814#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
    17721815#.
    1773 #: ../src/orca/default.py:560
     1816#: ../src/orca/default.py:569
    17741817msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
    17751818msgstr "Фонетично произнасяне на текущия знак в плоския изглед."
     
    17861829#. wrap across lines if necessary).
    17871830#.
    1788 #: ../src/orca/default.py:576
     1831#: ../src/orca/default.py:585
    17891832msgid "Moves flat review to the next character."
    17901833msgstr "Преместване на плоския изглед към следващия знак."
     
    17941837#. they just want the current cell to be presented to them.
    17951838#.
    1796 #: ../src/orca/default.py:585
     1839#: ../src/orca/default.py:594
    17971840msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
    17981841msgstr "Превключване дали да се произнася само текущата клетка или целия ред."
     
    18021845#. font size, etc.
    18031846#.
    1804 #: ../src/orca/default.py:595
     1847#: ../src/orca/default.py:604
    18051848msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
    18061849msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия текстов знак."
     1850
     1851#. Translators: this is a debug message that Orca users
     1852#. will not normally see. It describes a debug routine
     1853#. that outputs useful information on the current script
     1854#. via speech and braille. This information will be
     1855#. helpful to script writers.
     1856#.
     1857#: ../src/orca/default.py:616
     1858msgid "Reports information on current script."
     1859msgstr "Предоставяне на информация за текущия скрипт."
    18071860
    18081861#. Translators: a refreshable braille display is an
     
    18151868#. this line.
    18161869#.
    1817 #: ../src/orca/default.py:615
     1870#: ../src/orca/default.py:630
    18181871msgid "Pans the braille display to the left."
    18191872msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран наляво."
     
    18281881#. this line.
    18291882#.
    1830 #: ../src/orca/default.py:630
     1883#: ../src/orca/default.py:645
    18311884msgid "Pans the braille display to the right."
    18321885msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран надясно."
     
    18421895#. left of the window currently being reviewed.
    18431896#.
    1844 #: ../src/orca/default.py:646
     1897#: ../src/orca/default.py:661
    18451898msgid "Moves flat review to the bottom left."
    18461899msgstr "Преместване на плоския изглед надолу и наляво."
     
    18591912#. object with focus.
    18601913#.
    1861 #: ../src/orca/default.py:664
     1914#: ../src/orca/default.py:679
    18621915msgid "Returns to object with keyboard focus."
    18631916msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
     
    18701923#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
    18711924#.
    1872 #: ../src/orca/default.py:676
     1925#: ../src/orca/default.py:691
    18731926msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
    18741927msgstr ""
     
    18781931#. synthesis engine will generate speech.
    18791932#.
    1880 #: ../src/orca/default.py:684
     1933#: ../src/orca/default.py:699
    18811934msgid "Decreases the speech rate."
    18821935msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
     
    18851938#. synthesis engine will generate speech.
    18861939#.
    1887 #: ../src/orca/default.py:692
     1940#: ../src/orca/default.py:707
    18881941msgid "Increases the speech rate."
    18891942msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
     
    18931946#. generate speech.
    18941947#.
    1895 #: ../src/orca/default.py:701
     1948#: ../src/orca/default.py:716
    18961949msgid "Decreases the speech pitch."
    18971950msgstr "Намаляване на височината на гласа."
     
    19011954#. generate speech.
    19021955#.
    1903 #: ../src/orca/default.py:710
     1956#: ../src/orca/default.py:725
    19041957msgid "Increases the speech pitch."
    19051958msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
    19061959
    1907 #: ../src/orca/default.py:715
     1960#: ../src/orca/default.py:730
    19081961msgid "Quits Orca"
    19091962msgstr "Спиране на Orca"
     
    19131966#. for Orca.
    19141967#.
    1915 #: ../src/orca/default.py:724
     1968#: ../src/orca/default.py:739
    19161969msgid "Displays the preferences configuration dialog."
    19171970msgstr "Показване на диалога с настройките."
     
    19211974#. preferences for a specific application within Orca.
    19221975#.
    1923 #: ../src/orca/default.py:733
     1976#: ../src/orca/default.py:748
    19241977msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
    19251978msgstr "Показване на диалога с настройките на програмата."
     
    19281981#. on or off.  We call it 'silencing'.
    19291982#.
    1930 #: ../src/orca/default.py:741
     1983#: ../src/orca/default.py:756
    19311984msgid "Toggles the silencing of speech."
    19321985msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
     1986
     1987#. Translators: this is a debug message that Orca users
     1988#. will not normally see. It describes a debug routine
     1989#. that prints a list of all known applications currently
     1990#. running on the desktop, to stdout.
     1991#.
     1992#: ../src/orca/default.py:766
     1993msgid ""
     1994"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
     1995"is running."
     1996msgstr ""
     1997"Отпечатване на списък с всички познати приложения в конзолата, в която "
     1998"работи Orca."
     1999
     2000#. Translators: this is a debug message that Orca users
     2001#. will not normally see. It describes a debug routine
     2002#. that allows the user to adjust the level of debug
     2003#. information that Orca generates at run time.
     2004#.
     2005#: ../src/orca/default.py:777
     2006msgid "Cycles the debug level at run time."
     2007msgstr "Промяна на нивото на съобщенията по време на работа."
     2008
     2009#. Translators: this is a debug message that Orca users
     2010#. will not normally see. It describes a debug routine
     2011#. that prints useful debugging information to the console,
     2012#. for the application that is currently running (has focus).
     2013#.
     2014#: ../src/orca/default.py:787
     2015msgid ""
     2016"Prints debug information about the currently active application to the "
     2017"console where Orca is running."
     2018msgstr ""
     2019"Отпечатване на информация за изчистване на грешки за текущото приложение на "
     2020"конзолата, където работи Orca."
     2021
     2022#. Translators: this is a debug message that Orca users
     2023#. will not normally see. It describes a debug routine
     2024#. that will take the component in the currently running
     2025#. application that has focus, and print debug information
     2026#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
     2027#. the components that are its descendants in the component
     2028#. tree).
     2029#.
     2030#: ../src/orca/default.py:801
     2031msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
     2032msgstr ""
     2033"Отпечатване на информация за изчистване на грешки за родителите на обекта, "
     2034"който е на фокус."
     2035
     2036#. Translators: this is a debug message that Orca users
     2037#. will not normally see. It describes a debug routine
     2038#. that will take the currently running application, and
     2039#. print debug information to the console giving its
     2040#. component hierarchy (i.e. all the components and all
     2041#. their descendants in the component tree).
     2042#.
     2043#: ../src/orca/default.py:814
     2044msgid "Prints debug information about the application with focus."
     2045msgstr ""
     2046"Отпечатване на информация за изчистване на грешки за приложението, което е "
     2047"на фокус."
     2048
     2049#. Translators: this is a debug message that Orca users
     2050#. will not normally see. It describes a debug routine
     2051#. that will print Orca memory usage information.
     2052#.
     2053#: ../src/orca/default.py:823
     2054msgid "Prints memory usage information."
     2055msgstr "Отпечатване на информация за използваната памет."
    19332056
    19342057#. Translators: this command announces information regarding
     
    19362059#. position
    19372060#.
    1938 #: ../src/orca/default.py:783
     2061#: ../src/orca/default.py:832
    19392062msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
    19402063msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото."
     
    19432066#. location stored at the bookmark.
    19442067#.
    1945 #: ../src/orca/default.py:791
     2068#: ../src/orca/default.py:840
    19462069msgid "Go to bookmark."
    19472070msgstr "Отиване до отметка."
     
    19502073#. object location to the given input key command.
    19512074#.
    1952 #: ../src/orca/default.py:799
     2075#: ../src/orca/default.py:848
    19532076msgid "Add bookmark."
    19542077msgstr "Добавяне на отметка."
     
    19572080#. current application to disk.
    19582081#.
    1959 #: ../src/orca/default.py:807
     2082#: ../src/orca/default.py:856
    19602083msgid "Save bookmarks."
    19612084msgstr "Запазване на отметките."
     
    19642087#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
    19652088#.
    1966 #: ../src/orca/default.py:815
     2089#: ../src/orca/default.py:864
    19672090msgid "Go to next bookmark location."
    19682091msgstr "Към адреса на следващата отметка."
     
    19722095#. bookmark location.
    19732096#.
    1974 #: ../src/orca/default.py:824
     2097#: ../src/orca/default.py:873
    19752098msgid "Go to previous bookmark location."
    19762099msgstr "Към адреса на предишната отметка."
     
    19812104#. This command toggles these enhancements on/off.
    19822105#.
    1983 #: ../src/orca/default.py:834
     2106#: ../src/orca/default.py:883
    19842107msgid "Toggles color enhancements."
    19852108msgstr "Превключване на промените в цветовете."
     
    19912114#. toggles these enhancements on/off.
    19922115#.
    1993 #: ../src/orca/default.py:845
     2116#: ../src/orca/default.py:894
    19942117msgid "Toggles mouse enhancements."
    19952118msgstr "Превключване на промените на мишката."
     
    19982121#. level.
    19992122#.
    2000 #: ../src/orca/default.py:853
     2123#: ../src/orca/default.py:902
    20012124msgid "Increases the magnification level."
    20022125msgstr "Увеличаване на увеличението на лупата."
     
    20052128#. level.
    20062129#.
    2007 #: ../src/orca/default.py:861
     2130#: ../src/orca/default.py:910
    20082131msgid "Decreases the magnification level."
    20092132msgstr "Намаляване на увеличението на лупата."
     
    20142137#. made through the magnifier.
    20152138#.
    2016 #: ../src/orca/default.py:871
     2139#: ../src/orca/default.py:920
    20172140msgid "Toggles the magnifier."
    20182141msgstr "Превключване на лупата."
     
    20232146#. magnifier.
    20242147#.
    2025 #: ../src/orca/default.py:881
     2148#: ../src/orca/default.py:930
    20262149msgid "Cycles to the next magnifier position."
    2027 msgstr "Пременаване към следващата степен на увеличение."
     2150msgstr "Преминаване към следващата степен на увеличение."
     2151
     2152#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
     2153#. be spoken. This toggles the feature.
     2154#.
     2155#: ../src/orca/default.py:938
     2156msgid "Toggle mouse review mode."
     2157msgstr "Превключване на режима на преглед на мишката."
    20282158
    20292159#. Translators: "blank" is a short word to mean the
     
    20362166#. user has navigated to an empty line.
    20372167#.
    2038 #: ../src/orca/default.py:2069 ../src/orca/default.py:2303
    2039 #: ../src/orca/default.py:4303 ../src/orca/default.py:4458
    2040 #: ../src/orca/default.py:4466 ../src/orca/default.py:4573
    2041 #: ../src/orca/default.py:4581 ../src/orca/Gecko.py:8243
    2042 #: ../src/orca/Gecko.py:10347 ../src/orca/scripts/Evolution.py:763
    2043 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:695
    2044 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2651
    2045 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2669 ../src/orca/where_am_I.py:1388
     2168#: ../src/orca/default.py:2125 ../src/orca/default.py:2358
     2169#: ../src/orca/default.py:4620 ../src/orca/default.py:4775
     2170#: ../src/orca/default.py:4783 ../src/orca/default.py:4890
     2171#: ../src/orca/default.py:4898
     2172#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:531
     2173#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1920
     2174#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1934
     2175#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:264
     2176#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6451
     2177#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:8377
     2178#: ../src/orca/where_am_I.py:1495
    20462179msgid "blank"
    20472180msgstr "нищо"
     
    20502183#. of text.
    20512184#.
    2052 #: ../src/orca/default.py:2150
     2185#: ../src/orca/default.py:2205
    20532186#, python-format
    20542187msgid "%d space"
     
    20602193#. of text.
    20612194#.
    2062 #: ../src/orca/default.py:2157
     2195#: ../src/orca/default.py:2212
    20632196#, python-format
    20642197msgid "%d tab"
     
    20712204#. we are referring to.
    20722205#.
    2073 #: ../src/orca/default.py:2482
     2206#: ../src/orca/default.py:2569
    20742207#, python-format
    20752208msgid "Progress bar %d."
     
    20852218#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
    20862219#.
    2087 #: ../src/orca/default.py:2490 ../src/orca/flat_review.py:444
    2088 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1006
     2220#: ../src/orca/default.py:2577 ../src/orca/flat_review.py:444
     2221#: ../src/orca/speechgenerator.py:1026
    20892222#, python-format
    20902223msgid "%d percent."
     
    20942227#. view (i.e., how many ancestors a node has).
    20952228#.
    2096 #: ../src/orca/default.py:2704 ../src/orca/scripts/gaim.py:302
    2097 #: ../src/orca/where_am_I.py:613 ../src/orca/where_am_I.py:674
     2229#: ../src/orca/default.py:2789
     2230#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:158
     2231#: ../src/orca/where_am_I.py:616 ../src/orca/where_am_I.py:677
    20982232#, python-format
    20992233msgid "tree level %d"
     
    21052239#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
    21062240#.
    2107 #: ../src/orca/default.py:2743
     2241#: ../src/orca/default.py:2828
    21082242msgid "tablecell| not selected"
    21092243msgstr "не е избрана"
    21102244
    2111 #. Translators: this means the user has selected
    2112 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
    2113 #.
    2114 #: ../src/orca/default.py:3180
    2115 msgid "entire document selected"
    2116 msgstr "избран е целият документ"
    2117 
    21182245#. Translators: this object is now selected.
    21192246#. Let the user know this.
     
    21272254#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
    21282255#.
    2129 #: ../src/orca/default.py:3518 ../src/orca/default.py:3743
    2130 #: ../src/orca/default.py:6672 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:173
    2131 #: ../src/orca/speechgenerator.py:238 ../src/orca/where_am_I.py:487
     2256#: ../src/orca/default.py:3714 ../src/orca/default.py:4052
     2257#: ../src/orca/default.py:7157
     2258#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:159
     2259#: ../src/orca/speechgenerator.py:238 ../src/orca/where_am_I.py:505
     2260#: ../src/orca/where_am_I.py:877
    21322261msgid "text|selected"
    21332262msgstr "избрано"
     
    21452274#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
    21462275#.
    2147 #: ../src/orca/default.py:3526 ../src/orca/default.py:6688
     2276#: ../src/orca/default.py:3722 ../src/orca/default.py:7165
    21482277msgid "text|unselected"
    21492278msgstr "неизбрано"
     
    21532282#. they just want the current cell to be presented to them.
    21542283#.
    2155 #: ../src/orca/default.py:3800
     2284#: ../src/orca/default.py:4109
    21562285msgid "Speak row"
    21572286msgstr "Прочитане на ред"
     
    21612290#. they just want the current cell to be presented to them.
    21622291#.
    2163 #: ../src/orca/default.py:3806
     2292#: ../src/orca/default.py:4115
    21642293msgid "Speak cell"
    21652294msgstr "Прочитане на клетка"
     
    21672296#. Translators: bold as in the font sense.
    21682297#.
    2169 #: ../src/orca/default.py:3856 ../src/orca/where_am_I.py:1442
     2298#: ../src/orca/default.py:4165 ../src/orca/where_am_I.py:1549
    21702299msgid "bold"
    21712300msgstr "получерно"
     
    21782307#. here.
    21792308#.
    2180 #: ../src/orca/default.py:3873
     2309#: ../src/orca/default.py:4182
    21812310#, python-format
    21822311msgid "%s %s pixel"
     
    21842313msgstr[0] "%s %s пиксел"
    21852314msgstr[1] "%s %s пиксела"
     2315
     2316#. Translators: this indicates that this piece of
     2317#. text is a hypertext link.
     2318#.
     2319#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
     2320#.
     2321#. Translators: this indicates that this piece of
     2322#. text is a hypertext link.
     2323#.
     2324#: ../src/orca/default.py:4259 ../src/orca/default.py:6011
     2325#: ../src/orca/rolenames.py:604
     2326#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1006
     2327#: ../src/orca/where_am_I.py:1571
     2328msgid "link"
     2329msgstr "връзка"
    21862330
    21872331#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
     
    21932337#. This text here is what is spoken to the user.
    21942338#.
    2195 #: ../src/orca/default.py:3994
     2339#: ../src/orca/default.py:4311
    21962340msgid ""
    21972341"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
    21982342"mode, press the escape key."
    2199 msgstr "Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете функцията му. За да излезете от режима, натиснете клавиша „Esc“."
     2343msgstr ""
     2344"Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
     2345"функцията му. За да излезете от режима, натиснете клавиша „Esc“."
    22002346
    22012347#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
     
    22082354#. display.
    22092355#.
    2210 #: ../src/orca/default.py:4006
     2356#: ../src/orca/default.py:4323
    22112357msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
    22122358msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
     
    22152361#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
    22162362#.
    2217 #: ../src/orca/default.py:4308 ../src/orca/default.py:4471
     2363#: ../src/orca/default.py:4625 ../src/orca/default.py:4788
    22182364msgid "white space"
    22192365msgstr "празно място"
     
    22252371#. they were searching for was not found.
    22262372#.
    2227 #: ../src/orca/default.py:4704
     2373#: ../src/orca/default.py:5021
    22282374msgid "string not found"
    22292375msgstr "низът не е открит"
     
    22342380#. is.
    22352381#.
    2236 #: ../src/orca/default.py:5507
     2382#: ../src/orca/default.py:5824
    22372383#, python-format
    22382384msgid "Misspelled word: %s"
    22392385msgstr "Грешно изписана дума: %s"
    22402386
    2241 #: ../src/orca/default.py:5515
     2387#: ../src/orca/default.py:5832
    22422388#, python-format
    22432389msgid "Context is %s"
     
    22492395#. is the spoken word for the character.
    22502396#.
    2251 #: ../src/orca/default.py:5652
     2397#: ../src/orca/default.py:5969
    22522398#, python-format
    22532399msgid "%d %s character"
     
    22602406#. have selected.
    22612407#.
    2262 #: ../src/orca/default.py:6588
    2263 msgid "page selected from cursor position"
    2264 msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
     2408#: ../src/orca/default.py:7001
     2409msgid "line selected to end from previous cursor position"
     2410msgstr "редът е избран след предишното положение на курсора до края"
    22652411
    22662412#. Translators: when the user selects (highlights) text in
     
    22682414#. have selected.
    22692415#.
    2270 #: ../src/orca/default.py:6596
    2271 msgid "page selected to cursor position"
    2272 msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
    2273 
    2274 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
    2275 #. a document, Orca will speak#, fuzzy
    2276  information about what they
    2277 #. have selected.
    2278 #.
    2279 #: ../src/orca/default.py:6604
    2280 msgid "line selected down from cursor position"
    2281 msgstr "редът е избран след положението на курсора"
     2416#: ../src/orca/default.py:7009
     2417msgid "line selected from start to previous cursor position"
     2418msgstr "редът е избран от началото до предишното положение на курсора"
    22822419
    22832420#. Translators: when the user selects (highlights) text in
     
    22852422#. have selected.
    22862423#.
    2287 #: ../src/orca/default.py:6612
    2288 msgid "line selected up from cursor position"
    2289 msgstr "редът е избран до положението на курсора"
     2424#: ../src/orca/default.py:7018
     2425msgid "page selected from cursor position"
     2426msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
     2427
     2428#. Translators: when the user unselects text in a document,
     2429#. Orca will speak information about what they have unselected.
     2430#.
     2431#: ../src/orca/default.py:7023
     2432msgid "page unselected from cursor position"
     2433msgstr "страницата не е избрана от положението на курсора"
    22902434
    22912435#. Translators: when the user selects (highlights) text in
     
    22932437#. have selected.
    22942438#.
    2295 #: ../src/orca/default.py:6620
    2296 msgid "document selected to cursor position"
    2297 msgstr "документът е избран до положението на курсора"
     2439#: ../src/orca/default.py:7032
     2440msgid "page selected to cursor position"
     2441msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
     2442
     2443#. Translators: when the user unselects text in a document,
     2444#. Orca will speak information about what they have unselected.
     2445#.
     2446#: ../src/orca/default.py:7037
     2447msgid "page unselected to cursor position"
     2448msgstr "страницата не е избрана до положението на курсора"
    22982449
    22992450#. Translators: when the user selects (highlights) text in
     
    23012452#. have selected.
    23022453#.
    2303 #: ../src/orca/default.py:6628
     2454#: ../src/orca/default.py:7046
     2455msgid "line selected down from cursor position"
     2456msgstr "редът е избран след положението на курсора"
     2457
     2458#. Translators: when the user unselects text in a document,
     2459#. Orca will speak information about what they have unselected.
     2460#.
     2461#: ../src/orca/default.py:7051
     2462msgid "line unselected down from cursor position"
     2463msgstr "редът не е избран след положението на курсора"
     2464
     2465#. Translators: when the user selects (highlights) text in
     2466#. a document, Orca will speak information about what they
     2467#. have selected.
     2468#.
     2469#: ../src/orca/default.py:7060
     2470msgid "line selected up from cursor position"
     2471msgstr "редът е избран до положението на курсора"
     2472
     2473#. Translators: when the user unselects text in a document,
     2474#. Orca will speak information about what they have unselected.
     2475#.
     2476#: ../src/orca/default.py:7065
     2477msgid "line unselected up from cursor position"
     2478msgstr "редът не е избран до положението на курсора"
     2479
     2480#. Translators: when the user selects (highlights) text in
     2481#. a document, Orca will speak information about what they
     2482#. have selected.
     2483#.
     2484#: ../src/orca/default.py:7074
     2485msgid "document selected to cursor position"
     2486msgstr "документът е избран до положението на курсора"
     2487
     2488#. Translators: when the user unselects text in a document,
     2489#. Orca will speak information about what they have unselected.
     2490#.
     2491#: ../src/orca/default.py:7079
     2492msgid "document unselected to cursor position"
     2493msgstr "документът не е избран до положението на курсора"
     2494
     2495#. Translators: when the user selects (highlights) text in
     2496#. a document, Orca will speak information about what they
     2497#. have selected.
     2498#.
     2499#: ../src/orca/default.py:7088
    23042500msgid "document selected from cursor position"
    23052501msgstr "документът е избран след положението на курсора"
     2502
     2503#. Translators: when the user unselects text in a document,
     2504#. Orca will speak information about what they have unselected.
     2505#.
     2506#: ../src/orca/default.py:7093
     2507msgid "document unselected from cursor position"
     2508msgstr "документът не е избран след положението на курсора"
     2509
     2510#. Translators: this means the user has selected
     2511#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
     2512#.
     2513#: ../src/orca/default.py:7110
     2514msgid "entire document selected"
     2515msgstr "избран е целият документ"
    23062516
    23072517#. Translators: this refers to the speech synthesis services
     
    23112521#: ../src/orca/espeechfactory.py:98
    23122522msgid "Emacspeak Speech Services"
    2313 msgstr "Услуги за глас на Emacs"
     2523msgstr "услуги за глас на Emacs"
    23142524
    23152525#. Translators: the Orca "Find" dialog
     
    23412551#. Translators: this represents the state of a checkbox.
    23422552#.
    2343 #: ../src/orca/flat_review.py:348 ../src/orca/Gecko.py:1197
    2344 #: ../src/orca/speechgenerator.py:400 ../src/orca/where_am_I.py:366
    2345 #: ../src/orca/where_am_I.py:1152
     2553#: ../src/orca/flat_review.py:348
     2554#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:582
     2555#: ../src/orca/speechgenerator.py:400 ../src/orca/where_am_I.py:378
     2556#: ../src/orca/where_am_I.py:1259
    23462557msgid "partially checked"
    23472558msgstr "частично избрана"
     
    23532564#. Translators: this represents the state of a checkbox.
    23542565#.
    2355 #: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/Gecko.py:1201
    2356 #: ../src/orca/speechgenerator.py:404 ../src/orca/speechgenerator.py:884
    2357 #: ../src/orca/where_am_I.py:370 ../src/orca/where_am_I.py:1156
     2566#: ../src/orca/flat_review.py:352
     2567#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:586
     2568#: ../src/orca/speechgenerator.py:404 ../src/orca/speechgenerator.py:904
     2569#: ../src/orca/where_am_I.py:382 ../src/orca/where_am_I.py:1263
    23582570msgid "checked"
    23592571msgstr "избрана"
     
    23612573#. Translators: this represents the state of a checkbox.
    23622574#.
    2363 #: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/Gecko.py:1205
    2364 #: ../src/orca/speechgenerator.py:408 ../src/orca/where_am_I.py:374
    2365 #: ../src/orca/where_am_I.py:1160
     2575#: ../src/orca/flat_review.py:356
     2576#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:590
     2577#: ../src/orca/speechgenerator.py:408 ../src/orca/where_am_I.py:386
     2578#: ../src/orca/where_am_I.py:1267
    23662579msgid "not checked"
    23672580msgstr "неизбрана"
     
    23692582#. Translators: the state of a toggle button.
    23702583#.
    2371 #: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/scripts/planner.py:122
    2372 #: ../src/orca/scripts/planner.py:130 ../src/orca/speechgenerator.py:1598
    2373 #: ../src/orca/where_am_I.py:819
     2584#: ../src/orca/flat_review.py:363
     2585#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
     2586#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:71
     2587#: ../src/orca/speechgenerator.py:1633 ../src/orca/where_am_I.py:791
    23742588msgid "pressed"
    23752589msgstr "натиснат"
     
    23772591#. Translators: the state of a toggle button.
    23782592#.
    2379 #: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/scripts/planner.py:124
    2380 #: ../src/orca/scripts/planner.py:132 ../src/orca/speechgenerator.py:1602
    2381 #: ../src/orca/where_am_I.py:823
     2593#: ../src/orca/flat_review.py:367
     2594#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:65
     2595#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:73
     2596#: ../src/orca/speechgenerator.py:1637 ../src/orca/where_am_I.py:795
    23822597msgid "not pressed"
    23832598msgstr "ненатиснат"
     
    23882603#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
    23892604#.
    2390 #: ../src/orca/flat_review.py:377 ../src/orca/Gecko.py:1139
    2391 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1065 ../src/orca/where_am_I.py:202
     2605#: ../src/orca/flat_review.py:377
     2606#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:524
     2607#: ../src/orca/speechgenerator.py:1085 ../src/orca/where_am_I.py:211
    23922608msgid "radiobutton|selected"
    23932609msgstr "избран"
     
    23982614#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
    23992615#.
    2400 #: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/Gecko.py:1146
    2401 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1072 ../src/orca/where_am_I.py:209
     2616#: ../src/orca/flat_review.py:384
     2617#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:531
     2618#: ../src/orca/speechgenerator.py:1092 ../src/orca/where_am_I.py:218
    24022619msgid "radiobutton|not selected"
    24032620msgstr "неизбран"
     
    24192636#. has keyboard focus.
    24202637#.
    2421 #: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:861
     2638#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:875
    24222639msgid "No focus"
    24232640msgstr "Няма фокус"
    24242641
    2425 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
    2426 #. in which more than one item can be selected at a time.
    2427 #.
    2428 #: ../src/orca/Gecko.py:963
    2429 msgid "multi-select"
    2430 msgstr "множествен избор"
    2431 
    2432 #. Translators: this represents a list in HTML.
    2433 #.
    2434 #: ../src/orca/Gecko.py:967 ../src/orca/Gecko.py:9524
    2435 #: ../src/orca/Gecko.py:9614
    2436 #, python-format
    2437 msgid "List with %d item"
    2438 msgid_plural "List with %d items"
    2439 msgstr[0] "Списък с %d елемент"
    2440 msgstr[1] "Списък с %d елемента"
    2441 
    2442 #. Translators: Announces the number of headings in the
    2443 #. web page that is currently being displayed.
    2444 #.
    2445 #: ../src/orca/Gecko.py:1579
    2446 #, python-format
    2447 msgid "%d heading"
    2448 msgid_plural "%d headings"
    2449 msgstr[0] "%d заглавие"
    2450 msgstr[1] "%d заглавия"
    2451 
    2452 #. Translators: Announces the number of forms in the
    2453 #. web page that is currently being displayed.
    2454 #.
    2455 #: ../src/orca/Gecko.py:1585
    2456 #, python-format
    2457 msgid "%d form"
    2458 msgid_plural "%d forms"
    2459 msgstr[0] "%d формуляр"
    2460 msgstr[1] "%d формуляра"
    2461 
    2462 #. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
    2463 #. web page that is currently being displayed.
    2464 #.
    2465 #: ../src/orca/Gecko.py:1591
    2466 #, python-format
    2467 msgid "%d table"
    2468 msgid_plural "%d tables"
    2469 msgstr[0] "%d таблица"
    2470 msgstr[1] "%d таблици"
    2471 
    2472 #. Translators: Announces the number of visited links in the
    2473 #. web page that is currently being displayed.
    2474 #.
    2475 #: ../src/orca/Gecko.py:1597
    2476 #, python-format
    2477 msgid "%d visited link"
    2478 msgid_plural "%d visited links"
    2479 msgstr[0] "%d посетена връзка"
    2480 msgstr[1] "%d посетени връзки"
    2481 
    2482 #. Translators: Announces the number of unvisited links in the
    2483 #. web page that is currently being displayed.
    2484 #.
    2485 #: ../src/orca/Gecko.py:1603
    2486 #, python-format
    2487 msgid "%d unvisited link"
    2488 msgid_plural "%d unvisited links"
    2489 msgstr[0] "%d непосетена връзка"
    2490 msgstr[1] "%d непосетени връзки"
    2491 
    2492 #. Translators: Announces the percentage of the document that has
    2493 #. been read.  This is calculated by knowing the index of the
    2494 #. current position divided by the total number of objects on the
    2495 #. page.
    2496 #.
    2497 #: ../src/orca/Gecko.py:1610
    2498 #, python-format
    2499 msgid "%d percent of document read"
    2500 msgstr "%d%% от документа са прочетени"
    2501 
    2502 #. Translators: this announces that a bookmark has been entered
    2503 #.
    2504 #: ../src/orca/Gecko.py:1637
    2505 msgid "entered bookmark"
    2506 msgstr "посещаване на отметка"
    2507 
    2508 #. Translators: this is for navigating HTML content one
    2509 #. character at a time.
    2510 #.
    2511 #: ../src/orca/Gecko.py:2080
    2512 msgid "Goes to next character."
    2513 msgstr "Към следващия знак."
    2514 
    2515 #. Translators: this is for navigating HTML content one
    2516 #. character at a time.
    2517 #.
    2518 #: ../src/orca/Gecko.py:2088
    2519 msgid "Goes to previous character."
    2520 msgstr "Към предишния знак."
    2521 
    2522 #. Translators: this is for navigating HTML content one
    2523 #. word at a time.
    2524 #.
    2525 #: ../src/orca/Gecko.py:2096
    2526 msgid "Goes to next word."
    2527 msgstr "Към следващата дума."
    2528 
    2529 #. Translators: this is for navigating HTML content one
    2530 #. word at a time.
    2531 #.
    2532 #: ../src/orca/Gecko.py:2104
    2533 msgid "Goes to previous word."
    2534 msgstr "Към предишната дума."
    2535 
    2536 #. Translators: this is for navigating HTML content one
    2537 #. line at a time.
    2538 #.
    2539 #: ../src/orca/Gecko.py:2112
    2540 msgid "Goes to next line."
    2541 msgstr "Към следващия ред."
    2542 
    2543 #. Translators: this is for navigating HTML content one
    2544 #. line at a time.
    2545 #.
    2546 #: ../src/orca/Gecko.py:2120
    2547 msgid "Goes to previous line."
    2548 msgstr "Към предишния ред."
    2549 
    2550 #. Translators: this command will move the user to the
    2551 #. beginning of an HTML document.
    2552 #.
    2553 #: ../src/orca/Gecko.py:2128
    2554 msgid "Goes to the top of the file."
    2555 msgstr "Към началото на файл."
    2556 
    2557 #. Translators: this command will move the user to the
    2558 #. end of an HTML document.
    2559 #.
    2560 #: ../src/orca/Gecko.py:2136
    2561 msgid "Goes to the bottom of the file."
    2562 msgstr "Към края на файл."
    2563 
    2564 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
    2565 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
    2566 #.
    2567 #: ../src/orca/Gecko.py:2144
    2568 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
    2569 msgstr "Показва възможностите за избор в текущото поле."
    2570 
    2571 #. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
    2572 #.
    2573 #: ../src/orca/Gecko.py:2151
    2574 msgid "Goes left one cell."
    2575 msgstr "Една клетка наляво."
    2576 
    2577 #. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
    2578 #.
    2579 #: ../src/orca/Gecko.py:2158
    2580 msgid "Goes right one cell."
    2581 msgstr "Една клетка надясно."
    2582 
    2583 #. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
    2584 #.
    2585 #: ../src/orca/Gecko.py:2165
    2586 msgid "Goes down one cell."
    2587 msgstr "Една клетка надолу.."
    2588 
    2589 #. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
    2590 #.
    2591 #: ../src/orca/Gecko.py:2172
    2592 msgid "Goes up one cell."
    2593 msgstr "Една клетка нагоре."
    2594 
    2595 #. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
    2596 #.
    2597 #: ../src/orca/Gecko.py:2179
    2598 msgid "Goes to the first cell in a table."
    2599 msgstr "Към първата клетка в таблица."
    2600 
    2601 #. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
    2602 #.
    2603 #: ../src/orca/Gecko.py:2186
    2604 msgid "Goes to the last cell in a table."
    2605 msgstr "Към последната клетка в таблица."
    2606 
    2607 #. Translators: this is for navigating HTML by headers
    2608 #. (e.g., <h1>).
    2609 #.
    2610 #: ../src/orca/Gecko.py:2194
    2611 msgid "Goes to previous heading."
    2612 msgstr "Към предишното заглавие."
    2613 
    2614 #. Translators: this is for navigating HTML by headers
    2615 #. (e.g., <h1>).
    2616 #.
    2617 #: ../src/orca/Gecko.py:2202
    2618 msgid "Goes to next heading."
    2619 msgstr "Към следващото заглавие."
    2620 
    2621 #. Translators: this is for navigating HTML by headers
    2622 #. (e.g., <h1>).
    2623 #.
    2624 #: ../src/orca/Gecko.py:2210
    2625 msgid "Goes to previous heading at level 1."
    2626 msgstr "Към предишното заглавие от ниво 1."
    2627 
    2628 #. Translators: this is for navigating HTML by headers
    2629 #. (e.g., <h1>).
    2630 #.
    2631 #: ../src/orca/Gecko.py:2218
    2632 msgid "Goes to next heading at level 1."
    2633 msgstr "Към следващото заглавие от ниво 1."
    2634 
    2635 #. Translators: this is for navigating HTML by headers
    2636 #. (e.g., <h2>).
    2637 #.
    2638 #: ../src/orca/Gecko.py:2226
    2639 msgid "Goes to previous heading at level 2."
    2640 msgstr "Към предишното заглавие от ниво 2."
    2641 
    2642 #. Translators: this is for navigating HTML by headers
    2643 #. (e.g., <h2>).
    2644 #.
    2645 #: ../src/orca/Gecko.py:2234
    2646 msgid "Goes to next heading at level 2."
    2647 msgstr "Към следващото заглавие от ниво 2."
    2648 
    2649 #. Translators: this is for navigating HTML by headers
    2650 #. (e.g., <h3>).
    2651 #.
    2652 #: ../src/orca/Gecko.py:2242
    2653 msgid "Goes to previous heading at level 3."
    2654 msgstr "Към предишното заглавие от ниво 3."
    2655 
    2656 #. Translators: this is for navigating HTML by headers
    2657 #. (e.g., <h3>).
    2658 #.
    2659 #: ../src/orca/Gecko.py:2250
    2660 msgid "Goes to next heading at level 3."
    2661 msgstr "Към следващото заглавие от ниво 3."
    2662 
    2663 #. Translators: this is for navigating HTML by headers
    2664 #. (e.g., <h4>).
    2665 #.
    2666 #: ../src/orca/Gecko.py:2258
    2667 msgid "Goes to previous heading at level 4."
    2668 msgstr "Към предишното заглавие от ниво 4."
    2669 
    2670 #. Translators: this is for navigating HTML by headers
    2671 #. (e.g., <h4>).
    2672 #.
    2673 #: ../src/orca/Gecko.py:2266
    2674 msgid "Goes to next heading at level 4."
    2675 msgstr "Към следващото заглавие от ниво 4."
    2676 
    2677 #. Translators: this is for navigating HTML by headers
    2678 #. (e.g., <h5>).
    2679 #.
    2680 #: ../src/orca/Gecko.py:2274
    2681 msgid "Goes to previous heading at level 5."
    2682 msgstr "Към предишното заглавие от ниво 5."
    2683 
    2684 #. Translators: this is for navigating HTML by headers
    2685 #. (e.g., <h5>).
    2686 #.
    2687 #: ../src/orca/Gecko.py:2282
    2688 msgid "Goes to next heading at level 5."
    2689 msgstr "Към следващото заглавие от ниво 5."
    2690 
    2691 #. Translators: this is for navigating HTML by headers
    2692 #. (e.g., <h6>).
    2693 #.
    2694 #: ../src/orca/Gecko.py:2290
    2695 msgid "Goes to previous heading at level 6."
    2696 msgstr "Към предишното заглавие от ниво 6."
    2697 
    2698 #. Translators: this is for navigating HTML by headers
    2699 #. (e.g., <h6>).
    2700 #.
    2701 #: ../src/orca/Gecko.py:2298
    2702 msgid "Goes to next heading at level 6."
    2703 msgstr "Към следващото заглавие от ниво 6."
    2704 
    2705 #. Translators: this is for navigating HTML in a structural
    2706 #. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
    2707 #. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
    2708 #.
    2709 #: ../src/orca/Gecko.py:2307
    2710 msgid "Goes to previous large object."
    2711 msgstr "Към предишния голям обект."
    2712 
    2713 #. Translators: this is for navigating HTML in a structural
    2714 #. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
    2715 #. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
    2716 #.
    2717 #: ../src/orca/Gecko.py:2316
    2718 msgid "Goes to next large object."
    2719 msgstr "Към следващия голям обект."
    2720 
    2721 #. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
    2722 #. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
    2723 #. tag attribute 'role' used to identify important part of
    2724 #. webpage like banners, main context, search etc.
    2725 #.
    2726 #: ../src/orca/Gecko.py:2326
    2727 msgid "Goes to previous landmark."
    2728 msgstr "Към предишния ориентир."
    2729 
    2730 #. Translators: this is for navigating to the next ARIA
    2731 #. role landmark.
    2732 #.
    2733 #: ../src/orca/Gecko.py:2334
    2734 msgid "Goes to next landmark."
    2735 msgstr "Към следващия ориентир."
    2736 
    2737 #. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
    2738 #. lists in HTML
    2739 #.
    2740 #: ../src/orca/Gecko.py:2342
    2741 msgid "Goes to previous list."
    2742 msgstr "Към предишния списък."
    2743 
    2744 #. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
    2745 #. lists in HTML
    2746 #.
    2747 #: ../src/orca/Gecko.py:2350
    2748 msgid "Goes to next list."
    2749 msgstr "Към следващия списък."
    2750 
    2751 #. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
    2752 #. list items in HTML
    2753 #.
    2754 #: ../src/orca/Gecko.py:2358
    2755 msgid "Goes to previous list item."
    2756 msgstr "Към предишния елемент от списъка."
    2757 
    2758 #. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
    2759 #. list items in HTML
    2760 #.
    2761 #: ../src/orca/Gecko.py:2366
    2762 msgid "Goes to next list item."
    2763 msgstr "Към следващия елемент от списъка."
    2764 
    2765 #. Translators: this is for navigating between links in HTML
    2766 #.
    2767 #: ../src/orca/Gecko.py:2373
    2768 msgid "Goes to previous unvisited link."
    2769 msgstr "Към предишната непосетена връзка."
    2770 
    2771 #. Translators: this is for navigating between links in HTML
    2772 #.
    2773 #: ../src/orca/Gecko.py:2380
    2774 msgid "Goes to next unvisited link."
    2775 msgstr "Към следващата непосетена връзка."
    2776 
    2777 #. Translators: this is for navigating between links in HTML
    2778 #.
    2779 #: ../src/orca/Gecko.py:2387
    2780 msgid "Goes to previous visited link."
    2781 msgstr "Към предишната посетена връзка."
    2782 
    2783 #. Translators: this is for navigating between links in HTML
    2784 #.
    2785 #: ../src/orca/Gecko.py:2394
    2786 msgid "Goes to next visited link."
    2787 msgstr "Към следващата посетена връзка."
    2788 
    2789 #. Translators: this is for navigating between form fields in
    2790 #. HTML
    2791 #.
    2792 #: ../src/orca/Gecko.py:2402
    2793 msgid "Goes to previous form field."
    2794 msgstr "Към предишното поле във формуляр."
    2795 
    2796 #. Translators: this is for navigating between form fields in
    2797 #. HTML
    2798 #.
    2799 #: ../src/orca/Gecko.py:2410
    2800 msgid "Goes to next form field."
    2801 msgstr "Към следващото поле във формуляр."
    2802 
    2803 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in
    2804 #. HTML
    2805 #.
    2806 #: ../src/orca/Gecko.py:2418
    2807 msgid "Goes to previous blockquote."
    2808 msgstr "Към предишния цитат в каре."
    2809 
    2810 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in
    2811 #. HTML
    2812 #.
    2813 #: ../src/orca/Gecko.py:2426
    2814 msgid "Goes to next blockquote."
    2815 msgstr "Към следващия цитат в каре."
    2816 
    2817 #. Translators: this is for navigating between tables in HTML
    2818 #.
    2819 #: ../src/orca/Gecko.py:2433
    2820 msgid "Goes to previous table."
    2821 msgstr "Към предишната таблица."
    2822 
    2823 #. Translators: this is for navigating between tables in HTML
    2824 #.
    2825 #: ../src/orca/Gecko.py:2440
    2826 msgid "Goes to next table."
    2827 msgstr "Към следващата таблица."
    2828 
    2829 #. Translators: this is for navigating between live regions
    2830 #.
    2831 #: ../src/orca/Gecko.py:2447
    2832 msgid "Goes to previous live region."
    2833 msgstr "Към предишния жив район."
    2834 
    2835 #. Translators: this is for navigating between live regions
    2836 #.
    2837 #: ../src/orca/Gecko.py:2454
    2838 msgid "Goes to next live region."
    2839 msgstr "Към следващия жив район."
    2840 
    2841 #. Translators: this is for navigating to the last live region
    2842 #. to make an announcement.
    2843 #.
    2844 #: ../src/orca/Gecko.py:2462
    2845 msgid "Goes to last live region."
    2846 msgstr "Към последния жив район."
    2847 
    2848 #. Translators: this is for advancing the live regions
    2849 #. politeness setting
    2850 #.
    2851 #: ../src/orca/Gecko.py:2470
    2852 msgid "Advance live region politeness setting."
    2853 msgstr "Увеличаване на учтивостта на живия район."
    2854 
    2855 #. Translators: this is for setting all live regions
    2856 #. to 'off' politeness.
    2857 #.
    2858 #: ../src/orca/Gecko.py:2478
    2859 msgid "Set default live region politeness level to off."
    2860 msgstr "Стандартното ниво на учтивост на живите райони да е изключена."
    2861 
    2862 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
    2863 #. or not.
    2864 #.
    2865 #: ../src/orca/Gecko.py:2486
    2866 msgid "Monitor live regions."
    2867 msgstr "Наблюдение на живите райони."
    2868 
    2869 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
    2870 #. previous live messages.
    2871 #.
    2872 #: ../src/orca/Gecko.py:2494
    2873 msgid "Review live region announcement."
    2874 msgstr "Преглеждане на обявяването на живите райони."
    2875 
    2876 #. Translators: this is for navigating between objects
    2877 #. (regardless of type) in HTML
    2878 #.
    2879 #: ../src/orca/Gecko.py:2502
    2880 msgid "Goes to the previous object."
    2881 msgstr "Към предишния обект."
    2882 
    2883 #. Translators: this is for navigating between objects
    2884 #. (regardless of type) in HTML
    2885 #.
    2886 #: ../src/orca/Gecko.py:2510
    2887 msgid "Goes to the next object."
    2888 msgstr "Към следващия обект."
    2889 
    2890 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
    2891 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
    2892 #. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
    2893 #. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
    2894 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
    2895 #. Orca mode.
    2896 #.
    2897 #: ../src/orca/Gecko.py:2522
    2898 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
    2899 msgstr "Избор между навигация с курсора чрез Gecкo и чрез Orca."
    2900 
    2901 #. Translators: the structural navigation keys are designed
    2902 #. to move the caret around the HTML content by object type.
    2903 #. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
    2904 #. previous heading, T to the next table, and so on. Some
    2905 #. users prefer to turn this off to use Firefox's search
    2906 #. when typing feature.
    2907 #.
    2908 #: ../src/orca/Gecko.py:2534
    2909 msgid "Toggles structural navigation keys."
    2910 msgstr "Включване на клавишите за навигация по структура."
    2911 
    2912 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
    2913 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
    2914 #. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
    2915 #. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
    2916 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
    2917 #. Orca mode.
    2918 #.
    2919 #: ../src/orca/Gecko.py:3092
    2920 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
    2921 msgstr "Използване на навигация с _курсор в Orca"
    2922 
    2923 #. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
    2924 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
    2925 #. table, etc.
    2926 #.
    2927 #: ../src/orca/Gecko.py:3105
    2928 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
    2929 msgstr "Използване на навигация по _структура в Orca"
    2930 
    2931 #. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
    2932 #. it is some times beneficial to always position the cursor at the
    2933 #. beginning of the line rather than guessing the position directly
    2934 #. above the current cursor position.  This option allows the user
    2935 #. to decide the behavior they want.
    2936 #.
    2937 #: ../src/orca/Gecko.py:3120
    2938 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
    2939 msgstr "Поставяне на курсора в _началото на реда при вертикална навигация"
    2940 
    2941 #. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
    2942 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
    2943 #. page from beginning to end.
    2944 #.
    2945 #: ../src/orca/Gecko.py:3133
    2946 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
    2947 msgstr "_При първото зареждане на страница, тя да се произнася"
    2948 
    2949 #. Translators: this is the title of a panel holding options for
    2950 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
    2951 #. positioning of caret, etc.).
    2952 #.
    2953 #: ../src/orca/Gecko.py:3145
    2954 msgid "Page Navigation"
    2955 msgstr "Навигация на страница"
    2956 
    2957 #. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
    2958 #. should speak table cell coordinates in HTML content.
    2959 #.
    2960 #: ../src/orca/Gecko.py:3168
    2961 msgid "Speak _cell coordinates"
    2962 msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките"
    2963 
    2964 #. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
    2965 #. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
    2966 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
    2967 #.
    2968 #: ../src/orca/Gecko.py:3180
    2969 msgid "Speak _multiple cell spans"
    2970 msgstr "Произнасяне на _обхвата на големите клетки"
    2971 
    2972 #. Translators: this is an option for whether or not to speak
    2973 #. the header of a table cell in HTML content.
    2974 #.
    2975 #: ../src/orca/Gecko.py:3191
    2976 msgid "Announce cell _header"
    2977 msgstr "Произнасяне на _заглавните клетки"
    2978 
    2979 #. Translators: this is an option to allow users to skip over
    2980 #. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
    2981 #.
    2982 #: ../src/orca/Gecko.py:3202
    2983 msgid "Skip _blank cells"
    2984 msgstr "Прескачане на _празните клетки"
    2985 
    2986 #. Translators: this is the title of a panel containing options
    2987 #. for specifying how to navigate tables in HTML content.
    2988 #.
    2989 #: ../src/orca/Gecko.py:3213
    2990 msgid "Table Navigation"
    2991 msgstr "Навигация на таблица"
    2992 
    2993 #. Translators: this is an option to allow users to have Orca
    2994 #. automatically speak the line that contains the match while
    2995 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
    2996 #.
    2997 #: ../src/orca/Gecko.py:3237
    2998 msgid "Speak results during _find"
    2999 msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране"
    3000 
    3001 #. Translators: this is an option which dictates whether the line
    3002 #. that contains the match from the Find toolbar should always
    3003 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
    3004 #. line which contained the last match.
    3005 #.
    3006 #: ../src/orca/Gecko.py:3250
    3007 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
    3008 msgstr "При _откриване да се произнасят само променените редове"
    3009 
    3010 #. Translators: this option allows the user to specify the number
    3011 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
    3012 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
    3013 #.
    3014 #: ../src/orca/Gecko.py:3267
    3015 msgid "Minimum length of matched text:"
    3016 msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:"
    3017 
    3018 #. Translators: this is the title of a panel containing options
    3019 #. for using Firefox's Find toolbar.
    3020 #.
    3021 #: ../src/orca/Gecko.py:3292
    3022 msgid "Find Options"
    3023 msgstr "Настройки на търсенето"
    3024 
    3025 #. Translators: this is in reference to loading a web page.
    3026 #.
    3027 #: ../src/orca/Gecko.py:4219
    3028 msgid "Loading.  Please wait."
    3029 msgstr "Зареждане, изчакайте."
    3030 
    3031 #. Translators: this is in reference to loading a web page.
    3032 #.
    3033 #: ../src/orca/Gecko.py:4224
    3034 #, python-format
    3035 msgid "Finished loading %s."
    3036 msgstr "Зареждането на „%s“ свърши."
    3037 
    3038 #. Translators: this is in reference to loading a web page.
    3039 #.
    3040 #: ../src/orca/Gecko.py:4230
    3041 msgid "Finished loading."
    3042 msgstr "Зареждането свърши."
    3043 
    3044 #. Translators: the 'h' below represents a heading level
    3045 #. attribute for content that you might find in something
    3046 #. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
    3047 #. is meant to be a single character followed by a numeric
    3048 #. heading level, where the single character is to indicate
    3049 #. 'heading'.
    3050 #.
    3051 #: ../src/orca/Gecko.py:4736
    3052 #, python-format
    3053 msgid "h%d"
    3054 msgstr "з%d"
    3055 
    3056 #. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
    3057 #. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
    3058 #. more than a single row and/or column.
    3059 #.
    3060 #: ../src/orca/Gecko.py:5802
    3061 #, python-format
    3062 msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
    3063 msgstr "Клетката заема %d реда и %d колони"
    3064 
    3065 #. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
    3066 #. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
    3067 #. more than a single row and/or column.
    3068 #.
    3069 #: ../src/orca/Gecko.py:5809
    3070 #, python-format
    3071 msgid "Cell spans %d columns"
    3072 msgstr "Клетката заема %d колони"
    3073 
    3074 #. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
    3075 #. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
    3076 #. more than a single row and/or column.
    3077 #.
    3078 #: ../src/orca/Gecko.py:5815
    3079 #, python-format
    3080 msgid "Cell spans %d rows"
    3081 msgstr "Клетката заема %d реда"
    3082 
    3083 #. Translators: this is in reference to a heading level
    3084 #. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
    3085 #.
    3086 #: ../src/orca/Gecko.py:8215
    3087 #, python-format
    3088 msgid "level %d"
    3089 msgstr "ниво %d"
    3090 
    3091 #. Translators: when the user is attempting to locate a
    3092 #. particular object and the top of the web page has been
    3093 #. reached without that object being found, we "wrap" to
    3094 #. the bottom of the page and continuing looking upwards.
    3095 #. We need to inform the user when this is taking place.
    3096 #.
    3097 #: ../src/orca/Gecko.py:8966 ../src/orca/Gecko.py:9034
    3098 #: ../src/orca/Gecko.py:9148 ../src/orca/Gecko.py:9230
    3099 #: ../src/orca/Gecko.py:9373 ../src/orca/Gecko.py:9516
    3100 #: ../src/orca/Gecko.py:9698 ../src/orca/Gecko.py:9844
    3101 #: ../src/orca/Gecko.py:9986 ../src/orca/Gecko.py:10128
    3102 #: ../src/orca/Gecko.py:10249 ../src/orca/Gecko.py:10370
    3103 msgid "Wrapping to bottom."
    3104 msgstr "След началото — от края."
    3105 
    3106 #. Translators: this is in reference to navigating HTML content
    3107 #. by heading (e.g., <h1>).
    3108 #.
    3109 #: ../src/orca/Gecko.py:8977 ../src/orca/Gecko.py:9001
    3110 msgid "No more headings."
    3111 msgstr "Няма повече заглавия."
    3112 
    3113 #. Translators: when the user is attempting to locate a
    3114 #. particular object and the bottom of the web page has been
    3115 #. reached without that object being found, we "wrap" to the
    3116 #. top of the page and continuing looking downwards. We need
    3117 #. to inform the user when this is taking place.
    3118 #.
    3119 #: ../src/orca/Gecko.py:8990 ../src/orca/Gecko.py:9076
    3120 #: ../src/orca/Gecko.py:9173 ../src/orca/Gecko.py:9290
    3121 #: ../src/orca/Gecko.py:9441 ../src/orca/Gecko.py:9606
    3122 #: ../src/orca/Gecko.py:9768 ../src/orca/Gecko.py:9910
    3123 #: ../src/orca/Gecko.py:10053 ../src/orca/Gecko.py:10199
    3124 #: ../src/orca/Gecko.py:10307 ../src/orca/Gecko.py:10420
    3125 #: ../src/orca/Gecko.py:10726 ../src/orca/Gecko.py:10767
    3126 msgid "Wrapping to top."
    3127 msgstr "След края — от началото."
    3128 
    3129 #. Translators: this is in reference to navigating HTML content
    3130 #. by heading (e.g., <h1>).
    3131 #.
    3132 #: ../src/orca/Gecko.py:9045 ../src/orca/Gecko.py:9087
    3133 #, python-format
    3134 msgid "No more headings at level %d."
    3135 msgstr "Няма повече заглавия от ниво %d."
    3136 
    3137 #. Translators: this is for navigating HTML in a structural
    3138 #. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
    3139 #. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
    3140 #.
    3141 #: ../src/orca/Gecko.py:9160 ../src/orca/Gecko.py:9185
    3142 msgid "No more large objects."
    3143 msgstr "Няма повече големи обекти."
    3144 
    3145 #. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
    3146 #. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
    3147 #. tag attribute 'role' used to identify important part of
    3148 #. webpage like banners, main context, search etc.  This is an
    3149 #. that one was not found.
    3150 #.
    3151 #. Translators: this is for navigating to the next ARIA
    3152 #. role landmark. This is an that one was not found.
    3153 #.
    3154 #: ../src/orca/Gecko.py:9244 ../src/orca/Gecko.py:9301
    3155 msgid "No landmark found."
    3156 msgstr "Не са открити ориентири."
    3157 
    3158 #. Translators: this represents a list item in HTML.
    3159 #. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g.,
    3160 #. a level of 2 represents a list item inside a list
    3161 #. that's inside another list).
    3162 #.
    3163 #: ../src/orca/Gecko.py:9539 ../src/orca/Gecko.py:9629
    3164 #, python-format
    3165 msgid "Nesting level %d"
    3166 msgstr "Ниво на вложеност — %d"
    3167 
    3168 #. Translators: this is for navigating HTML content by moving
    3169 #. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
    3170 #.
    3171 #: ../src/orca/Gecko.py:9548 ../src/orca/Gecko.py:9638
    3172 msgid "No more lists."
    3173 msgstr "Няма повече списъци."
    3174 
    3175 #. Translators: this is for navigating HTML content by
    3176 #. moving from bulleted/numbered list item to
    3177 #. bulleted/numbered list item.
    3178 #.
    3179 #: ../src/orca/Gecko.py:9708 ../src/orca/Gecko.py:9778
    3180 msgid "No more list items."
    3181 msgstr "Няма повече елементи в списъка."
    3182 
    3183 #. Translators: this is for navigating HTML content by
    3184 #. moving from link to link.
    3185 #.
    3186 #: ../src/orca/Gecko.py:9855 ../src/orca/Gecko.py:9921
    3187 msgid "No more unvisited links."
    3188 msgstr "Няма повече непосетени връзки."
    3189 
    3190 #. Translators: this is for navigating HTML content by
    3191 #. moving from link to link.
    3192 #.
    3193 #: ../src/orca/Gecko.py:9997 ../src/orca/Gecko.py:10064
    3194 msgid "No more visited links."
    3195 msgstr "Няма повече посетени връзки."
    3196 
    3197 #. Translators: this is for navigating HTML content by
    3198 #. moving from blockquote to blockquote.
    3199 #.
    3200 #: ../src/orca/Gecko.py:10137 ../src/orca/Gecko.py:10208
    3201 msgid "No more blockquotes."
    3202 msgstr "Няма повече цитати в каре."
    3203 
    3204 #. Translators: this is for navigating HTML content by
    3205 #. moving from form field to form field.
    3206 #.
    3207 #: ../src/orca/Gecko.py:10268 ../src/orca/Gecko.py:10327
    3208 msgid "No more form fields."
    3209 msgstr "Няма повече полета във формуляра."
    3210 
    3211 #. Translators: this represents the (row, col) position of
    3212 #. a cell in a table.
    3213 #.
    3214 #: ../src/orca/Gecko.py:10354
    3215 #, python-format
    3216 msgid "Row %d, column %d."
    3217 msgstr "Ред %d, колона %d."
    3218 
    3219 #. Translators: a uniform table is one in which each table
    3220 #. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
    3221 #. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
    3222 #. one table cell occupies more than one row and/or column.
    3223 #.
    3224 #: ../src/orca/Gecko.py:10385 ../src/orca/Gecko.py:10435
    3225 msgid "Non-uniform"
    3226 msgstr "нееднородна"
    3227 
    3228 #. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
    3229 #.
    3230 #: ../src/orca/Gecko.py:10390 ../src/orca/Gecko.py:10440
    3231 #, python-format
    3232 msgid "Table with %d row"
    3233 msgid_plural "Table with %d rows"
    3234 msgstr[0] "Таблица с %d ред"
    3235 msgstr[1] "Таблица с %d реда"
    3236 
    3237 #. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
    3238 #.
    3239 #: ../src/orca/Gecko.py:10395 ../src/orca/Gecko.py:10445
    3240 #, python-format
    3241 msgid "%d column"
    3242 msgid_plural "%d columns"
    3243 msgstr[0] "%d колона"
    3244 msgstr[1] "%d колони"
    3245 
    3246 #. Translators: this is for navigating HTML content by
    3247 #. moving from table to table.
    3248 #.
    3249 #: ../src/orca/Gecko.py:10407 ../src/orca/Gecko.py:10456
    3250 msgid "No more tables."
    3251 msgstr "Няма повече таблици."
    3252 
    3253 #. Translators: this is for navigating HTML content by
    3254 #. moving from table cell to table cell.
    3255 #.
    3256 #: ../src/orca/Gecko.py:10502
    3257 msgid "Beginning of row."
    3258 msgstr "Начало на ред."
    3259 
    3260 #. Translators: this is for navigating HTML content by
    3261 #. moving from table cell to table cell.
    3262 #.
    3263 #: ../src/orca/Gecko.py:10507 ../src/orca/Gecko.py:10562
    3264 #: ../src/orca/Gecko.py:10613 ../src/orca/Gecko.py:10668
    3265 #: ../src/orca/Gecko.py:10685 ../src/orca/Gecko.py:10705
    3266 msgid "Not in a table."
    3267 msgstr "Не е в таблица."
    3268 
    3269 #. Translators: this is for navigating HTML content by
    3270 #. moving from table cell to table cell.
    3271 #.
    3272 #: ../src/orca/Gecko.py:10557
    3273 msgid "End of row."
    3274 msgstr "Край на ред."
    3275 
    3276 #. Translators: this is for navigating HTML content by
    3277 #. moving from table cell to table cell.
    3278 #.
    3279 #: ../src/orca/Gecko.py:10608
    3280 msgid "Top of column."
    3281 msgstr "Начало на колона."
    3282 
    3283 #. Translators: this is for navigating HTML content by
    3284 #. moving from table cell to table cell.
    3285 #.
    3286 #: ../src/orca/Gecko.py:10663
    3287 msgid "Bottom of column."
    3288 msgstr "Край на колона."
    3289 
    3290 #. Translators: this is for navigating HTML in a structural
    3291 #. manner, where a 'live region' is a location in a web page
    3292 #. that are updated without having to refresh the entire page.
    3293 #.
    3294 #: ../src/orca/Gecko.py:10746 ../src/orca/Gecko.py:10785
    3295 msgid "No more live regions."
    3296 msgstr "Няма повече живи райони."
    3297 
    3298 #. Translators: this announces to the user that live region
    3299 #. support has been turned off.
    3300 #.
    3301 #: ../src/orca/Gecko.py:10794 ../src/orca/Gecko.py:10804
    3302 #: ../src/orca/Gecko.py:10828 ../src/orca/Gecko.py:10838
    3303 msgid "Live region support is off"
    3304 msgstr "Поддръжката на живи райони е изключена"
    3305 
    3306 #. Translators: this announces to the user that live region
    3307 #. are being monitored.
    3308 #.
    3309 #: ../src/orca/Gecko.py:10812
    3310 msgid "Live regions monitoring on"
    3311 msgstr "Наблюдението на живи райони е включено"
    3312 
    3313 #: ../src/orca/Gecko.py:10819
    3314 msgid "Live regions monitoring off"
    3315 msgstr "Наблюдението на живи райони е изключено"
    3316 
    3317 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
    3318 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
    3319 #. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
    3320 #. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
    3321 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
    3322 #. Orca mode.
    3323 #.
    3324 #: ../src/orca/Gecko.py:10856
    3325 msgid "Gecko is controlling the caret."
    3326 msgstr "Gecko управлява курсора."
    3327 
    3328 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
    3329 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
    3330 #. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
    3331 #. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
    3332 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
    3333 #. Orca mode.
    3334 #.
    3335 #: ../src/orca/Gecko.py:10868
    3336 msgid "Orca is controlling the caret."
    3337 msgstr "Orca управлява курсора."
    3338 
    3339 #. Translators: the structural navigation keys are designed
    3340 #. to move the caret around the HTML content by object type.
    3341 #. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
    3342 #. previous heading, T to the next table, and so on. Some
    3343 #. users prefer to turn this off to use Firefox's search
    3344 #. when typing feature.  This message is sent to both the
    3345 #. braille display and the speech synthesizer when the user
    3346 #. toggles the structural navigation feature of Orca.
    3347 #. It should be a brief informative message.
    3348 #.
    3349 #: ../src/orca/Gecko.py:10892
    3350 msgid "Structural navigation keys on."
    3351 msgstr "Клавишите за навигация по структурата са включени."
    3352 
    3353 #. Translators: the structural navigation keys are designed
    3354 #. to move the caret around the HTML content by object type.
    3355 #. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
    3356 #. previous heading, T to the next table, and so on. Some
    3357 #. users prefer to turn this off to use Firefox's search
    3358 #. when typing feature.  This message is sent to both the
    3359 #. braille display and the speech synthesizer when the user
    3360 #. toggles the structural navigation feature of Orca.
    3361 #. It should be a brief informative message.
    3362 #.
    3363 #: ../src/orca/Gecko.py:10904
    3364 msgid "Structural navigation keys off."
    3365 msgstr "Клавишите за навигация по структурата са изключени."
    3366 
    33672642#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:177
    33682643msgid "GNOME Speech Services"
    3369 msgstr "Услуги за глас на GNOME"
     2644msgstr "услуги за глас на GNOME"
    33702645
    33712646#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
     
    33752650#. "Open dot dot dot".
    33762651#.
    3377 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:709 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:710
     2652#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:716 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:717
    33782653msgid " dot dot dot"
    33792654msgstr "многоточие"
     
    33862661#. build up the utterance in this manner.
    33872662#.
    3388 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:781
     2663#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:788
    33892664msgid "minus"
    33902665msgstr "минус"
     
    33932668#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
    33942669#.
    3395 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:931
     2670#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:945
    33962671#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
    33972672msgid "higher."
     
    34022677#.
    34032678#. Translators: This string announces speech pitch change.
    3404 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:962
     2679#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:976
    34052680#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
    34062681msgid "lower."
     
    34112686#. per minute).
    34122687#.
    3413 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:991
     2688#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1005
    34142689#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
    34152690msgid "faster."
     
    34212696#.
    34222697#. Translators: This string announces speech rate change.
    3423 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1025
     2698#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1039
    34242699#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
    34252700msgid "slower."
    34262701msgstr "по-бавно."
    34272702
    3428 #. Translators: this represents the state of a node in a tree
    3429 #. or list.
    3430 #.
    3431 #. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
    3432 #: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:86
    3433 msgid "listitem|selected"
    3434 msgstr "избран"
    3435 
    3436 #. Translators: this represents the state of a node in a tree
    3437 #. or list.
    3438 #.
    3439 #. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
    3440 #: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:94
    3441 msgid "listitem|unselected"
    3442 msgstr "неизбран"
    3443 
    34442703#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
    34452704#. "right alt" modifier.
     
    35862845msgid "F 12"
    35872846msgstr "Ф 12"
     2847
     2848#. Translators: this is the spoken word for the BackSpace key
     2849#.
     2850#: ../src/orca/keynames.py:109
     2851msgid "backspace"
     2852msgstr "backspace"
     2853
     2854#. translators: this is the spoken word for Return key
     2855#.
     2856#: ../src/orca/keynames.py:113
     2857msgid "return"
     2858msgstr "return"
    35882859
    35892860#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
     
    36922963#. on the screen.
    36932964#.
    3694 #: ../src/orca/mag.py:1701 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1666
    3695 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1692
     2965#: ../src/orca/mag.py:1701 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1680
     2966#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1706
    36962967msgid "Full Screen"
    36972968msgstr "На цял екран"
     
    37062977#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
    37072978#.
    3708 #: ../src/orca/mag.py:1710 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1670
     2979#: ../src/orca/mag.py:1710 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1684
    37092980msgid "Top Half"
    37102981msgstr "Горната половина"
     
    37122983#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
    37132984#.
    3714 #: ../src/orca/mag.py:1714 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1674
     2985#: ../src/orca/mag.py:1714 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1688
    37152986msgid "Bottom Half"
    37162987msgstr "Долната половина"
     
    37182989#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
    37192990#.
    3720 #: ../src/orca/mag.py:1718 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1678
     2991#: ../src/orca/mag.py:1718 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1692
    37212992msgid "Left Half"
    37222993msgstr "Лявата половина"
     
    37242995#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
    37252996#.
    3726 #: ../src/orca/mag.py:1722 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1682
     2997#: ../src/orca/mag.py:1722 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1696
    37272998msgid "Right Half"
    37282999msgstr "Дясната половина"
     
    37313002#. to use for magnification.
    37323003#.
    3733 #: ../src/orca/mag.py:1727 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1687
     3004#: ../src/orca/mag.py:1727 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1701
    37343005msgid "Custom"
    37353006msgstr "Избрана от потребителя"
     
    39063177#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:445
    39073178msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
    3908 msgstr "Включване на Брайл. Въведете y или n: "
     3179msgstr "Включване на брайл. Въведете y или n: "
    39093180
    39103181#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
     
    39173188msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
    39183189
    3919 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:466 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:452
     3190#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:466 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:453
    39203191msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
    39213192msgstr "Току що бе включена поддръжката на достъпност в GNOME."
    39223193
    3923 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:472 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:454
     3194#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:472 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:455
    39243195msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
    39253196msgstr ""
     
    39613232#. to do so in this case.
    39623233#.
    3963 #: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:360
    3964 #: ../src/orca/scripts/gedit.py:362
    3965 #: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:165
     3234#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4
     3235#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:318
     3236#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
     3237#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:165
    39663238msgid "Find"
    39673239msgstr "Търсене"
     
    40243296#. track the mouse.
    40253297#.
    4026 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3947
    4027 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3976 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4149
    4028 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4216 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4239
     3298#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4047
     3299#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4076 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4249
     3300#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4316 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4339
    40293301msgid "None"
    40303302msgstr "никакво"
     
    40563328#. keyboard command.
    40573329#.
    4058 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:194
     3330#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:195
    40593331msgid "Function"
    40603332msgstr "Функция"
     
    40643336#. the user can press to invoke Orca commands.
    40653337#.
    4066 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:270
     3338#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:271
    40673339msgid "Key Binding"
    40683340msgstr "Функция на клавиша"
     
    40753347#. column.
    40763348#.
    4077 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:349
     3349#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:350
    40783350msgid "Alternate"
    40793351msgstr "Алтернатива"
     
    40833355#. from the default key binding.
    40843356#.
    4085 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:383
     3357#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:384
    40863358msgid "Modified"
    40873359msgstr "С модификатор"
     
    40903362#. will use most of the time.
    40913363#.
    4092 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:425 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:474
     3364#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:426 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:475
    40933365msgid "Default"
    4094 msgstr "По подразбиране"
     3366msgstr "Стандартно"
    40953367
    40963368#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
    40973369#. will use to speak capitalized words and letters.
    40983370#.
    4099 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:431 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
     3371#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:432 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:481
    41003372msgid "Uppercase"
    41013373msgstr "За главни букви"
     
    41043376#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
    41053377#.
    4106 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:437 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:490
     3378#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:438 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:491
    41073379msgid "Hyperlink"
    41083380msgstr "За хипервръзка"
     
    41133385#. as bold, underline, family-name, etc.
    41143386#.
    4115 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1085
     3387#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1086
    41163388msgid "Attribute Name"
    41173389msgstr "Име на атрибут"
     
    41243396#. presses Orca_Modifier+F.
    41253397#.
    4126 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1100
     3398#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1101
    41273399msgid "Speak"
    41283400msgstr "Произнасяне"
     
    41353407#. the refreshable braille display.
    41363408#.
    4137 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1118
     3409#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1119
    41383410msgid "Mark in braille"
    41393411msgstr "Отбелязване при брайл"
     
    41543426#. "Present" here is being used as a verb.
    41553427#.
    4156 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1144
     3428#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1145
    41573429msgid "Present Unless"
    41583430msgstr "Произнасяне, освен ако"
     
    41653437#. that it looks.
    41663438#.
    4167 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1259
     3439#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1260
    41683440msgid "Actual String"
    4169 msgstr "Самият низ"
     3441msgstr "Срещнат низ"
    41703442
    41713443#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
     
    41763448#. (spoken) string would be "megahertz".
    41773449#.
    4178 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1276
     3450#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1277
    41793451msgid "Replacement String"
    4180 msgstr "Низът за замяна"
     3452msgstr "Низ за замяна"
    41813453
    41823454#. Translators: Orca keybindings support double
     
    41843456#. using a mouse.
    41853457#.
    4186 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1984
     3458#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2002
    41873459msgid "(double click)"
    41883460msgstr "(двойно натискане)"
     
    41923464#. using a mouse.
    41933465#.
    4194 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1990
     3466#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2008
    41953467msgid "(triple click)"
    41963468msgstr "(тройно натискане)"
     
    42013473#. take when the user presses these buttons.
    42023474#.
    4203 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2094 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2188
     3475#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2206
    42043476msgid "Braille Bindings"
    42053477msgstr "Брайлови функции на клавишите"
     
    42103482#. corner will be used to 'underline' text of interest.
    42113483#.
    4212 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2526 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2566
    4213 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
     3484#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2544 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2585
     3485#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2625 ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
    42143486msgid "Dot _7"
    42153487msgstr "_7-ма точка"
     
    42193491#. will be used to 'underline' text of interest.
    42203492#.
    4221 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2533 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2573
    4222 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
     3493#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2551 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2592
     3494#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2632 ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
    42233495msgid "Dot _8"
    42243496msgstr "_8-ма точка"
     
    42283500#. used to 'underline' text of interest.
    42293501#.
    4230 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2540 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2580
    4231 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
     3502#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2558 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2599
     3503#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2639 ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
    42323504msgid "Dots 7 an_d 8"
    42333505msgstr "7-ма _и 8-ма точки"
     
    42363508#. symbols will be spoken as a user reads a document.
    42373509#.
    4238 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2603 ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
     3510#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2662 ../src/orca/orca-setup.glade.h:159
    42393511msgid "_None"
    42403512msgstr "Ня_ма"
     
    42453517#. (such as #, @, $) will.
    42463518#.
    4247 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2611 ../src/orca/orca-setup.glade.h:122
     3519#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2670 ../src/orca/orca-setup.glade.h:123
    42483520msgid "So_me"
    42493521msgstr "Н_якои"
     
    42533525#. document.
    42543526#.
    4255 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2618 ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
     3527#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2677 ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
    42563528msgid "M_ost"
    42573529msgstr "Пов_ечето"
     
    42613533#. line.
    42623534#.
    4263 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2639
     3535#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2698
    42643536msgid "Line"
    42653537msgstr "Ред"
     
    42693541#. sentence.
    42703542#.
    4271 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2645
     3543#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2704
    42723544msgid "Sentence"
    42733545msgstr "Изречение"
     
    42773549#. focus.
    42783550#.
    4279 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2753
    4280 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
     3551#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2724 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2842
     3552#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
    42813553msgid "Brie_f"
    42823554msgstr "_Съкратена"
     
    42863558#. they just want the current cell to be presented to them.
    42873559#.
    4288 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
     3560#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2748 ../src/orca/orca-setup.glade.h:127
    42893561msgid "Speak current _cell"
    42903562msgstr "Произнасяне на тек_ущата клетка"
     
    42943566#. key bindings.
    42953567#.
    4296 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3360
     3568#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3449
    42973569msgid "enter new key"
    42983570msgstr "въведете нов клавиш"
     
    43023574#. their input.
    43033575#.
    4304 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3388
     3576#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3477
    43053577msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
    43063578msgstr "Изтрита е клавишна комбинация. За да потвърдите, натиснете „Enter“."
     
    43103582#. entered has already been bound to another command.
    43113583#.
    4312 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3412
     3584#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3501
    43133585#, python-format
    43143586msgid "The key entered is already bound to %s"
     
    43193591#. based upon their input.
    43203592#.
    4321 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3419
     3593#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3508
    43223594#, python-format
    43233595msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
     
    43283600#. creating a new key binding.
    43293601#.
    4330 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3458
     3602#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3547
    43313603#, python-format
    43323604msgid "The new key is: %s"
     
    43373609#. associated with a command has been deleted.
    43383610#.
    4339 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3466
     3611#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3555
    43403612msgid "The keybinding has been removed."
    43413613msgstr "Клавишната комбинация е премахната."
     
    43443616#. or laptop).
    43453617#.
    4346 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3544 ../src/orca/orca-setup.glade.h:149
     3618#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3633 ../src/orca/orca-setup.glade.h:152
    43473619msgid "_Desktop"
    4348 msgstr "_Работен плот"
     3620msgstr "Ра_ботен плот"
    43493621
    43503622#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
    43513623#. on the screen.
    43523624#.
    4353 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3941 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3952
    4354 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3974
     3625#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4041 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4052
     3626#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4074
    43553627msgid "Bilinear"
    43563628msgstr "билинейно"
     
    43613633#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
    43623634#.
    4363 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4157 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4247
     3635#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4257 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4347
    43643636msgid "Saturate red"
    43653637msgstr "Насищане на червения компонент"
     
    43703642#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
    43713643#.
    4372 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4165 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4255
     3644#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4265 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4355
    43733645msgid "Saturate green"
    43743646msgstr "Насищане на зеления компонент"
     
    43793651#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
    43803652#.
    4381 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4173 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4263
     3653#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4273 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4363
    43823654msgid "Saturate blue"
    43833655msgstr "Насищане на синия компонент"
     
    43883660#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
    43893661#.
    4390 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4181 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4271
     3662#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4281 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4371
    43913663msgid "Desaturate red"
    43923664msgstr "Премахване на червения компонент"
     
    43973669#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
    43983670#.
    4399 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4189 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4279
     3671#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4289 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4379
    44003672msgid "Desaturate green"
    44013673msgstr "Премахване на зеления компонент"
     
    44063678#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
    44073679#.
    4408 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4197 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4287
     3680#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4297 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4387
    44093681msgid "Desaturate blue"
    44103682msgstr "Премахване на синия компонент"
     
    44153687#. (125, 75, 100).
    44163688#.
    4417 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4205 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4295
     3689#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4305 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4395
    44183690msgid "Positive hue shift"
    44193691msgstr "Положителна промяна на нюанса"
     
    44243696#. (100, 125, 75).
    44253697#.
    4426 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4213 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4303
     3698#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4313 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4403
    44273699msgid "Negative hue shift"
    44283700msgstr "Отрицателна промяна на нюанса"
     
    44303702#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
    44313703#.
    4432 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4540
    4433 msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
    4434 msgstr "Стартиране на настройките на Orca. Това може да отнеме известно време."
     3704#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4640
     3705msgid "Starting Orca Preferences."
     3706msgstr "Стартиране на настройките на Orca."
    44353707
    44363708#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
     
    44403712#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
    44413713#.
    4442 #: ../src/orca/orca.py:243 ../src/orca/orca.py:1203 ../src/orca/orca.py:1204
     3714#: ../src/orca/orca.py:275 ../src/orca/orca.py:1244 ../src/orca/orca.py:1245
    44433715msgid "Goodbye."
    44443716msgstr "Довиждане."
     
    44533725#. mode.
    44543726#.
    4455 #: ../src/orca/orca.py:315
     3727#: ../src/orca/orca.py:347
    44563728msgid "Exiting learn mode."
    44573729msgstr "Излизане от режима на обучение."
     
    44603732#. that speech synthesis has been turned back on.
    44613733#.
    4462 #: ../src/orca/orca.py:825
     3734#: ../src/orca/orca.py:857
    44633735msgid "Speech enabled."
    44643736msgstr "Гласът е включен."
     
    44673739#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
    44683740#.
    4469 #: ../src/orca/orca.py:830
     3741#: ../src/orca/orca.py:862
    44703742msgid "Speech disabled."
    44713743msgstr "Гласът е изключен."
     
    44753747#. know when the preferences has been reloaded.
    44763748#.
    4477 #: ../src/orca/orca.py:886
     3749#: ../src/orca/orca.py:919
    44783750msgid "Orca user settings reloaded."
    44793751msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
    44803752
    4481 #: ../src/orca/orca.py:1285
     3753#: ../src/orca/orca.py:1326
    44823754msgid "Usage: orca [OPTION...]"
    44833755msgstr "Употреба: orca [ОПЦИЯ…]"
     
    44863758#. '-?, --help' that is used to display usage information.
    44873759#.
    4488 #: ../src/orca/orca.py:1291
     3760#: ../src/orca/orca.py:1332
    44893761msgid "Show this help message"
    44903762msgstr "Показване на това помощно съобщение"
     
    44943766#. that would allow the user to set their Orca preferences.
    44953767#.
    4496 #: ../src/orca/orca.py:1299
     3768#: ../src/orca/orca.py:1340
    44973769msgid "Set up user preferences"
    44983770msgstr "Задаване на настройки на Orca"
     
    45043776#. from a terminal window.
    45053777#.
    4506 #: ../src/orca/orca.py:1308
     3778#: ../src/orca/orca.py:1349
    45073779msgid "Set up user preferences (text version)"
    45083780msgstr "Задаване на настройки на Orca (текстова версия)"
     
    45123784#. up any user preferences.
    45133785#.
    4514 #: ../src/orca/orca.py:1315
     3786#: ../src/orca/orca.py:1356
    45153787msgid "Skip set up of user preferences"
    45163788msgstr "Прескачане на задаването на настройки на Orca"
     
    45223794#. location for those user preferences.
    45233795#.
    4524 #: ../src/orca/orca.py:1324
     3796#: ../src/orca/orca.py:1365
    45253797msgid "Use alternate directory for user preferences"
    4526 msgstr "Ползване на различна папка за потребителски настройки"
     3798msgstr ""
     3799"Ползване на различна папка за потребителски нас-\n"
     3800"                             тройки"
    45273801
    45283802#. Translators: this option is for enabling speech synthesis
     
    45313805#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
    45323806#.
    4533 #: ../src/orca/orca.py:1327 ../src/orca/orca.py:1340 ../src/orca/orca.py:1461
    4534 #: ../src/orca/orca.py:1502
     3807#: ../src/orca/orca.py:1368 ../src/orca/orca.py:1381 ../src/orca/orca.py:1510
     3808#: ../src/orca/orca.py:1551
    45353809msgid "option|speech"
    45363810msgstr "реч"
     
    45413815#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
    45423816#.
    4543 #: ../src/orca/orca.py:1328 ../src/orca/orca.py:1341 ../src/orca/orca.py:1469
    4544 #: ../src/orca/orca.py:1504
     3817#: ../src/orca/orca.py:1369 ../src/orca/orca.py:1382 ../src/orca/orca.py:1518
     3818#: ../src/orca/orca.py:1553
    45453819msgid "option|braille"
    45463820msgstr "брайл"
     
    45513825#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
    45523826#.
    4553 #: ../src/orca/orca.py:1329 ../src/orca/orca.py:1342 ../src/orca/orca.py:1477
    4554 #: ../src/orca/orca.py:1506
     3827#: ../src/orca/orca.py:1370 ../src/orca/orca.py:1383 ../src/orca/orca.py:1526
     3828#: ../src/orca/orca.py:1555
    45553829msgid "option|braille-monitor"
    45563830msgstr "брайлов монитор"
     
    45613835#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
    45623836#.
    4563 #: ../src/orca/orca.py:1330 ../src/orca/orca.py:1343 ../src/orca/orca.py:1485
    4564 #: ../src/orca/orca.py:1508
     3837#: ../src/orca/orca.py:1371 ../src/orca/orca.py:1384 ../src/orca/orca.py:1534
     3838#: ../src/orca/orca.py:1557
    45653839msgid "option|magnifier"
    45663840msgstr "лупа"
     
    45713845#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
    45723846#.
    4573 #: ../src/orca/orca.py:1331 ../src/orca/orca.py:1344 ../src/orca/orca.py:1493
    4574 #: ../src/orca/orca.py:1510
     3847#: ../src/orca/orca.py:1372 ../src/orca/orca.py:1385 ../src/orca/orca.py:1542
     3848#: ../src/orca/orca.py:1559
    45753849msgid "option|main-window"
    45763850msgstr "основен прозорец"
     
    45803854#. started.
    45813855#.
    4582 #: ../src/orca/orca.py:1337
     3856#: ../src/orca/orca.py:1378
    45833857msgid "Force use of option"
    4584 msgstr "Прилагане на ползването на опция"
     3858msgstr ""
     3859" \n"
     3860"                             Прилагане на ползването на опция"
    45853861
    45863862#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
     
    45883864#. started.
    45893865#.
    4590 #: ../src/orca/orca.py:1350
     3866#: ../src/orca/orca.py:1391
    45913867msgid "Prevent use of option"
    4592 msgstr "Предотвратяване на ползването на опция"
     3868msgstr ""
     3869" \n"
     3870"                             Предотвратяване на ползването на опция"
    45933871
    45943872#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
     
    45973875#. instances of Orca that are already running.
    45983876#.
    4599 #: ../src/orca/orca.py:1358
     3877#: ../src/orca/orca.py:1399
    46003878msgid "Quits Orca (if shell script used)"
    46013879msgstr "Спиране на Orca (при ползване от командния ред)"
     
    46043882#. keep the text lines within terminal boundaries.
    46053883#.
    4606 #: ../src/orca/orca.py:1365
     3884#: ../src/orca/orca.py:1406
    46073885msgid ""
    46083886"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
     
    46103888"the -n or --no-setup option is used."
    46113889msgstr ""
    4612 "Ако Orca предварително не е била настроена от\n"
    4613 "потребителя за работа, програмата автоматично\n"
    4614 "ще стартира модула за настройки, освен ако не\n"
     3890"Ако Orca предварително не е била настроена от потребителя за работа,\n"
     3891"програмата автоматично ще стартира модула за настройки, освен ако не\n"
    46153892"се използва опцията „-n“ или „--no-setup“."
    46163893
    4617 #: ../src/orca/orca.py:1370
     3894#: ../src/orca/orca.py:1414
     3895msgid ""
     3896"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
     3897"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
     3898"suspend the desktop until Orca is killed."
     3899msgstr ""
     3900"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: временното спиране на Orca, напр. чрез натискането на\n"
     3901"Control-Z, от обвивка с поддръжка на AT-SPI (какъвто е gnome-terminal),\n"
     3902"може и да спре работната страна до убиването на Orca."
     3903
     3904#: ../src/orca/orca.py:1419
    46183905msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
    46193906msgstr "Съобщавайте за грешки на адрес: orca-list@gnome.org."
    46203907
    4621 #: ../src/orca/orca.py:1563
     3908#: ../src/orca/orca.py:1612
    46223909msgid "Welcome to Orca."
    46233910msgstr "Добре дошли в Orca."
     
    46813968
    46823969#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
     3970msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
     3971msgstr "<b>Индикатор за хипервръзка</b>"
     3972
     3973#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
    46833974msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
    46843975msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
    46853976
    4686 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
     3977#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
    46873978msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
    46883979msgstr "<b>Настройки при множество монитори</b>"
    46893980
    4690 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
     3981#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
    46913982msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
    46923983msgstr "<b>Речник за произнасяне</b>"
    46933984
    4694 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
     3985#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
    46953986msgid "<b>Punctuation Level</b>"
    46963987msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
    46973988
    4698 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
     3989#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:18
    46993990msgid "<b>Selection Indicator</b>"
    47003991msgstr "<b>Индикатор за избор</b>"
    47013992
    4702 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:18
     3993#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19
    47033994msgid "<b>Table Row Speech</b>"
    47043995msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
    47053996
    4706 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19
     3997#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:20
    47073998msgid "<b>Text attributes</b>"
    47083999msgstr "<b>Атрибути на текста</b>"
    47094000
    47104001#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
    4711 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
     4002#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
    47124003msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
    47134004msgstr "<b>Настройки на проследяването и подравняването</b>"
    47144005
    4715 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
     4006#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
    47164007msgid "<b>Verbosity</b>"
    47174008msgstr "<b>Подробност</b>"
    47184009
    4719 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
     4010#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
    47204011msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
    47214012msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
    47224013
    4723 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
     4014#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
    47244015msgid "Advanced Settings"
    47254016msgstr "Допълнителни настройки"
    47264017
    4727 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
     4018#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
    47284019msgid "Advanced _Settings..."
    4729 msgstr "_Допълнителни настройки…"
    4730 
    4731 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
     4020msgstr "Допълнителни настро_йки…"
     4021
     4022#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
    47324023msgid "B_lue:"
    47334024msgstr "_Синьо:"
    47344025
    4735 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
     4026#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
    47364027msgid "Border color:"
    47374028msgstr "Цвят на рамката:"
    47384029
    4739 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
     4030#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
    47404031msgid "Border size:"
    47414032msgstr "Размер на рамката:"
    47424033
    4743 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
     4034#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
    47444035msgid "Braille"
    47454036msgstr "Брайл"
    47464037
    4747 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
     4038#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
    47484039msgid "Brightness:"
    47494040msgstr "Яркост"
    47504041
    4751 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
     4042#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
    47524043msgid ""
    47534044"Centered\n"
     
    47564047"None"
    47574048msgstr ""
    4758 "Центриран\n"
    4759 "Пропорционален\n"
    4760 "С избутване\n"
    4761 "Никакъв"
    4762 
    4763 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
     4049"центриран\n"
     4050"пропорционален\n"
     4051"с избутване\n"
     4052"никакъв"
     4053
     4054#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
    47644055msgid ""
    47654056"Centered\n"
     
    47674058"None"
    47684059msgstr ""
    4769 "Центриран\n"
    4770 "С избутване\n"
    4771 "Никакъв"
    4772 
    4773 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
     4060"центриран\n"
     4061"с избутване\n"
     4062"никакъв"
     4063
     4064#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
    47744065msgid "Contraction _Table:"
    47754066msgstr "_Таблица на съкращенията:"
    47764067
    4777 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
     4068#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
    47784069msgid "Contrast:"
    47794070msgstr "Контраст:"
    47804071
    4781 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
     4072#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
    47824073msgid "Cross-hair color:"
    47834074msgstr "Цвят на кръстачката:"
    47844075
    4785 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
     4076#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
    47864077msgid "Cross-hair si_ze:"
    4787 msgstr "_Размер на кръстачката:"
    4788 
    4789 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
     4078msgstr "Размер на кр_ъстачката:"
     4079
     4080#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
    47904081msgid "Cursor color:"
    47914082msgstr "Цвят на курсора:"
    47924083
    4793 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
     4084#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
    47944085msgid "Cursor size:"
    47954086msgstr "Размер на курсора:"
    47964087
    4797 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
     4088#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
    47984089msgid "Custom siz_e"
    47994090msgstr "Потре_бителски размер на курсора"
    48004091
    4801 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
     4092#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
    48024093msgid ""
    48034094"Default\n"
     
    48054096"Hyperlink"
    48064097msgstr ""
    4807 "По подразбиране\n"
    4808 "Като с главни букви\n"
    4809 "Като хипервръзка"
    4810 
    4811 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:49
     4098"по подразбиране\n"
     4099"като с главни букви\n"
     4100"като хипервръзка"
     4101
     4102#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
    48124103msgid "Disable gksu _keyboard grab"
    48134104msgstr "_Изключване на прихващането на клавиатурата от gksu"
    48144105
    48154106#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
    4816 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
     4107#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
    48174108msgid "Edge mar_gin:"
    4818 msgstr "_Отстъп от ръба:"
    4819 
    4820 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
     4109msgstr "От_стъп от ръба:"
     4110
     4111#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
    48214112msgid "Enable Braille _monitor"
    48224113msgstr "Включване на брайлов _монитор"
    48234114
    4824 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
     4115#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
    48254116msgid "Enable Braille _support"
    48264117msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
    48274118
    4828 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
     4119#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
    48294120msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
    48304121msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
    48314122
    4832 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
     4123#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
    48334124msgid "Enable _function keys"
    48344125msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
    48354126
    4836 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
     4127#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
    48374128msgid "Enable _key echo"
    48384129msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши"
    48394130
    4840 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
     4131#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
    48414132msgid "Enable _magnifier"
    48424133msgstr "_Включване на лупата"
    48434134
    4844 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
     4135#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
    48454136msgid "Enable _modifier keys"
    48464137msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
    48474138
    4848 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
     4139#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
    48494140msgid "Enable _navigation keys"
    48504141msgstr "Включване на _навигационните клавиши"
    48514142
    4852 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
     4143#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
    48534144msgid "Enable ac_tion keys"
    48544145msgstr "Включване на де_йстващите клавиши"
    48554146
    4856 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
     4147#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
    48574148msgid "Enable bor_der"
    4858 msgstr "Включване на _рамката"
    4859 
    4860 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
     4149msgstr "Включв_ане на рамката:"
     4150
     4151#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
    48614152msgid "Enable c_ursor"
    48624153msgstr "Включване на _курсор"
    48634154
    4864 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
     4155#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
    48654156msgid "Enable cross-h_air"
    4866 msgstr "Включване на кр_ъстачка"
    4867 
    4868 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
     4157msgstr "Вкл_ючване на кръстачката"
     4158
     4159#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
    48694160msgid "Enable cross-hair cl_ip"
    48704161msgstr "Включване на изрязване на кръста_чката"
    48714162
    4872 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
     4163#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
    48734164msgid "Enable echo by _word"
    48744165msgstr "Включване на произнасяне по д_уми"
    48754166
    4876 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
     4167#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
    48774168msgid "Enable lockin_g keys"
    48784169msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
    48794170
    4880 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
     4171#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
    48814172msgid ""
    48824173"Full Screen\n"
     
    48944185"по избор"
    48954186
    4896 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
     4187#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
    48974188msgid "General"
    48984189msgstr "Общи"
    48994190
    4900 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
     4191#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
    49014192msgid "Gree_n:"
    49024193msgstr "_Зелено:"
    49034194
    4904 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
     4195#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
    49054196msgid "In_vert colors"
    4906 msgstr "Обръ_щане на цветовете"
    4907 
    4908 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
     4197msgstr "Обръщане на _цветовете"
     4198
     4199#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
    49094200msgid "Key Binding List"
    49104201msgstr "Списък с функциите на клавишите"
    49114202
    4912 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
     4203#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
    49134204msgid "Key Bindings"
    49144205msgstr "Функции на клавишите"
    49154206
    4916 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
     4207#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
    49174208msgid "Key Echo"
    49184209msgstr "Произнасяне на клавишите"
    49194210
    4920 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
     4211#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
    49214212msgid ""
    49224213"Line\n"
     
    49264217"изречение"
    49274218
    4928 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
     4219#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
    49294220msgid "Magnifier"
    49304221msgstr "Лупа"
    49314222
    4932 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
     4223#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:87
    49334224msgid "Mouse poi_nter:"
    4934 msgstr "_Показалец на мишката:"
     4225msgstr "Пока_залец на мишката:"
    49354226
    49364227#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
    4937 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
     4228#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
    49384229msgid "Move _down one"
    4939 msgstr "Местене на_долу"
     4230msgstr "Местене надо_лу"
    49404231
    49414232#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
    4942 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
     4233#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:91
    49434234msgid "Move _up one"
    49444235msgstr "Местене на_горе"
    49454236
    49464237#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
    4947 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
     4238#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:93
    49484239msgid "Move to _bottom"
    49494240msgstr "Местене към _края"
    49504241
    49514242#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
    4952 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
     4243#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
    49534244msgid "Move to _top"
    49544245msgstr "Местене към _началото"
    49554246
    4956 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
     4247#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
    49574248msgid ""
    49584249"None\n"
     
    49624253"Билинеен"
    49634254
    4964 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
     4255#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
    49654256msgid ""
    49664257"None\n"
     
    49844275"Отрицателна промяна на нюанса"
    49854276
    4986 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:106
     4277#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:107
    49874278msgid "Orca Modifier Keys"
    49884279msgstr "Модификатори на клавиши в Orca"
    49894280
    4990 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:107
     4281#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:108
    49914282msgid "Orca Preferences"
    49924283msgstr "Настройки на Orca"
    49934284
    4994 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:108
     4285#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:109
    49954286msgid "Orca _Modifier Key(s):"
    49964287msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca:"
    49974288
    4998 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:109
     4289#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:110
    49994290msgid "Pi_tch:"
    50004291msgstr "В_исочина:"
    50014292
    50024293#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
    5003 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
     4294#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:112
    50044295msgid "Pointer follows focus"
    50054296msgstr "Показалецът следва фокуса"
    50064297
    50074298#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
    5008 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:113
     4299#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:114
    50094300msgid "Pointer follows zoomer"
    50104301msgstr "Показалецът следва лупата"
    50114302
    5012 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:114
     4303#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115
    50134304msgid "Pronunciation"
    50144305msgstr "Произнасяне"
    50154306
    5016 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115
     4307#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:116
    50174308msgid "Quit Orca _without confirmation"
    5018 msgstr "Спиране на Orca _без потвърждение"
    5019 
    5020 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:116
     4309msgstr "Спиране на Orca без потвър_ждение"
     4310
     4311#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:117
    50214312msgid "R_ed:"
    50224313msgstr "_Червено:"
    50234314
    5024 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:117
     4315#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:118
    50254316msgid "S_ource display:"
    50264317msgstr "Из_ходен дисплей:"
    50274318
    50284319#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
    5029 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:119
     4320#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:120
    50304321msgid "Say All B_y:"
    50314322msgstr "_Произнасяне по:"
    50324323
    5033 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:120
     4324#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:121
    50344325msgid "Scale _factor:"
    50354326msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
    50364327
    5037 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:121
     4328#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:122
    50384329msgid "Show Orca _main window"
    50394330msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca"
    50404331
    5041 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:123
     4332#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:124
    50424333msgid "Speak _indentation and justification"
    50434334msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването"
    50444335
    5045 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:124
     4336#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:125
    50464337msgid "Speak _none"
    50474338msgstr "_Нищо да не се произнася"
    50484339
    5049 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:125
     4340#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
    50504341msgid "Speak blank lines"
    50514342msgstr "Произнасяне на празните редове"
    50524343
    5053 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:127
     4344#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128
    50544345msgid "Speak current ro_w"
    5055 msgstr "Произнасяне на теку_щия ред"
    5056 
    5057 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128
     4346msgstr "Произнасяне на те_кущия ред"
     4347
     4348#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:129
     4349msgid "Speak object under mo_use"
     4350msgstr "Произнасяне на обекта под _мишката."
     4351
     4352#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
    50584353msgid "Speak progress bar _updates"
    50594354msgstr "Произнасяне на промените по _лентата за прогреса"
    50604355
    5061 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:129
     4356#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
    50624357msgid "Speech"
    50634358msgstr "Глас"
    50644359
    5065 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
     4360#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132
    50664361msgid "Speech _system:"
    50674362msgstr "_Система за глас:"
    50684363
    5069 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
     4364#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:133
    50704365msgid "Speech synthesi_zer:"
    50714366msgstr "Синтезатор на _глас:"
    50724367
    5073 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132
     4368#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134
     4369msgid "Start Orca when you lo_gin"
     4370msgstr "_Стартиране на Orca при влизане"
     4371
     4372#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:135
    50744373msgid "Target displa_y:"
    50754374msgstr "_Целеви дисплей:"
    50764375
    5077 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:133
     4376#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:136
    50784377msgid "Te_xt cursor:"
    50794378msgstr "_Текстов курсор:"
    50804379
    5081 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134
     4380#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:137
    50824381msgid "Text Attributes"
    50834382msgstr "Атрибути на текста"
    50844383
    5085 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:135
     4384#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138
    50864385msgid "Update interval:"
    50874386msgstr "Интервал за обновяване:"
    50884387
    5089 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:136
     4388#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
    50904389msgid "Ver_bose"
    50914390msgstr "Пови_шена"
    50924391
    5093 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:137
     4392#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:140
    50944393msgid "Vo_lume:"
    50954394msgstr "Ниво на _звука:"
    50964395
    5097 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138
     4396#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:141
    50984397msgid "Warning"
    50994398msgstr "Предупреждение"
    51004399
    5101 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
     4400#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:142
    51024401msgid ""
    51034402"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
     
    51094408"Затворете го, преди да отворите нов."
    51104409
    5111 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:142
     4410#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:145
    51124411msgid "_Abbreviated role names"
    51134412msgstr "_Съкратени имена на ролите"
    51144413
    5115 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:143
     4414#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:146
    51164415msgid "_All"
    5117 msgstr "Всич_ко"
    5118 
    5119 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:144
     4416msgstr "_Всичко"
     4417
     4418#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:147
    51204419msgid "_Blue:"
    51214420msgstr "_Синьо:"
    51224421
    5123 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:145
     4422#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:148
    51244423msgid "_Bottom:"
    51254424msgstr "Дол_у:"
    51264425
    5127 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:146
     4426#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:149
    51284427msgid "_Color Filtering:"
    51294428msgstr "_Филтриране на цвета:"
    51304429
    5131 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:147
     4430#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:150
    51324431msgid "_Control and menu item:"
    51334432msgstr "_Елемент от меню или контрол:"
    51344433
    5135 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:148
     4434#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151
    51364435msgid "_Delete"
    51374436msgstr "_Изтриване"
    51384437
    5139 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:150
     4438#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:153
    51404439msgid "_Enable Contracted Braille"
    51414440msgstr "_Включване на съкратения брайл"
    51424441
    5143 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151
     4442#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:154
    51444443msgid "_Enable speech"
    5145 msgstr "_Включване на глас"
    5146 
    5147 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:152
     4444msgstr "Вкл_ючване на глас"
     4445
     4446#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:155
    51484447msgid "_Green:"
    51494448msgstr "_Зелено:"
    51504449
    5151 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:153
     4450#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
    51524451msgid "_Laptop"
    51534452msgstr "Преносим _компютър"
    51544453
    5155 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:154
     4454#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:157
    51564455msgid "_Left:"
    51574456msgstr "_Ляво:"
    51584457
    5159 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:155
     4458#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
    51604459msgid "_New entry"
    51614460msgstr "_Нов елемент"
    51624461
    5163 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:157
     4462#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:160
    51644463msgid "_Person:"
    51654464msgstr "_Човек"
    51664465
    5167 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
     4466#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:161
    51684467msgid "_Position:"
    51694468msgstr "_Позиция:"
    51704469
    5171 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:159
     4470#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:162
    51724471msgid "_Present tooltips"
    51734472msgstr "_Показване на подсказки"
    51744473
    5175 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:160
     4474#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
    51764475msgid "_Rate:"
    51774476msgstr "Скорос_т:"
    51784477
    5179 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:161
     4478#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:164
    51804479msgid "_Red:"
    51814480msgstr "_Червено:"
    51824481
    5183 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:162
     4482#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
    51844483msgid "_Reset"
    51854484msgstr "_Изчистване"
    51864485
    5187 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
     4486#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:166
    51884487msgid "_Right:"
    51894488msgstr "Д_ясно:"
    51904489
    5191 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:164
     4490#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:167
    51924491msgid "_Smoothing:"
    51934492msgstr "_Заглаждане"
    51944493
    5195 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
     4494#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:168
    51964495msgid "_Speak all"
    51974496msgstr "_Произнасяне на всичко"
    51984497
    5199 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:166
     4498#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:169
    52004499msgid "_Top:"
    52014500msgstr "_Горе:"
    52024501
    5203 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:167
     4502#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:170
    52044503msgid "_Voice settings:"
    52054504msgstr "_Настройки на гласа:"
    52064505
    5207 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:168
     4506#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:171
    52084507msgid "pixels"
    52094508msgstr "пиксела"
    52104509
    5211 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:169
     4510#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:172
    52124511msgid "seconds"
    52134512msgstr "секунди"
     
    52964595#: ../src/orca/rolenames.py:195
    52974596msgid "alrt"
    5298 msgstr "прдпр"
     4597msgstr "прдп"
    52994598
    53004599#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
     
    53564655#: ../src/orca/rolenames.py:237
    53574656msgid "cal"
    5358 msgstr "клндр"
     4657msgstr "клнд"
    53594658
    53604659#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
     
    54154714#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
    54164715msgid "chk"
    5417 msgstr "отмтк"
     4716msgstr "отмт"
    54184717
    54194718#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
     
    55054804#: ../src/orca/rolenames.py:336
    55064805msgid "dat"
    5507 msgstr "рдктр дт"
     4806msgstr "рдкт дт"
    55084807
    55094808#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
     
    55684867#: ../src/orca/rolenames.py:377
    55694868msgid "shortbraille|dial"
    5570 msgstr "цфрблт"
     4869msgstr "цфрб"
    55714870
    55724871#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
     
    56424941#: ../src/orca/rolenames.py:425
    56434942msgid "draw"
    5644 msgstr "облст рсвн"
     4943msgstr "облс рсвн"
    56454944
    56464945#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
     
    56784977#: ../src/orca/rolenames.py:449
    56794978msgid "flr"
    5680 msgstr "плнтл"
     4979msgstr "плнт"
    56814980
    56824981#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
     
    57195018#: ../src/orca/rolenames.py:478
    57205019msgid "shortbraille|form"
    5721 msgstr "фрмлр"
     5020msgstr "фрмл"
    57225021
    57235022#. Translators: long braille for the rolename of a form.
     
    57495048#: ../src/orca/rolenames.py:502
    57505049msgid "gpn"
    5751 msgstr "стклн пнл"
     5050msgstr "сткл пнл"
    57525051
    57535052#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
     
    58895188msgstr "Връзка"
    58905189
    5891 #. Translators: spoken words for the rolename of a link.
    5892 #.
    5893 #: ../src/orca/rolenames.py:604 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1744
    5894 msgid "link"
    5895 msgstr "връзка"
    5896 
    58975190#. Translators: short braille for the rolename of a list.
    58985191#.
     
    61515444#: ../src/orca/rolenames.py:778
    61525445msgid "rdmnuitm"
    6153 msgstr "елмнт рд"
     5446msgstr "елмн рд"
    61545447
    61555448#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
     
    62595552#: ../src/orca/rolenames.py:850
    62605553msgid "seprtr"
    6261 msgstr "рздлтл"
     5554msgstr "рздлт"
    62625555
    62635556#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
     
    63775670#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
    63785671#.
    6379 #: ../src/orca/rolenames.py:928 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:80
    6380 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:159
     5672#: ../src/orca/rolenames.py:928
     5673#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:65
     5674#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:145
    63815675msgid "cell"
    63825676msgstr "клетка"
     
    65125806#: ../src/orca/rolenames.py:1044
    65135807msgid "trtbl"
    6514 msgstr "дрвl тблц"
     5808msgstr "дрвв тблц"
    65155809
    65165810#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
     
    66205914#: ../src/orca/rolenames.py:1116
    66215915msgid "para"
    6622 msgstr "Абзц"
     5916msgstr "абзц"
    66235917
    66245918#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
     
    67096003#. rolename of a document.
    67106004#.
    6711 #: ../src/orca/scripts/acroread.py:73
     6005#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:72
    67126006msgid "doc"
    67136007msgstr "дкмн"
     
    67166010#. rolename of a document.
    67176011#.
    6718 #: ../src/orca/scripts/acroread.py:77
     6012#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:76
    67196013msgid "Document"
    67206014msgstr "Документ"
     
    67236017#. rolename of a document.
    67246018#.
    6725 #: ../src/orca/scripts/acroread.py:81
     6019#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:80
    67266020msgid "document"
    67276021msgstr "документ"
     
    67296023#. We've entered a table.  Announce the dimensions.
    67306024#.
    6731 #: ../src/orca/scripts/acroread.py:277 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1409
     6025#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
     6026#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:669
    67326027#, python-format
    67336028msgid "table with %d rows and %d columns."
     
    67366031#. We've left a table.  Announce this fact.
    67376032#.
    6738 #: ../src/orca/scripts/acroread.py:284 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1414
     6033#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:283
     6034#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:674
    67396035msgid "leaving table."
    67406036msgstr "изход от таблица."
     
    67436039#. on in a table.
    67446040#.
    6745 #: ../src/orca/scripts/acroread.py:302
     6041#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:301
    67466042#, python-format
    67476043msgid "row %d, column %d"
     
    67516047#. on in a table.
    67526048#.
    6753 #: ../src/orca/scripts/acroread.py:308 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:87
     6049#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:307
     6050#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:73
    67546051#, python-format
    67556052msgid "column %d"
    67566053msgstr "колона %d"
    67576054
    6758 #. Translators: this in reference to an e-mail message status of
    6759 #. having been read or unread.
    6760 #.
    6761 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:85
    6762 msgid "Read"
    6763 msgstr "Прочетено"
    6764 
    67656055#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
    67666056#.
    6767 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:340
     6057#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:111
    67686058msgid "calv"
    67696059msgstr "клнд изгл"
     
    67716061#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
    67726062#.
    6773 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:343
     6063#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114
    67746064msgid "CalendarView"
    67756065msgstr "Календарен изглед"
     
    67776067#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
    67786068#.
    6779 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:346
     6069#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117
    67806070msgid "calendar view"
    67816071msgstr "календарен изглед"
     
    67836073#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
    67846074#.
    6785 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:354
     6075#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
    67866076msgid "cale"
    67876077msgstr "клнд"
     
    67896079#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
    67906080#.
    6791 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:357
     6081#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128
    67926082msgid "CalendarEvent"
    67936083msgstr "календарно събитие"
     
    67956085#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
    67966086#.
    6797 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:360
     6087#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131
    67986088msgid "calendar event"
    67996089msgstr "календарно събитие"
     
    68036093#. doesn't have focus.
    68046094#.
    6805 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:394
     6095#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:165
    68066096msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
    68076097msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."
     
    68116101#. doesn't have focus.
    68126102#.
    6813 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:439
     6103#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:210
    68146104msgid "present new mail if this script is not active."
    68156105msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
     
    68196109#. doesn't have focus.
    68206110#.
    6821 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:446
     6111#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:217
    68226112msgid "do not present new mail if this script is not active."
    68236113msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
     
    68266116#. assistant window/screen in Evolution.
    68276117#.
    6828 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:498
     6118#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:269
    68296119#, python-format
    68306120msgid "%s screen"
     
    68416131#. string is for Evolution.
    68426132#.
    6843 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:534
     6133#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:305
    68446134msgid "Please"
    68456135msgstr "Моля"
    68466136
    6847 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:535
     6137#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:306
    68486138msgid "Welcome"
    68496139msgstr "Добре дошли"
    68506140
    6851 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:536
     6141#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:307
    68526142msgid "Congratulations"
    68536143msgstr "Поздравления"
     
    68586148#. match what Evolution is using.
    68596149#.
    6860 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1053 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1115
     6150#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:825
     6151#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:887
    68616152msgid "Status"
    68626153msgstr "Състояние"
     
    68676158#. match what Evolution is using.
    68686159#.
    6869 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1062 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1140
     6160#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:834
     6161#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:912
    68706162msgid "Flagged"
    68716163msgstr "Отбелязано"
     
    68756167#. marked as having been read.
    68766168#.
    6877 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1120
     6169#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:892
    68786170msgid "unread"
    68796171msgstr "непрочетени"
     
    68846176#. match what Evolution is using.
    68856177#.
    6886 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1129
     6178#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:901
    68876179msgid "Attachment"
    68886180msgstr "Прикрепен обект"
     
    68916183#. in the calendar.
    68926184#.
    6893 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1303
     6185#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1075
    68946186msgid "No appointments"
    68956187msgstr "Няма срещи"
     
    68996191#. We give it a name.
    69006192#.
    6901 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1380
     6193#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1152
    69026194msgid "Directories button"
    69036195msgstr "Бутон за папки"
     
    69096201#. so in this case.
    69106202#.
    6911 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1549 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1678
     6203#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1330
     6204#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1401
    69126205msgid "Assistant"
    69136206msgstr "Помощник"
    69146207
    6915 #. Translators: this is the number of items in a layered
    6916 #. pane or table.
    6917 #.
    6918 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:171 ../src/orca/scripts/nautilus.py:104
    6919 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1391
    6920 #, python-format
    6921 msgid "%d item"
    6922 msgid_plural "%d items"
    6923 msgstr[0] "%d елемент"
    6924 msgstr[1] "%d елемента"
    6925 
    6926 #. Translators: this in reference to a row in a table.
    6927 #.
    6928 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:243 ../src/orca/scripts/gaim.py:271
    6929 #: ../src/orca/where_am_I.py:560 ../src/orca/where_am_I.py:589
    6930 #, python-format
    6931 msgid "row %d of %d"
    6932 msgstr "%d ред от общо %d"
    6933 
    6934 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:394
    6935 msgid ""
    6936 "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
    6937 msgstr "Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата."
    6938 
    6939 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:402
    6940 msgid "Speak and braille a previous chat room message."
    6941 msgstr "Произнасяне и показване с Брайл на предишното съобщение в стаята."
    6942 
    6943 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
    6944 #. the name of the chat room.
    6945 #.
    6946 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:459
    6947 msgid "_Speak Chat Room name"
    6948 msgstr "_Произнасяне на името на стаята"
    6949 
    6950 #. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
    6951 #. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
    6952 #. This is the default behaviour.
    6953 #.
    6954 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:485
    6955 msgid "All cha_nnels"
    6956 msgstr "_Всички канали"
    6957 
    6958 #. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
    6959 #. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
    6960 #. application has focus.
    6961 #.
    6962 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:499
    6963 msgid "A channel only if its _window is active"
    6964 msgstr "Канал, само ако прозорецът му е _активен"
    6965 
    6966 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:511
    6967 msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
    6968 msgstr "Всички канали, когато е активен _произволен прозорец на Pidgin"
    6969 
    6970 #. Translators: this is the title of a panel holding options for
    6971 #. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
    6972 #.
    6973 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:521
    6974 msgid "Speak messages from"
    6975 msgstr "Произнасяне на съобщенията от"
    6976 
    6977 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:592
    6978 msgid "speak chat room name."
    6979 msgstr "произнасяне на името на стаята."
    6980 
    6981 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:595
    6982 msgid "Do not speak chat room name."
    6983 msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
    6984 
    6985 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:621
    6986 #, python-format
    6987 msgid "Message from chat room %s"
    6988 msgstr "Съобщение от стая %s"
    6989 
    6990 #: ../src/orca/scripts/gaim.py:704
    6991 #, python-format
    6992 msgid "New chat tab %s"
    6993 msgstr "Нов таб за разговор %s"
     6208#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
     6209#. having been read or unread.
     6210#.
     6211#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/where_am_i.py:77
     6212msgid "Read"
     6213msgstr "Прочетено"
     6214
     6215#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
     6216#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
     6217#. the area where calculation results are presented.
     6218#.
     6219#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:108
     6220msgid "Unable to get calculator display"
     6221msgstr "Не може да се получи областта за резултата на калкулатора"
    69946222
    69956223#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
     
    69986226#. in this case.
    69996227#.
    7000 #: ../src/orca/scripts/gedit.py:273
     6228#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
    70016229msgid "Change to:"
    70026230msgstr "Промяна на:"
    70036231
    7004 #: ../src/orca/scripts/gedit.py:274
     6232#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
    70056233msgid "Misspelled word:"
    70066234msgstr "Грешно изписана дума:"
     
    70146242#. forced to do so in this case.
    70156243#.
    7016 #: ../src/orca/scripts/gedit.py:307
     6244#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:262
    70176245msgid "Completed spell checking"
    70186246msgstr "Проверката на правописа завърши"
    70196247
    7020 #: ../src/orca/scripts/gedit.py:308
     6248#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
    70216249msgid "Spell checking is complete."
    70226250msgstr "Проверката на правописа завърши."
    70236251
    7024 #: ../src/orca/scripts/gedit.py:310
     6252#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
    70256253msgid "Press Tab and Return to terminate."
    70266254msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Enter“ за край."
     
    70316259#. case.
    70326260#.
    7033 #: ../src/orca/scripts/gedit.py:434 ../src/orca/scripts/gedit.py:517
     6261#. Translators: this is what the name of the spell checking
     6262#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
     6263#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
     6264#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
     6265#.
     6266#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
     6267#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:475
     6268#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:124
     6269#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:214
    70346270msgid "Check Spelling"
    70356271msgstr "Проверка на правописа"
     
    70526288#. case.
    70536289#.
    7054 #: ../src/orca/scripts/gedit.py:544
     6290#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:502
    70556291msgid "Phrase not found"
    70566292msgstr "Фразата не е открита"
     
    70596295#. finding something.
    70606296#.
    7061 #: ../src/orca/scripts/gedit.py:610
     6297#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:568
    70626298msgid "Phrase found."
    70636299msgstr "Фразата е открита."
    70646300
    7065 #: ../src/orca/scripts/gnome-mud.py:119
     6301#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud.py:119
    70666302msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
    70676303msgstr "Прочитане на последните N lnfosyr съобщения."
    70686304
    7069 #: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:100
     6305#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:100
    70706306msgid "Searching."
    70716307msgstr "Търсене."
     
    70816317#. to do so in this case.
    70826318#.
    7083 #: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:137
     6319#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:137
    70846320msgid "Stop"
    70856321msgstr "Спиране"
    70866322
    7087 #: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:171
     6323#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:171
    70886324msgid "Search complete."
    70896325msgstr "Търсенето завърши."
    70906326
    7091 #: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:179
     6327#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:179
    70926328#, python-format
    70936329msgid "%d file found"
     
    70966332msgstr[1] "Открити са %d файла"
    70976333
    7098 #: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:184
     6334#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:184
    70996335msgid "No files found."
    71006336msgstr "Не са открити файлове."
    71016337
    7102 #: ../src/orca/scripts/liferea.py:117
     6338#: ../src/orca/scripts/apps/liferea.py:117
    71036339msgid "Work online / offline"
    71046340msgstr "Работа с връзка/без връзка"
     
    71106346#. with that prefix.
    71116347#.
    7112 #: ../src/orca/scripts/metacity.py:104
     6348#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:104
    71136349msgid "Workspace "
    71146350msgstr "Работен плот"
    71156351
    7116 #: ../src/orca/scripts/metacity.py:104
     6352#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:104
    71176353msgid "Desk "
    71186354msgstr "Работен плот"
     
    71226358#. friendly to the assistive technology infrastructure.
    71236359#.
    7124 #: ../src/orca/scripts/metacity.py:111
     6360#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:111
    71256361msgid "inaccessible"
    71266362msgstr "недостъпен"
     
    71286364#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
    71296365#.
    7130 #: ../src/orca/scripts/notification-daemon.py:64
     6366#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon.py:64
    71316367#, python-format
    71326368msgid "Notification %s"
    71336369msgstr "Уведомяване %s"
    71346370
    7135 #: ../src/orca/scripts/planner.py:75 ../src/orca/scripts/planner.py:118
     6371#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:192
     6372msgid ""
     6373"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
     6374msgstr ""
     6375"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата."
     6376
     6377#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:198
     6378msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
     6379msgstr ""
     6380"Превключване дали да има уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
     6381
     6382#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:203
     6383msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
     6384msgstr "Превключване дали стаите за чата да са с отделни истории."
     6385
     6386#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:211
     6387msgid "Speak and braille a previous chat room message."
     6388msgstr "Произнасяне и показване с брайл на предишното съобщение в стаята."
     6389
     6390#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
     6391#. the name of the chat room.
     6392#.
     6393#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:282
     6394msgid "_Speak Chat Room name"
     6395msgstr "_Произнасяне на името на стаята"
     6396
     6397#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
     6398#. you when one of your buddies is typing a message.
     6399#.
     6400#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:292
     6401msgid "Announce when your _buddies are typing"
     6402msgstr "_Уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
     6403
     6404#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
     6405#. the user with chat room specific message histories rather than just
     6406#. a single history which contains the latest messages from all the
     6407#. chat rooms that they are currently in.
     6408#.
     6409#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:304
     6410msgid "Provide chat room specific _message histories"
     6411msgstr "Стаите за чата да са с отделни истории."
     6412
     6413#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
     6414#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
     6415#. This is the default behaviour.
     6416#.
     6417#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:331
     6418msgid "All cha_nnels"
     6419msgstr "_Всички канали"
     6420
     6421#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
     6422#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
     6423#. application has focus.
     6424#.
     6425#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:346
     6426msgid "A channel only if its _window is active"
     6427msgstr "Канал, само ако прозорецът му е _активен"
     6428
     6429#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:359
     6430msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
     6431msgstr "Всички канали, когато е активен _произволен прозорец на Pidgin"
     6432
     6433#. Translators: this is the title of a panel holding options for
     6434#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
     6435#.
     6436#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:370
     6437msgid "Speak messages from"
     6438msgstr "Произнасяне на съобщенията от"
     6439
     6440#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:454
     6441msgid "speak chat room name."
     6442msgstr "произнасяне на името на стаята."
     6443
     6444#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:458
     6445msgid "Do not speak chat room name."
     6446msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
     6447
     6448#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:473
     6449msgid "announce when your buddies are typing."
     6450msgstr "уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
     6451
     6452#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:477
     6453msgid "Do not announce when your buddies are typing."
     6454msgstr "Без уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
     6455
     6456#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:492
     6457msgid "Provide chat room specific message histories."
     6458msgstr "Стаите за чата да са с отделни истории."
     6459
     6460#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:496
     6461msgid "Do not provide chat room specific message histories."
     6462msgstr "Стаите за чата да не са с отделни истории."
     6463
     6464#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:525
     6465#, python-format
     6466msgid "Message from chat room %s"
     6467msgstr "Съобщение от стая %s"
     6468
     6469#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:614
     6470#, python-format
     6471msgid "New chat tab %s"
     6472msgstr "Нов таб за разговор %s"
     6473
     6474#. Translators: this is the number of items in a layered
     6475#. pane or table.
     6476#.
     6477#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/speech_generator.py:101
     6478#: ../src/orca/speechgenerator.py:1420
     6479#, python-format
     6480msgid "%d item"
     6481msgid_plural "%d items"
     6482msgstr[0] "%d елемент"
     6483msgstr[1] "%d елемента"
     6484
     6485#. Translators: this in reference to a row in a table.
     6486#.
     6487#. Translators: this is in reference to a row in a table.
     6488#.
     6489#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:100
     6490#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:127
     6491#: ../src/orca/where_am_I.py:581
     6492#, python-format
     6493msgid "row %d of %d"
     6494msgstr "%d ред от общо %d"
     6495
     6496#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:72
     6497#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:59
    71366498msgid "Display more options"
    71376499msgstr "Показване на повече настройки"
    71386500
    7139 #. Translators: this represents the row number of a table.
    7140 #.
    7141 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:113
    7142 #, python-format
    7143 msgid "row %d"
    7144 msgstr "%d ред"
    7145 
    7146 #. Translators: this indicates that there are zero items in
    7147 #. a layered pane or table.
    7148 #.
    7149 #. Translators: this is the number of items in a layered pane
    7150 #. or table.
    7151 #.
    7152 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:550 ../src/orca/speechgenerator.py:753
    7153 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1277
    7154 msgid "0 items"
    7155 msgstr "0 елемента"
    7156 
    7157 #. Translators: this represents the state of a check box
    7158 #.
    7159 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
    7160 #. key (e.g., Caps Lock)
    7161 #.
    7162 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:739 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:769
    7163 #: ../src/orca/speechserver.py:208 ../src/orca/speech.py:187
    7164 msgid "on"
    7165 msgstr "включен"
    7166 
    7167 #. Translators: this represents the state of a check box
    7168 #.
    7169 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
    7170 #. key (e.g., Caps Lock)
    7171 #.
    7172 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:743 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:773
    7173 #: ../src/orca/speechserver.py:213 ../src/orca/speech.py:192
    7174 msgid "off"
    7175 msgstr "изключен"
    7176 
    71776501#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
    71786502#. (i.e., the place where enter formulas)
    71796503#.
    7180 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:927
     6504#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:186
    71816505msgid "Speaks the contents of the input line."
    71826506msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
     
    71856509#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
    71866510#.
    7187 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:935
     6511#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:194
    71886512msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
    7189 msgstr "Задаване на реда, който да се използва като динамична антетка за колони при произнасянето на клетки."
     6513msgstr ""
     6514"Задаване на реда, който да се използва като динамична антетка за колони при "
     6515"произнасянето на клетки."
    71906516
    71916517#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
    71926518#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
    71936519#.
    7194 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:944
     6520#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:203
    71956521msgid "Clears the dynamic column headers."
    71966522msgstr "Изчистване на динамичната антетка-ред."
     
    71996525#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
    72006526#.
    7201 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:952
     6527#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:211
    72026528msgid ""
    72036529"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
    7204 msgstr "Задаване на колоната, която да се използва като динамична антетка за редове при произнасянето на клетки."
     6530msgstr ""
     6531"Задаване на колоната, която да се използва като динамична антетка за редове "
     6532"при произнасянето на клетки."
    72056533
    72066534#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
    72076535#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
    72086536#.
    7209 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:961
     6537#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:220
    72106538msgid "Clears the dynamic row headers"
    72116539msgstr "Изчистване на динамичната антетка-колона."
     
    72176545#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
    72186546#.
    7219 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1028
     6547#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:287
    72206548msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
    72216549msgstr "Произнасяне на координатите на клетката в електронната таблица"
    72226550
    7223 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1272
     6551#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:533
    72246552msgid "Calc"
    72256553msgstr "Calc"
     
    72286556#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
    72296557#.
    7230 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1440
     6558#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:700
    72316559msgid "empty"
    72326560msgstr "празен"
     
    72356563#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
    72366564#.
    7237 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1516
     6565#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:778
    72386566#, python-format
    72396567msgid "Dynamic column header set for row %d"
     
    72436571#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
    72446572#.
    7245 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1539
     6573#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:801
    72466574msgid "Dynamic column header cleared."
    72476575msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
     
    72506578#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
    72516579#.
    7252 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1592
     6580#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:854
    72536581#, python-format
    72546582msgid "Dynamic row header set for column %s"
     
    72586586#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
    72596587#.
    7260 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1616
     6588#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:878
    72616589msgid "Dynamic row header cleared."
    72626590msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
     
    72686596#. we're forced to do so in this case.
    72696597#.
    7270 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1768
     6598#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1030
    72716599msgid "Welcome to StarOffice"
    72726600msgstr "Добре дошли в StarOffice"
     
    72796607#. sometimes it is necessary and we apologize.
    72806608#.
    7281 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1815
     6609#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1077
    72826610msgid "Available fields"
    72836611msgstr "Налични полета"
     
    72906618#. this case.
    72916619#.
    7292 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1923
     6620#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1185
    72936621msgid "Text Document"
    72946622msgstr "Текстов документ"
     
    73006628#. so in this case.
    73016629#.
    7302 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1994
    7303 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2259
     6630#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1256
     6631#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1524
    73046632msgid "Spellcheck:"
    73056633msgstr "Проверка на правописа:"
    73066634
    7307 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2022
     6635#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1284
    73086636msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
    73096637msgstr ""
    73106638"Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за прелистване надолу."
    73116639
    7312 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2038
     6640#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1300
    73136641msgid "License Agreement Accept button now has focus."
    73146642msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
     
    73206648#. forced to in this case.
    73216649#.
    7322 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2067
     6650#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1329
    73236651msgid "First name"
    73246652msgstr "Лично име"
     
    73286656#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
    73296657#.
    7330 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2141
     6658#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1407
    73316659msgid "Move to cell"
    73326660msgstr "Отиване към клетка"
     
    73396667#. case.
    73406668#.
    7341 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2339
     6669#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1604
    73426670msgid "Presentation Wizard"
    7343 msgstr "Помошник за презентации"
     6671msgstr "Помощник за презентации"
    73446672
    73456673#. Translators: this is the title of the window that
     
    73506678#. case.
    73516679#.
    7352 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2360
     6680#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1625
    73536681msgid "Writer"
    73546682msgstr "Writer"
     
    73596687#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
    73606688#.
    7361 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2524
     6689#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1788
    73626690msgid "has formula"
    73636691msgstr "съдържа формула"
     
    73656693#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
    73666694#.
    7367 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2577
     6695#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1841
    73686696#, python-format
    73696697msgid "Cell %s"
    73706698msgstr "Клетка %s"
    73716699
     6700#. Translators: this indicates that there are zero items in
     6701#. a layered pane or table.
     6702#.
     6703#. Translators: this is the number of items in a layered pane
     6704#. or table.
     6705#.
     6706#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:117
     6707#: ../src/orca/speechgenerator.py:773 ../src/orca/speechgenerator.py:1297
     6708msgid "0 items"
     6709msgstr "0 елемента"
     6710
     6711#. Translators: this represents the state of a check box
     6712#.
     6713#. Translators: this represents the state of a locking modifier
     6714#. key (e.g., Caps Lock)
     6715#.
     6716#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:308
     6717#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:338
     6718#: ../src/orca/speechserver.py:208 ../src/orca/speech.py:188
     6719msgid "on"
     6720msgstr "включен"
     6721
     6722#. Translators: this represents the state of a check box
     6723#.
     6724#. Translators: this represents the state of a locking modifier
     6725#. key (e.g., Caps Lock)
     6726#.
     6727#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:312
     6728#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:342
     6729#: ../src/orca/speechserver.py:213 ../src/orca/speech.py:193
     6730msgid "off"
     6731msgstr "изключен"
     6732
     6733#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:99
     6734#, python-format
     6735msgid "row %d"
     6736msgstr "%d ред"
     6737
    73726738#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
    73736739#.
    7374 #: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:208
    7375 #: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:225
     6740#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:242
     6741#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:259
    73766742#, python-format
    73776743msgid "%s panel"
    73786744msgstr "%s панел"
     6745
     6746#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
     6747#.
     6748#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
     6749msgid "entered bookmark"
     6750msgstr "посещаване на отметка"
     6751
     6752#. Translators: this is for navigating HTML content one
     6753#. character at a time.
     6754#.
     6755#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:286
     6756msgid "Goes to next character."
     6757msgstr "Към следващия знак."
     6758
     6759#. Translators: this is for navigating HTML content one
     6760#. character at a time.
     6761#.
     6762#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:294
     6763msgid "Goes to previous character."
     6764msgstr "Към предишния знак."
     6765
     6766#. Translators: this is for navigating HTML content one
     6767#. word at a time.
     6768#.
     6769#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:302
     6770msgid "Goes to next word."
     6771msgstr "Към следващата дума."
     6772
     6773#. Translators: this is for navigating HTML content one
     6774#. word at a time.
     6775#.
     6776#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:310
     6777msgid "Goes to previous word."
     6778msgstr "Към предишната дума."
     6779
     6780#. Translators: this is for navigating HTML content one
     6781#. line at a time.
     6782#.
     6783#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:318
     6784msgid "Goes to next line."
     6785msgstr "Към следващия ред."
     6786
     6787#. Translators: this is for navigating HTML content one
     6788#. line at a time.
     6789#.
     6790#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:326
     6791msgid "Goes to previous line."
     6792msgstr "Към предишния ред."
     6793
     6794#. Translators: this command will move the user to the
     6795#. beginning of an HTML document.
     6796#.
     6797#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:334
     6798msgid "Goes to the top of the file."
     6799msgstr "Към началото на файл."
     6800
     6801#. Translators: this command will move the user to the
     6802#. end of an HTML document.
     6803#.
     6804#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:342
     6805msgid "Goes to the bottom of the file."
     6806msgstr "Към края на файл."
     6807
     6808#. Translators: this command will move the user to the
     6809#. beginning of the line in an HTML document.
     6810#.
     6811#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:350
     6812msgid "Goes to the beginning of the line."
     6813msgstr "Преместване в началото на реда."
     6814
     6815#. Translators: this command will move the user to the
     6816#. end of the line in an HTML document.
     6817#.
     6818#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:358
     6819msgid "Goes to the end of the line."
     6820msgstr "Преместване в края на реда."
     6821
     6822#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
     6823#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
     6824#.
     6825#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:366
     6826msgid "Causes the current combo box to be expanded."
     6827msgstr "Показва възможностите за избор в текущото поле."
     6828
     6829#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
     6830#.
     6831#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:373
     6832msgid "Goes left one cell."
     6833msgstr "Една клетка наляво."
     6834
     6835#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
     6836#.
     6837#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:380
     6838msgid "Goes right one cell."
     6839msgstr "Една клетка надясно."
     6840
     6841#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
     6842#.
     6843#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:387
     6844msgid "Goes down one cell."
     6845msgstr "Една клетка надолу.."
     6846
     6847#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
     6848#.
     6849#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:394
     6850msgid "Goes up one cell."
     6851msgstr "Една клетка нагоре."
     6852
     6853#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
     6854#.
     6855#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:401
     6856msgid "Goes to the first cell in a table."
     6857msgstr "Към първата клетка в таблица."
     6858
     6859#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
     6860#.
     6861#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408
     6862msgid "Goes to the last cell in a table."
     6863msgstr "Към последната клетка в таблица."
     6864
     6865#. Translators: this is for navigating HTML by headers
     6866#. (e.g., <h1>).
     6867#.
     6868#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416
     6869msgid "Goes to previous heading."
     6870msgstr "Към предишното заглавие."
     6871
     6872#. Translators: this is for navigating HTML by headers
     6873#. (e.g., <h1>).
     6874#.
     6875#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424
     6876msgid "Goes to next heading."
     6877msgstr "Към следващото заглавие."
     6878
     6879#. Translators: this is for navigating HTML by headers
     6880#. (e.g., <h1>).
     6881#.
     6882#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432
     6883msgid "Goes to previous heading at level 1."
     6884msgstr "Към предишното заглавие от ниво 1."
     6885
     6886#. Translators: this is for navigating HTML by headers
     6887#. (e.g., <h1>).
     6888#.
     6889#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440
     6890msgid "Goes to next heading at level 1."
     6891msgstr "Към следващото заглавие от ниво 1."
     6892
     6893#. Translators: this is for navigating HTML by headers
     6894#. (e.g., <h2>).
     6895#.
     6896#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
     6897msgid "Goes to previous heading at level 2."
     6898msgstr "Към предишното заглавие от ниво 2."
     6899
     6900#. Translators: this is for navigating HTML by headers
     6901#. (e.g., <h2>).
     6902#.
     6903#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
     6904msgid "Goes to next heading at level 2."
     6905msgstr "Към следващото заглавие от ниво 2."
     6906
     6907#. Translators: this is for navigating HTML by headers
     6908#. (e.g., <h3>).
     6909#.
     6910#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
     6911msgid "Goes to previous heading at level 3."
     6912msgstr "Към предишното заглавие от ниво 3."
     6913
     6914#. Translators: this is for navigating HTML by headers
     6915#. (e.g., <h3>).
     6916#.
     6917#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
     6918msgid "Goes to next heading at level 3."
     6919msgstr "Към следващото заглавие от ниво 3."
     6920
     6921#. Translators: this is for navigating HTML by headers
     6922#. (e.g., <h4>).
     6923#.
     6924#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:480
     6925msgid "Goes to previous heading at level 4."
     6926msgstr "Към предишното заглавие от ниво 4."
     6927
     6928#. Translators: this is for navigating HTML by headers
     6929#. (e.g., <h4>).
     6930#.
     6931#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:488
     6932msgid "Goes to next heading at level 4."
     6933msgstr "Към следващото заглавие от ниво 4."
     6934
     6935#. Translators: this is for navigating HTML by headers
     6936#. (e.g., <h5>).
     6937#.
     6938#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:496
     6939msgid "Goes to previous heading at level 5."
     6940msgstr "Към предишното заглавие от ниво 5."
     6941
     6942#. Translators: this is for navigating HTML by headers
     6943#. (e.g., <h5>).
     6944#.
     6945#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504
     6946msgid "Goes to next heading at level 5."
     6947msgstr "Към следващото заглавие от ниво 5."
     6948
     6949#. Translators: this is for navigating HTML by headers
     6950#. (e.g., <h6>).
     6951#.
     6952#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:512
     6953msgid "Goes to previous heading at level 6."
     6954msgstr "Към предишното заглавие от ниво 6."
     6955
     6956#. Translators: this is for navigating HTML by headers
     6957#. (e.g., <h6>).
     6958#.
     6959#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
     6960msgid "Goes to next heading at level 6."
     6961msgstr "Към следващото заглавие от ниво 6."
     6962
     6963#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
     6964#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
     6965#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
     6966#.
     6967#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:529
     6968msgid "Goes to previous large object."
     6969msgstr "Към предишния голям обект."
     6970
     6971#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
     6972#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
     6973#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
     6974#.
     6975#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:538
     6976msgid "Goes to next large object."
     6977msgstr "Към следващия голям обект."
     6978
     6979#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
     6980#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
     6981#. tag attribute 'role' used to identify important part of
     6982#. webpage like banners, main context, search etc.
     6983#.
     6984#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:548
     6985msgid "Goes to previous landmark."
     6986msgstr "Към предишния ориентир."
     6987
     6988#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
     6989#. role landmark.
     6990#.
     6991#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:556
     6992msgid "Goes to next landmark."
     6993msgstr "Към следващия ориентир."
     6994
     6995#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
     6996#. lists in HTML
     6997#.
     6998#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:564
     6999msgid "Goes to previous list."
     7000msgstr "Към предишния списък."
     7001
     7002#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
     7003#. lists in HTML
     7004#.
     7005#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:572
     7006msgid "Goes to next list."
     7007msgstr "Към следващия списък."
     7008
     7009#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
     7010#. list items in HTML
     7011#.
     7012#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:580
     7013msgid "Goes to previous list item."
     7014msgstr "Към предишния елемент от списъка."
     7015
     7016#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
     7017#. list items in HTML
     7018#.
     7019#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:588
     7020msgid "Goes to next list item."
     7021msgstr "Към следващия елемент от списъка."
     7022
     7023#. Translators: this is for navigating between links in HTML
     7024#.
     7025#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:595
     7026msgid "Goes to previous unvisited link."
     7027msgstr "Към предишната непосетена връзка."
     7028
     7029#. Translators: this is for navigating between links in HTML
     7030#.
     7031#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:602
     7032msgid "Goes to next unvisited link."
     7033msgstr "Към следващата непосетена връзка."
     7034
     7035#. Translators: this is for navigating between links in HTML
     7036#.
     7037#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:609
     7038msgid "Goes to previous visited link."
     7039msgstr "Към предишната посетена връзка."
     7040
     7041#. Translators: this is for navigating between links in HTML
     7042#.
     7043#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:616
     7044msgid "Goes to next visited link."
     7045msgstr "Към следващата посетена връзка."
     7046
     7047#. Translators: this is for navigating between form fields in
     7048#. HTML
     7049#.
     7050#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:624
     7051msgid "Goes to previous form field."
     7052msgstr "Към предишното поле във формуляр."
     7053
     7054#. Translators: this is for navigating between form fields in
     7055#. HTML
     7056#.
     7057#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:632
     7058msgid "Goes to next form field."
     7059msgstr "Към следващото поле във формуляр."
     7060
     7061#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
     7062#. HTML
     7063#.
     7064#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:640
     7065msgid "Goes to previous blockquote."
     7066msgstr "Към предишния цитат в каре."
     7067
     7068#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
     7069#. HTML
     7070#.
     7071#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:648
     7072msgid "Goes to next blockquote."
     7073msgstr "Към следващия цитат в каре."
     7074
     7075#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
     7076#.
     7077#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:655
     7078msgid "Goes to previous table."
     7079msgstr "Към предишната таблица."
     7080
     7081#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
     7082#.
     7083#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:662
     7084msgid "Goes to next table."
     7085msgstr "Към следващата таблица."
     7086
     7087#. Translators: this is for navigating between live regions
     7088#.
     7089#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:669
     7090msgid "Goes to previous live region."
     7091msgstr "Към предишния жив район."
     7092
     7093#. Translators: this is for navigating between live regions
     7094#.
     7095#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:676
     7096msgid "Goes to next live region."
     7097msgstr "Към следващия жив район."
     7098
     7099#. Translators: this is for navigating to the last live region
     7100#. to make an announcement.
     7101#.
     7102#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:684
     7103msgid "Goes to last live region."
     7104msgstr "Към последния жив район."
     7105
     7106#. Translators: this is for advancing the live regions
     7107#. politeness setting
     7108#.
     7109#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:692
     7110msgid "Advance live region politeness setting."
     7111msgstr "Увеличаване на учтивостта на живия район."
     7112
     7113#. Translators: this is for setting all live regions
     7114#. to 'off' politeness.
     7115#.
     7116#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:700
     7117msgid "Set default live region politeness level to off."
     7118msgstr "Стандартното ниво на учтивост на живите райони да е изключена."
     7119
     7120#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
     7121#. or not.
     7122#.
     7123#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:708
     7124msgid "Monitor live regions."
     7125msgstr "Наблюдение на живите райони."
     7126
     7127#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
     7128#. previous live messages.
     7129#.
     7130#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:716
     7131msgid "Review live region announcement."
     7132msgstr "Преглеждане на обявяването на живите райони."
     7133
     7134#. Translators: this is for navigating between objects
     7135#. (regardless of type) in HTML
     7136#.
     7137#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:724
     7138msgid "Goes to the previous object."
     7139msgstr "Към предишния обект."
     7140
     7141#. Translators: this is for navigating between objects
     7142#. (regardless of type) in HTML
     7143#.
     7144#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:732
     7145msgid "Goes to the next object."
     7146msgstr "Към следващия обект."
     7147
     7148#. Translators: Gecko native caret navigation is where
     7149#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
     7150#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
     7151#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
     7152#. the ability to switch between the Firefox mode and the
     7153#. Orca mode.
     7154#.
     7155