Changeset 1529


Ignore:
Timestamp:
Jun 17, 2008, 4:37:14 PM (13 years ago)
Author:
yavorescu
Message:

(anjuta): Преместване от extras и начало на мъките. Надявам се да
успея за 2.22.3.

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-2-22/anjuta.anjuta-2-4.bg.po

    r1528 r1529  
    88"Project-Id-Version: anjuta cvs head\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2005-09-29 12:41+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2005-09-29 12:43+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-06-17 16:35+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2008-06-17 16:35+0300\n"
    1212"Last-Translator: Atanas atan Pyuskyulev <atan@cacad.com>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2121msgstr "Anjuta IDE"
    2222
    23 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:182 ../src/about.c:194
    24 #: ../src/main.c:142
     23#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
     24#, fuzzy
     25msgid "Develop software in an integrated development environment"
     26msgstr "Вградена среда за разработка"
     27
     28#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:341
    2529msgid "Integrated Development Environment"
    2630msgstr "Вградена среда за разработка"
    2731
    28 #: ../anjuta.glade.h:1
    29 msgid "    "
    30 msgstr "    "
    31 
    32 #: ../anjuta.glade.h:2 ../libegg/layout.glade.h:1
    33 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
    34 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
    35 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
    36 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
    37 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:2
    38 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:1
    39 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
    40 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
    41 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
    42 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
    43 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
    44 #: ../src/anjuta.glade.h:1
    45 msgid "*"
    46 msgstr "*"
    47 
    48 #: ../anjuta.glade.h:3
    49 msgid "<: Enter Here"
    50 msgstr "<: Въвеждане"
    51 
    52 #: ../anjuta.glade.h:4
    53 msgid "Additional"
    54 msgstr "Допълнителни"
    55 
    56 #: ../anjuta.glade.h:5
    57 msgid "Additional Libraries (LDADD):"
    58 msgstr "Допълнителни библиотеки (LDADD)"
    59 
    60 #: ../anjuta.glade.h:6
    61 msgid "Additional Options"
    62 msgstr "Допълнителн опции"
    63 
    64 #: ../anjuta.glade.h:7
    65 msgid "Additional build options:"
    66 msgstr "Допълнителни опции за изграждане"
    67 
    68 #: ../anjuta.glade.h:8
    69 msgid "Anjuta help search"
    70 msgstr "Anjuta търсене на помощ"
    71 
    72 #: ../anjuta.glade.h:9
    73 msgid "Anjuta start with dialog"
    74 msgstr "Anjuta започване с диалог"
    75 
    76 #: ../anjuta.glade.h:10
    77 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
    78 msgid "Application Wizard"
    79 msgstr "Anjuta помощник"
    80 
    81 #: ../anjuta.glade.h:11
    82 msgid "Ask for parameters at run-time"
    83 msgstr "Запитване за параметри по време на процеса"
    84 
    85 #: ../anjuta.glade.h:12
    86 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
    87 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
    88 msgid "Attach to process"
    89 msgstr "Прикачване към процес"
    90 
    91 #: ../anjuta.glade.h:13
    92 msgid "Automatically load last Project"
    93 msgstr "Автоматично зареждане на последен проект"
    94 
    95 #: ../anjuta.glade.h:14
    96 msgid "Autosave editor files before build starts"
    97 msgstr "Автоматично запазване на файловете преди изграждането"
    98 
    99 #: ../anjuta.glade.h:15
    100 msgid "Beep on job complete"
    101 msgstr "Просвирване при завършена работа"
    102 
    103 #: ../anjuta.glade.h:16
    104 msgid "Bookmark"
    105 msgstr "Отметки"
    106 
    107 #: ../anjuta.glade.h:17
    108 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
    109 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
    110 msgid "Breakpoint properties"
    111 msgstr "Аксесоари за точката на прекъсване"
    112 
    113 #: ../anjuta.glade.h:18
    114 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
    115 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
    116 msgid "Breakpoints"
    117 msgstr "Точки на прекъсване"
    118 
    119 #: ../anjuta.glade.h:19 ../plugins/build/build_file.c:102
    120 msgid "Build"
    121 msgstr "Изграждане"
    122 
    123 #: ../anjuta.glade.h:20
    124 msgid "Build command:"
    125 msgstr "Команда за изграждане:"
    126 
    127 #: ../anjuta.glade.h:21
    128 msgid "Build file browser automatically"
    129 msgstr "Автоматично изграждане на файлов четец"
    130 
    131 #: ../anjuta.glade.h:22
    132 msgid "Build files"
    133 msgstr "Изграждане на файлове"
    134 
    135 #: ../anjuta.glade.h:23
    136 msgid "Build options"
    137 msgstr "Опции за изграждане"
    138 
    139 #: ../anjuta.glade.h:24
    140 msgid "Build symbol browser automatically"
    141 msgstr "Автоматично изграждане на четец за символ"
    142 
    143 #: ../anjuta.glade.h:25
    144 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
    145 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5 ../plugins/gdb/registers.c:261
    146 msgid "CPU Registers"
    147 msgstr "Регистри на процесора"
    148 
    149 #: ../anjuta.glade.h:26 ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231
    150 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235
    151 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:40
    152 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:9
    153 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:9
    154 msgid "CVS"
    155 msgstr "CVS"
    156 
    157 #: ../anjuta.glade.h:27
    158 msgid "CVS command options"
    159 msgstr "Командни опции към CVS"
    160 
    161 #: ../anjuta.glade.h:28
    162 msgid "CVS compression level:"
    163 msgstr "Ниво на компресия за CVS"
    164 
    165 #: ../anjuta.glade.h:29
    166 msgid "CVS context diff format"
    167 msgstr "CVS контекстен формат на версия"
    168 
    169 #: ../anjuta.glade.h:30
    170 msgid "CVS unified diff format"
    171 msgstr "CVS непроменен формат на версия"
    172 
    173 #: ../anjuta.glade.h:31
    174 msgid "CVS update and prune directories [-dP]"
    175 msgstr "Обновяване и изчистване на папките в CVS [-dP]"
    176 
    177 #: ../anjuta.glade.h:32
    178 msgid "C_ompile:"
    179 msgstr "К_омпилиране:"
    180 
    181 #: ../anjuta.glade.h:33
    182 msgid "Combo Popdown:"
    183 msgstr "Комбиниран падащ списък:"
    184 
    185 #: ../anjuta.glade.h:34
    186 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
    187 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
    188 msgid "Command Line Parameters"
    189 msgstr "Параметри на командния ред"
    190 
    191 #: ../anjuta.glade.h:35 ../plugins/tools/variable.c:464
    192 msgid "Command line parameters"
    193 msgstr "Параметри на командния ред"
    194 
    195 #: ../anjuta.glade.h:36 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
    196 msgid "Command:"
    197 msgstr "Команда:"
    198 
    199 #: ../anjuta.glade.h:37
    200 msgid "Commands"
    201 msgstr "Команди"
    202 
    203 #: ../anjuta.glade.h:38
    204 msgid "Common commands:"
    205 msgstr "Стандартни команди:"
    206 
    207 #: ../anjuta.glade.h:39
    208 msgid "Compiler"
    209 msgstr "Компилатор"
    210 
    211 #: ../anjuta.glade.h:40
    212 msgid "Compiler Flags (CFLAGS):"
    213 msgstr "Флагове за компилатора (CFLAGS):"
    214 
    215 #: ../anjuta.glade.h:41
    216 msgid "Compiler and linker options"
    217 msgstr "Опции за компилатора и модула за свързване"
    218 
    219 #: ../anjuta.glade.h:42
    220 msgid "Configuration"
    221 msgstr "Кoнфигурация"
    222 
    223 #: ../anjuta.glade.h:43
    224 msgid "Configuration script segments"
    225 msgstr "Конфигурация на сегментите в документа"
    226 
    227 #: ../anjuta.glade.h:44
    228 msgid "Configure Parameters"
    229 msgstr "Конфигуриране на параметрите"
    230 
    231 #: ../anjuta.glade.h:45
    232 msgid "Data module Makefile.am"
    233 msgstr "Информационен модул Makefile.am"
    234 
    235 #. 13
    236 #. Debugger message manager management
    237 #: ../anjuta.glade.h:46 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:320
    238 #: ../plugins/gdb/utilities.c:326
    239 msgid "Debug"
    240 msgstr "Дебъг"
    241 
    242 #: ../anjuta.glade.h:47
    243 msgid "Debugging and Profiling"
    244 msgstr "Тестване за грешки и профилиране"
    245 
    246 #: ../anjuta.glade.h:48
    247 msgid "Defines"
    248 msgstr "Определения"
    249 
    250 #: ../anjuta.glade.h:49
    251 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
    252 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
    253 msgid "Description:"
    254 msgstr "Описание:"
    255 
    256 #: ../anjuta.glade.h:50
    257 msgid "Dialog on job complete"
    258 msgstr "Отваряне на диалог при завършена работа"
    259 
    260 #: ../anjuta.glade.h:51
    261 msgid "Directories"
    262 msgstr "Папки"
    263 
    264 #: ../anjuta.glade.h:52
    265 msgid "Disable overwriting files"
    266 msgstr "Изключване на презаписването на файлове"
    267 
    268 #: ../anjuta.glade.h:53
    269 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
    270 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
    271 msgid "Display process _tree"
    272 msgstr "Показване _дървото на процес"
    273 
    274 #: ../anjuta.glade.h:54
    275 msgid "Do not show start with dialog again."
    276 msgstr "Диалога не се показва при стартиране."
    277 
    278 #: ../anjuta.glade.h:55
    279 msgid "Document module Makefile.am"
    280 msgstr "Модул за документация Makefile.am"
    281 
    282 #: ../anjuta.glade.h:56 ../src/anjuta-app.c:459
    283 msgid "Edit"
    284 msgstr "Редактиране"
    285 
    286 #: ../anjuta.glade.h:57
    287 msgid "Enable Debugging"
    288 msgstr "Разрешаване на дебъгера"
    289 
    290 #: ../anjuta.glade.h:58
    291 msgid "Enable Profiling"
    292 msgstr "Разрешаване на профилиране"
    293 
    294 #: ../anjuta.glade.h:59
    295 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
    296 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
    297 msgid "Enable _all"
    298 msgstr "Разрешаване на _всички"
    299 
    300 #: ../anjuta.glade.h:60 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
    301 msgid "Enabled"
    302 msgstr "Разрешен"
    303 
    304 #: ../anjuta.glade.h:61
    305 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
    306 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
    307 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
    308 msgstr "Въвеждане на шестнадесетичен адрес или избор от наличните"
    309 
    310 #: ../anjuta.glade.h:62
    311 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
    312 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
    313 msgid "Execute Program"
    314 msgstr "Изпълнение на програмата"
    315 
    316 #. Register actions
    317 #: ../anjuta.glade.h:63 ../plugins/file-manager/an_file_view.c:710
    318 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:566
    319 #: ../src/anjuta-app.c:455
    320 msgid "File"
    321 msgstr "Файл"
    322 
    323 #: ../anjuta.glade.h:64
    324 msgid "File level"
    325 msgstr "Ниво на файла"
    326 
    327 #: ../anjuta.glade.h:65
    328 msgid "Format"
    329 msgstr "Форматиране"
    330 
    331 #: ../anjuta.glade.h:66
    332 msgid "Functions"
    333 msgstr "Функции"
    334 
    335 #: ../anjuta.glade.h:67
    336 msgid "GUI editor command:"
    337 msgstr "Команда на графичния редактор:"
    338 
    339 #: ../anjuta.glade.h:68
     32#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
     33#, fuzzy, c-format
     34msgid "Unable to find plugin module %s"
     35msgstr "Не е намерен графичен файл: %s"
     36
     37#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
     38#, c-format
     39msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
     40msgstr ""
     41
     42#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
     43#, c-format
     44msgid "Unknown error in module %s"
     45msgstr ""
     46
     47#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
     48#, c-format
     49msgid "Missing location of plugin %s"
     50msgstr ""
     51
     52#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
     53#, c-format
     54msgid "Missing type defined by plugin %s"
     55msgstr ""
     56
     57#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
     58#, c-format
     59msgid "plugin %s fails to register type %s"
     60msgstr ""
     61
     62#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:140 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
     63#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
     64#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:151
     65#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:177
     66#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:223
     67#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:266
     68msgid "Western"
     69msgstr "Западен"
     70
     71#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:142 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
     72#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
     73#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:153
     74#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:225
     75#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:262
     76msgid "Central European"
     77msgstr "Централно европейски"
     78
     79#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:144
     80#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:155
     81msgid "South European"
     82msgstr "Южно европейски"
     83
     84#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:146 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
     85#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:258
     86#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:157
     87#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:173
     88#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:276
     89msgid "Baltic"
     90msgstr "Славянски"
     91
     92#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:148 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
     93#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
     94#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
     95#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:159
     96#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:227
     97#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:240
     98#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:244
     99#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:246
     100#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:264
     101msgid "Cyrillic"
     102msgstr "Кирилица"
     103
     104#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:150 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
     105#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:256
     106#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:161
     107#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:233
     108#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:274
     109msgid "Arabic"
     110msgstr "Арабски"
     111
     112#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:152 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:250
     113#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:163
     114#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:268
     115msgid "Greek"
     116msgstr "Гръцки"
     117
     118#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:154
     119#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:165
     120msgid "Hebrew Visual"
     121msgstr "Четим израелски"
     122
     123#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:156 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215
     124#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:254
     125#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:167
     126#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:231
     127#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:272
     128msgid "Hebrew"
     129msgstr "Израелски"
     130
     131#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:158 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213
     132#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:252
     133#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:169
     134#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:229
     135#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:270
     136msgid "Turkish"
     137msgstr "Турски"
     138
     139#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160
     140#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:171
     141msgid "Nordic"
     142msgstr "Норвежки"
     143
     144#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164
     145#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:175
     146msgid "Celtic"
     147msgstr "Келтски"
     148
     149#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:168
     150#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:179
     151msgid "Romanian"
     152msgstr "Румънски"
     153
     154#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
     155#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
     156#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:137
     157#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:182
     158#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:184
     159#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:186
     160#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:188
     161msgid "Unicode"
     162msgstr "Юникод"
     163
     164#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180
     165#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:191
     166msgid "Armenian"
     167msgstr "Арменски"
     168
     169#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184
     170#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
     171#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:193
     172#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:195
     173#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:209
     174msgid "Chinese Traditional"
     175msgstr "Китайски традиционен"
     176
     177#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
     178#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:197
     179msgid "Cyrillic/Russian"
     180msgstr "Кирилица/Руски"
     181
     182#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
     183#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
     184#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:200
     185#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:202
     186#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:204
     187#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:236
     188#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:251
     189msgid "Japanese"
     190msgstr "Японски"
     191
     192#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
     193#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
     194#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:207
     195#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:238
     196#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:242
     197#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:257
     198msgid "Korean"
     199msgstr "Корейски"
     200
     201#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
     202#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
     203#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:212
     204#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:214
     205#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:216
     206#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:220
     207msgid "Chinese Simplified"
     208msgstr "Китайски опростен"
     209
     210#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
     211#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:218
     212msgid "Georgian"
     213msgstr "Georgian"
     214
     215#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
     216#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:248
     217msgid "Cyrillic/Ukrainian"
     218msgstr "Кирилица/Украински"
     219
     220#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
     221#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:260
     222#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:253
     223#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:259
     224#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:278
     225msgid "Vietnamese"
     226msgstr "Виетнамски"
     227
     228#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
     229#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:255
     230msgid "Thai"
     231msgstr "Thai"
     232
     233#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:772
     234msgid "Stock Encodings"
     235msgstr "Налични кодировки:"
     236
     237#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:791
     238msgid "Supported Encodings"
     239msgstr "Поддържани кодировки"
     240
     241#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1126 ../libanjuta/resources.c:264
     242#: ../libanjuta/resources.c:273 ../plugins/devhelp/plugin.c:542
     243#: ../plugins/devhelp/plugin.c:551 ../plugins/gdb/utilities.c:280
     244#, c-format
     245msgid "Cannot execute command: \"%s\""
     246msgstr "Не може да се изпълни командата: \"%s\""
     247
     248#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1127
     249#, fuzzy
     250msgid "execvp failed"
     251msgstr "Връщането пропадна"
     252
     253#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2215
     254msgid "Anjuta Shell"
     255msgstr "Обвивка на Anjuta"
     256
     257#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
     258msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
     259msgstr "Обвивката на Anjuta ще съдържа модула"
     260
     261#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:765
     262#, c-format
     263msgid ""
     264"Could not load %s\n"
     265"This usually means that your installation is corrupted. The error message "
     266"leading to this was:\n"
     267"%s"
     268msgstr ""
     269
     270#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:890
     271#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:781
     272msgid "Load"
     273msgstr "Зареждане"
     274
     275#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:912
     276#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1850
     277msgid "Available Plugins"
     278msgstr "Налични модули"
     279
     280#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-app.c:829
     281#, fuzzy
     282msgid "Preferred plugins"
     283msgstr "Предпочитания"
     284
     285#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1139
     286msgid "Only show user activatable plugins"
     287msgstr "Показване само на активните потребителски модули"
     288
     289#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1186
     290msgid ""
     291"These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
     292"many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
     293"you again to choose different plugin."
     294msgstr ""
     295
     296#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1346
     297#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1448
     298#: ../plugins/debug-manager/queue.c:558
     299#, fuzzy
     300msgid "Select a plugin"
     301msgstr "Модул на Anjuta"
     302
     303#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1347
     304#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1449
     305#: ../plugins/debug-manager/queue.c:559
     306msgid "Please select a plugin to activate"
     307msgstr ""
     308
     309#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
     310#, c-format
     311msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
     312msgstr ""
     313
     314#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1869
     315#, fuzzy
     316msgid "Remember this selection"
     317msgstr "Запомняне на парола"
     318
     319#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2196
     320#, fuzzy
     321msgid "Profiles"
     322msgstr "Po файлове:"
     323
     324#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2197
     325msgid "Current stack of profiles"
     326msgstr ""
     327
     328#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2202
     329#, fuzzy
     330msgid "Available plugins"
     331msgstr "Налични модули"
     332
     333#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2203
     334msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
     335msgstr ""
     336
     337#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2209
     338#, fuzzy
     339msgid "Activated plugins"
     340msgstr "Модул на Anjuta"
     341
     342#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2210
     343#, fuzzy
     344msgid "Currently activated plugins"
     345msgstr "Провалено активиране на модул: %s"
     346
     347#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2216
     348#, fuzzy
     349msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
     350msgstr "Обвивката на Anjuta ще съдържа модула"
     351
     352#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2224
     353#, fuzzy
     354msgid "Anjuta Status"
     355msgstr "Макроси на Anjuta"
     356
     357#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2225
     358msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
     359msgstr ""
     360
     361#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
     362#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
     363msgid "Loaded: "
     364msgstr "Зареден: "
     365
     366#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
     367#, fuzzy
     368msgid "Plugin Manager"
     369msgstr "Управление на модулите"
     370
     371#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
     372msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
     373msgstr ""
     374
     375#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
     376#, fuzzy
     377msgid "Profile Name"
     378msgstr "Име на проект:"
     379
     380#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
     381msgid "Name of the plugin profile"
     382msgstr ""
     383
     384#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
     385#, fuzzy
     386msgid "Profile Plugins"
     387msgstr "Действия за профил"
     388
     389#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
     390msgid "List of plugins for this profile"
     391msgstr ""
     392
     393#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
     394msgid "Synchronization URI"
     395msgstr ""
     396
     397#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
     398msgid "URI to sync the profile xml"
     399msgstr ""
     400
     401#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
     402#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
     403#, fuzzy, c-format
     404msgid "Failed to read '%s': %s"
     405msgstr ""
     406"Не може да се премахне '%s':\n"
     407"%s"
     408
     409#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
     410#, c-format
     411msgid "No read permission for: %s"
     412msgstr "Няма права за четене на: %s"
     413
     414#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
     415#, fuzzy, c-format
     416msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
     417msgstr ""
     418"Не може да се отвори: %s\n"
     419"Грешка в разбора на XML."
     420
     421#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
     422#, c-format
     423msgid ""
     424"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
     425"profile."
     426msgstr ""
     427
     428#. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
     429#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:755
     430#, c-format
     431msgid "%s: Install it from '%s'\n"
     432msgstr ""
     433
     434#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:763
     435#, c-format
     436msgid ""
     437"Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
     438"%s"
     439msgstr ""
     440
     441#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1456
     442msgid ""
     443"Are you sure you want to reset the preferences to\n"
     444"their default settings?"
     445msgstr ""
     446"Сигурни ли сте, че искате да върнете настройките по\n"
     447"подразбиране?"
     448
     449#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1460
     450msgid "_Reset"
     451msgstr "_Връщане"
     452
     453#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
     454#: ../plugins/gtodo/interface.c:220 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
     455msgid "Category"
     456msgstr "Категория"
     457
     458#. FIXME: Make the general page first
     459#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
     460#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
     461#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
     462#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:11
     463#: ../src/anjuta-app.c:816
    340464msgid "General"
    341465msgstr "Основни"
    342466
    343 #: ../anjuta.glade.h:69
     467#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
     468msgid "Anjuta Preferences"
     469msgstr "Предпочитания на Anjuta"
     470
     471#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
     472#, fuzzy
     473msgid "Select the items to save:"
     474msgstr "Избиране на тема:"
     475
     476#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
     477#, fuzzy
     478msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
     479msgstr ""
     480"Презареждане на '%s'?\n"
     481"Незапазените промени ще бъдат загубени."
     482
     483#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
     484#: ../plugins/document-manager/plugin.c:591
     485msgid "Save"
     486msgstr "Запазване"
     487
     488#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:204
     489#, fuzzy
     490msgid "Item"
     491msgstr "/_Запис"
     492
     493#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:210
     494msgid "_Discard changes"
     495msgstr ""
     496
     497#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
     498#, c-format
    344499msgid ""
    345 "Give a space separated list of directories to be built after source module. "
    346 "This will be set in configure and Makefiles will be generated for them. They "
    347 "will be built after the source (src/) directory during \"make\"."
    348 msgstr ""
    349 "Задаване на списък със празен разделител на папките изграждани след модула с "
    350 "изходен код. Това ще бъде записано от конфигурацията и ще се генерират "
    351 "Makefiles за тях. Щебъдат изградени след папката с изходен код (src/) по "
    352 "време на \"make\"."
    353 
    354 #: ../anjuta.glade.h:70
     500"<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
     501msgid_plural ""
     502"<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
     503msgstr[0] ""
     504msgstr[1] ""
     505
     506#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:311
     507#, fuzzy
     508msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
     509msgstr ""
     510"Файлът '%s' не е запазен.\n"
     511"Желаете ли да го запазите преди затваряне?"
     512
     513#. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
     514#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:891
     515msgid "Action"
     516msgstr "Действие"
     517
     518#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:909
     519msgid "Visible"
     520msgstr "Видим"
     521
     522#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:920
     523msgid "Sensitive"
     524msgstr "Чувствителен"
     525
     526#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:929
     527msgid "Shortcut"
     528msgstr "Връзка"
     529
     530#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:75
     531#, c-format
     532msgid "Unable to read file: %s."
     533msgstr "Не може да се прочете файл: %s"
     534
     535#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:85
     536#, c-format
     537msgid "Unable to create file: %s."
     538msgstr "Не може да се създаде файл: %s."
     539
     540#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:121
     541msgid "Unable to complete file copy"
     542msgstr "Копирането на файла не може да бъде завършено"
     543
     544#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:334
    355545msgid ""
    356 "Give a space separated list of directories to be built before source module. "
    357 "This will be set in configure.in and Makefiles will be generated for them. "
    358 "They will be built before the source (src/) directory during \"make\"."
    359 msgstr ""
    360 "Задаване на списък със празен разделител на папките изграждани след модула с "
    361 "изходен код. Ще бъдат записани от конфигуратора и Makefiles ще ги генерират "
    362 "след папката с изходния код (src/) по време на \"make\"."
    363 
    364 #: ../anjuta.glade.h:71
    365 msgid "Gnome API"
    366 msgstr "Програмен интерфейс за приложения на Gnome"
    367 
    368 #: ../anjuta.glade.h:72
    369 msgid "HTML _viewer:"
    370 msgstr "HTML _преглед:"
    371 
    372 #: ../anjuta.glade.h:73
    373 msgid "Headers"
    374 msgstr "Хедъри"
    375 
    376 #: ../anjuta.glade.h:74
    377 msgid "Help module Makefile.am"
    378 msgstr "Помощен модул Makefile.am"
    379 
    380 #: ../anjuta.glade.h:75
    381 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
    382 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
    383 msgid "Hide process para_meters"
    384 msgstr "Скриване пара_метрите на процеса"
    385 
    386 #: ../anjuta.glade.h:76
    387 msgid "High-Level Optimization (Functions inlined wherever possible)"
    388 msgstr ""
    389 "Оптимизиране на високо ниво (функциите се оптимизират, където е възможно)"
    390 
    391 #: ../anjuta.glade.h:77
    392 msgid "History sizes"
    393 msgstr "Размери на историята"
    394 
    395 #: ../anjuta.glade.h:78
    396 msgid "Ignore files and directories"
    397 msgstr "Пропускане на файлове и папки"
    398 
    399 #: ../anjuta.glade.h:79
    400 msgid "Import Wizard"
    401 msgstr "Помощник за въвеждане"
    402 
    403 #: ../anjuta.glade.h:80
     546"\n"
     547"System: "
     548msgstr ""
     549"\n"
     550"Система:"
     551
     552#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:472
     553#, c-format
    404554msgid ""
    405 "Import existing project. The Import Wizard will guide you to import an "
    406 "existing Project into Anjuta and convert it into Anjuta Project. There will "
    407 "be no data loss or modification done to the project."
    408 msgstr ""
    409 "Въвеждане на съществуващ проект. Конвертиране на проекта в Anjuta проект с "
    410 "помощника по въвеждането. Без загуба на данни или променяне на съдържанието."
    411 
    412 #: ../anjuta.glade.h:81
    413 msgid "Include Paths"
    414 msgstr "Пътища за включване"
    415 
    416 #: ../anjuta.glade.h:82
    417 msgid "Include module Makefile.am"
    418 msgstr "Модул за включване Makefile.am"
    419 
    420 #: ../anjuta.glade.h:83
    421 msgid "Info Pages"
    422 msgstr "Информационни страници"
    423 
    424 #: ../anjuta.glade.h:84
    425 msgid "Input string:"
    426 msgstr "Въведен низ:"
    427 
    428 #: ../anjuta.glade.h:85
    429 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
    430 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:175
    431 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
    432 msgid "Inspect"
    433 msgstr "Изследване"
    434 
    435 #: ../anjuta.glade.h:86
    436 msgid "Keep going when some targets cannot be made"
    437 msgstr "Продължаване, когато някоя цел не е изпълнена успешно"
    438 
    439 #: ../anjuta.glade.h:87
    440 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
    441 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
    442 msgid "Kernel Signals"
    443 msgstr "Сигнали на ядрото"
    444 
    445 #: ../anjuta.glade.h:88
    446 msgid "Language-specific commands:"
    447 msgstr "Определени команди свързани с езика:"
    448 
    449 #: ../anjuta.glade.h:89
    450 msgid "Libraries"
    451 msgstr "Библиотеки"
    452 
    453 #: ../anjuta.glade.h:90
    454 msgid "Library Paths"
    455 msgstr "Пътища на библиотеката"
    456 
    457 #: ../anjuta.glade.h:91
    458 msgid "Linker Flags (LDFLAGS):"
    459 msgstr "Флагове на модула за свързване (LDFLAGS):"
    460 
    461 #: ../anjuta.glade.h:92
    462 msgid "Load _global defaults"
    463 msgstr "Зареждане на _глобални стойности по подразбиране"
    464 
    465 #: ../anjuta.glade.h:93
    466 msgid "Load _user defaults"
    467 msgstr "Зареждане на _потребителски стойности по подразбиране"
    468 
    469 #: ../anjuta.glade.h:94
    470 msgid "Low-Level Optimization (Machine dependent optimization)"
    471 msgstr "Оптимизиране на ниско ниво (в зависимост от машината)"
    472 
    473 #: ../anjuta.glade.h:95
    474 msgid "Makefile.am"
    475 msgstr "Makefile.am"
    476 
    477 #: ../anjuta.glade.h:96
    478 msgid "Man pages"
    479 msgstr "Страници от ръководството"
    480 
    481 #: ../anjuta.glade.h:97
    482 msgid "Maximum number of independent jobs (0 == no limit)"
    483 msgstr "Максимален брой на зависимости за задачи (0 == без лимит)"
    484 
    485 #: ../anjuta.glade.h:98
    486 msgid "Medium-Level Optimization (Without space-speed trade-off)"
    487 msgstr "Средно ниво на оптимизиране (без оптимизиране за скорост)"
    488 
    489 #: ../anjuta.glade.h:99
    490 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
    491 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
    492 msgid "Memory"
    493 msgstr "Памет"
    494 
    495 #: ../anjuta.glade.h:100
    496 msgid "Menu icon:"
    497 msgstr "Икона на меню:"
    498 
    499 #: ../anjuta.glade.h:101
    500 msgid "Menu location:"
    501 msgstr "Място на меню"
    502 
    503 #: ../anjuta.glade.h:102
    504 msgid "Modules"
    505 msgstr "Модули"
    506 
    507 #: ../anjuta.glade.h:103 ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
    508 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
    509 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
    510 msgid "Name:"
    511 msgstr "Име:"
    512 
    513 #: ../anjuta.glade.h:104
    514 msgid "New file"
    515 msgstr "Нов файл"
    516 
    517 #: ../anjuta.glade.h:105
    518 msgid "No Optimization"
    519 msgstr "Без оптимизиране"
    520 
    521 #: ../anjuta.glade.h:106 ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:112
    522 msgid ""
    523 "Note: If there is a project open, the preferences in this page are project "
    524 "preferences and will be loaded from and saved with the project. If there is "
    525 "no project open, they will be global preferences."
    526 msgstr ""
    527 "Забележка: ако в момента има отворен проект, предпочитанията за страницата "
    528 "са тези на проекта и ще бъдат заредени и запазени с проекта. Ако няма "
    529 "отворен проект, те ще бъдат глобални."
    530 
    531 #. Must declare static, because it will be used forever
    532 #: ../anjuta.glade.h:107 ../plugins/project-manager/project_dbase.c:198
    533 msgid "Open Project"
    534 msgstr "Отваряне на проект"
    535 
    536 #: ../anjuta.glade.h:108
    537 msgid "Open existing Project."
    538 msgstr "Отваряне на съществуващ проект."
    539 
    540 #: ../anjuta.glade.h:109
    541 msgid "Open existing file or create a new file."
    542 msgstr "Отваряне на съществуващ файл или създаване на нов."
    543 
    544 #: ../anjuta.glade.h:110 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:320
    545 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:536 ../plugins/file-loader/plugin.c:811
    546 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818 ../plugins/file-loader/plugin.c:831
    547 msgid "Open file"
    548 msgstr "Отваряне на файл"
    549 
    550 #: ../anjuta.glade.h:111
    551 msgid "Open last working Project"
    552 msgstr "Отваряне на последно работен проект"
    553 
    554 #: ../anjuta.glade.h:112
    555 msgid "Optimization"
    556 msgstr "Оптимизация"
    557 
    558 #. 15
    559 #: ../anjuta.glade.h:113 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:330
    560 msgid "Options"
    561 msgstr "Опции"
    562 
    563 #: ../anjuta.glade.h:114
    564 msgid "Others"
    565 msgstr "Други"
    566 
    567 #: ../anjuta.glade.h:115
    568 msgid "Output files"
    569 msgstr "Изходни файлове"
    570 
    571 #: ../anjuta.glade.h:116
    572 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
    573 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19 ../plugins/gdb/signals.c:489
    574 msgid "Pass:"
    575 msgstr "Преминаване:"
    576 
    577 #: ../anjuta.glade.h:117
    578 msgid "Pixmap module Makefile.am"
    579 msgstr "Графичен модул Makefile.am"
    580 
    581 #: ../anjuta.glade.h:118
    582 msgid "Po module (translation) Makefile.am"
    583 msgstr "Po модул (за превеждане) Makefile.am"
    584 
    585 #: ../anjuta.glade.h:119
    586 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
    587 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
    588 msgid "Print:"
    589 msgstr "Отпечатване:"
    590 
    591 #: ../anjuta.glade.h:120
    592 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
    593 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
    594 msgid "Program Interrupt"
    595 msgstr "Прекъсване на програмата"
    596 
    597 #: ../anjuta.glade.h:121
    598 msgid "Programs"
    599 msgstr "Програми"
    600 
    601 #. gtk_widget_destroy (progress_win);
    602 #: ../anjuta.glade.h:122 ../plugins/project-manager/plugin.c:1042
    603 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1062
    604 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1141
    605 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:581
    606 msgid "Project"
    607 msgstr "Проект"
    608 
    609 #: ../anjuta.glade.h:123
    610 msgid "Project Configuration"
    611 msgstr "Конфигурация на проект"
    612 
    613 #: ../anjuta.glade.h:124
    614 msgid "Project Description"
    615 msgstr "Описание на проект"
    616 
    617 #: ../anjuta.glade.h:125
    618 msgid "Project Version"
    619 msgstr "Версия на проект"
    620 
    621 #: ../anjuta.glade.h:126
    622 msgid "Project configure.in"
    623 msgstr "configure.in файл на проект"
    624 
    625 #: ../anjuta.glade.h:127
    626 msgid "Project level"
    627 msgstr "Ниво на проект"
    628 
    629 #: ../anjuta.glade.h:128
    630 msgid "Projects:"
    631 msgstr "Проекти:"
    632 
    633 #: ../anjuta.glade.h:129
    634 msgid "Recent Files:"
    635 msgstr "Последни файлове:"
    636 
    637 #: ../anjuta.glade.h:130
    638 msgid "Recent Projects:"
    639 msgstr "Последни проекти:"
    640 
    641 #: ../anjuta.glade.h:131
    642 msgid "Reset all sticky tags during update (looses branch) [-A]"
    643 msgstr ""
    644 "Връщане на всички лепкави етикети при обновяване (губене на разклонение) [-A]"
    645 
    646 #: ../anjuta.glade.h:132
    647 msgid "Run Configure Script"
    648 msgstr "Стартиране на конфигурационната програма"
    649 
    650 #: ../anjuta.glade.h:133
    651 msgid "Run detached"
    652 msgstr "Отделно стартиране"
    653 
    654 #: ../anjuta.glade.h:134
    655 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
    656 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
    657 msgid "Run in Terminal"
    658 msgstr "Стартиране в терминал"
    659 
    660 #: ../anjuta.glade.h:135
     555"The \"%s\" utility is not installed.\n"
     556"Please install it."
     557msgstr ""
     558"Инструментът %s не е инсталиран.\n"
     559"Инсталирайте го."
     560
     561#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:792 ../libanjuta/anjuta-utils.c:796
     562#, c-format
     563msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
     564msgstr "Не може да се изпълни командата %s (използвана обвивка %s)\n"
     565
     566#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
     567msgid "Text"
     568msgstr "Текст"
     569
     570#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:220
     571msgid "Text to render"
     572msgstr "Текст за обработване"
     573
     574#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
     575msgid "Pixbuf Object"
     576msgstr "Обект на изображение"
     577
     578#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:227
     579msgid "The pixbuf to render."
     580msgstr "Изображение за изглаждане."
     581
     582#: ../libanjuta/resources.c:60
     583#, c-format
     584msgid "Widget not found: %s"
     585msgstr "Няма намерен елемент: %s"
     586
     587#: ../libanjuta/resources.c:76 ../libanjuta/resources.c:98
     588#, c-format
     589msgid "Could not find application pixmap file: %s"
     590msgstr "Не е намерен графичен файл за приложението: %s"
     591
     592#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
     593#, fuzzy
     594msgid "<b>Build</b>"
     595msgstr "<b>Осветяване</b>"
     596
     597#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
     598#, fuzzy
     599msgid "<b>Scratchbox Options</b>"
     600msgstr "<b>Настройки на CVS</b>>"
     601
     602#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
     603#, fuzzy
     604msgid "<b>Select Program to run:</b>"
     605msgstr "<b>Изпълнение на програмата:</b>"
     606
    661607#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
     608#, fuzzy
     609msgid "Arguments:"
     610msgstr "Аргументи: "
     611
     612#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
     613msgid "Highlight build message locations in editor"
     614msgstr ""
     615
     616#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
     617#, fuzzy
     618msgid "Install as root:"
     619msgstr "Инсталиране на проект"
     620
     621#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
     622#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:311
     623msgid "Path:"
     624msgstr "Път:"
     625
     626#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
    662627#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
    663628msgid "Run in terminal"
    664629msgstr "Стартиране в терминал"
    665630
    666 #: ../anjuta.glade.h:136
    667 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
    668 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
    669 msgid "SIGINT"
    670 msgstr "SIGINT"
    671 
    672 #: ../anjuta.glade.h:137 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
    673 msgid "Save all files"
    674 msgstr "Запазване на всички файлове"
    675 
    676 #: ../anjuta.glade.h:138
    677 msgid "Scripts at the end of top level Makefile.am"
    678 msgstr "Програми за края главния Makefile.am"
    679 
    680 #: ../anjuta.glade.h:139
    681 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
    682 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24 ../plugins/gdb/signals.c:437
    683 msgid "Set Signal Property"
    684 msgstr "Задаване стойност на сигнал"
    685 
    686 #: ../anjuta.glade.h:140 ../src/anjuta-app.c:473
    687 msgid "Settings"
    688 msgstr "Настройки"
    689 
    690 #: ../anjuta.glade.h:141 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
    691 msgid "Short cut:"
    692 msgstr "Връзка"
    693 
    694 #: ../anjuta.glade.h:142
    695 msgid "Show tooltips"
    696 msgstr "Показване на подробности"
    697 
    698 #: ../anjuta.glade.h:143
    699 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
    700 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
    701 msgid "Signal:"
    702 msgstr "Сигнал:"
    703 
    704 #: ../anjuta.glade.h:144
    705 msgid "Silent. That is, do not echo shell commads during make"
    706 msgstr "Тих. Против извикване на команди на обвивката по време на създаване"
    707 
    708 #: ../anjuta.glade.h:145
    709 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
    710 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
    711 msgid "Source Directories"
    712 msgstr "Папки с изходен код"
    713 
    714 #: ../anjuta.glade.h:146
    715 msgid "Source module Makefile.am"
    716 msgstr "Модул за изходен код Makefile.am"
    717 
    718 #: ../anjuta.glade.h:147 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11
    719 msgid "Standard error:"
    720 msgstr "Стандартна грешка:"
    721 
    722 #: ../anjuta.glade.h:148 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
    723 msgid "Standard input:"
    724 msgstr "Стандартен вход:"
    725 
    726 #: ../anjuta.glade.h:149 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13
    727 msgid "Standard output:"
    728 msgstr "Стандартен изход:"
    729 
    730 #: ../anjuta.glade.h:150
    731 msgid ""
    732 "Start with a new Project. Application wizard will guide you with Project "
    733 "creation. With the Application Wizard, you will be able to create the "
    734 "skeleton of various Project types."
    735 msgstr ""
    736 "Създаване на нов проект. Помощникът за приложения ще Ви преведе през "
    737 "стъпките на създаването на нов проект. С помощника за приложения е възможно "
    738 "създаването на скелет от няколко типа за проекти."
    739 
    740 #: ../anjuta.glade.h:151
    741 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
    742 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
    743 msgid "Stop:"
    744 msgstr "Спиране:"
    745 
    746 #: ../anjuta.glade.h:152
    747 msgid "Supports"
    748 msgstr "Поддържане"
    749 
    750 #: ../anjuta.glade.h:153
    751 msgid "Supports are only available to File mode compilation and build."
    752 msgstr ""
    753 "Поддръжката е налична само за методите компилиране и изграждане на файла."
    754 
    755 #: ../anjuta.glade.h:154
    756 msgid "Target:"
    757 msgstr "Цел:"
    758 
    759 #: ../anjuta.glade.h:155 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
    760 msgid "Tool Editor"
    761 msgstr "Редактор с инструменти"
    762 
    763 #: ../anjuta.glade.h:156
    764 msgid "Top level Makefile.am"
    765 msgstr "Makefile.am от горно ниво"
    766 
    767 #: ../anjuta.glade.h:157 ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:931
    768 #: ../plugins/gdb/registers.c:227 ../plugins/gdb/sharedlib.c:128
    769 #: ../plugins/gdb/signals.c:288 ../plugins/gdb/stack_trace.c:459
    770 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:119
     631#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
     632#, fuzzy
     633msgid "Select Program"
     634msgstr "Изпълнение на програмата"
     635
     636#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
     637msgid "Use scratchbox"
     638msgstr ""
     639
     640#. The translations should match that of 'make' program
     641#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:563
     642#, fuzzy, c-format
     643msgid "make[%d]: Entering directory '%s'"
     644msgstr "make[%d]: Влизане в папка `%s'"
     645
     646#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:564
     647#, fuzzy, c-format
     648msgid "make: Entering directory '%s'"
     649msgstr "make: Влизане в папка `%s'"
     650
     651#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:565
     652#, c-format
     653msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
     654msgstr "make[%d]: Влизане в папка `%s'"
     655
     656#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:566
     657#, c-format
     658msgid "make: Entering directory `%s'"
     659msgstr "make: Влизане в папка `%s'"
     660
     661#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:581
     662#, fuzzy, c-format
     663msgid "Entering: %s"
     664msgstr "Отваряне на %s"
     665
     666#. Translation for the following should match that of 'make' program
     667#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:589
     668#, fuzzy, c-format
     669msgid "make[%d]: Leaving directory '%s'"
     670msgstr "make[%d]: Напускане на папка `%s'"
     671
     672#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:590
     673#, fuzzy, c-format
     674msgid "make: Leaving directory '%s'"
     675msgstr "make: Напускане на папка `%s'"
     676
     677#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:591
     678#, c-format
     679msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
     680msgstr "make[%d]: Напускане на папка `%s'"
     681
     682#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:592
     683#, c-format
     684msgid "make: Leaving directory `%s'"
     685msgstr "make: Напускане на папка `%s'"
     686
     687#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:608
     688#, fuzzy, c-format
     689msgid "Leaving: %s"
     690msgstr "Създаване %s"
     691
     692#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:640
     693#: ../plugins/tools/execute.c:328
     694msgid "warning:"
     695msgstr "предупреждение:"
     696
     697#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:762
     698#, c-format
     699msgid "Total time taken: %lu secs\n"
     700msgstr "Време за изпълнение: %lu секунди\n"
     701
     702#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:767
     703#, fuzzy
     704msgid "Completed unsuccessful\n"
     705msgstr "Завършване ... неуспешно\n"
     706
     707#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:772
     708#: ../plugins/tools/execute.c:513
     709#, fuzzy
     710msgid "Completed successful\n"
     711msgstr "Завършване ... успешно\n"
     712
     713#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
     714#. the string is the directory where the build takes place
     715#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:826
     716#, c-format
     717msgid "Build %d: %s"
     718msgstr "Създаване %d: %s"
     719
     720#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1027
     721#, c-format
     722msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
     723msgstr ""
     724
     725#. Configure = ./configure script
     726#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
     727#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1097
     728msgid "Configure Parameters:"
     729msgstr "Конфигурационни параметри:"
     730
     731#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1305
     732#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1379
     733#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1389
     734#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1407
     735#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1417
     736#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1583
     737msgid "_Build"
     738msgstr "_Изграждане"
     739
     740#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1309
     741msgid "_Build Project"
     742msgstr "_Изграждане на проект"
     743
     744#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1310
     745msgid "Build whole project"
     746msgstr "Изграждане на цял проект"
     747
     748#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1315
     749msgid "_Install Project"
     750msgstr "_Инсталиране на проект"
     751
     752#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1316
     753msgid "Install whole project"
     754msgstr "Инсталиране на цял проект"
     755
     756#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1321
     757msgid "_Clean Project"
     758msgstr "_Изчистване на проект"
     759
     760#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1322
     761msgid "Clean whole project"
     762msgstr "Изчистване на цял проект"
     763
     764#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1327
     765#, fuzzy
     766msgid "Run C_onfigure..."
     767msgstr "Стартиране на к_онфигуриране ..."
     768
     769#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1328
     770msgid "Configure project"
     771msgstr "Конфигуриране на проект"
     772
     773#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1333
     774#, fuzzy
     775msgid "Run _Autogenerate..."
     776msgstr "Стартиране на _автоматично генериране ..."
     777
     778#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1334
     779#, fuzzy
     780msgid "Autogenerate project files"
     781msgstr "Автоматично генериране на файловете за проект"
     782
     783#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1339
     784msgid "Build _Tarball"
     785msgstr "Изграждане на _архив"
     786
     787#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1340
     788msgid "Build project tarball distribution"
     789msgstr "Архивиране на проекта на дистрибуцията"
     790
     791#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1345
     792#, fuzzy
     793msgid "_Execute Program..."
     794msgstr "Изпълнение на програмата"
     795
     796#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1346
     797msgid "Execute program"
     798msgstr "Изпълнение на програма"
     799
     800#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1351
     801msgid "_Build Module"
     802msgstr "_Изграждане на модул"
     803
     804#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1352
     805msgid "Build module associated with current file"
     806msgstr "Изграждане на модул свързан с този файл"
     807
     808#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1357
     809msgid "_Install Module"
     810msgstr "_Инсталиране на модул"
     811
     812#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1358
     813msgid "Install module associated with current file"
     814msgstr "Инсталиране на модула свързан с този файл"
     815
     816#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1363
     817msgid "_Clean Module"
     818msgstr "_Изчистване на модул"
     819
     820#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1364
     821msgid "Clean module associated with current file"
     822msgstr "Изчистване на модулите асоциирани с текущия файл"
     823
     824#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1369
     825msgid "Co_mpile File"
     826msgstr "Ко_мпилиране на файл"
     827
     828#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1370
     829msgid "Compile current editor file"
     830msgstr "Компилиране на файла от редактора"
     831
     832#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1383
     833#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1411
     834msgid "_Compile"
     835msgstr "_Компилиране"
     836
     837#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1384
     838#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1412
     839#, fuzzy
     840msgid "Compile file"
     841msgstr "Компилиране на файл"
     842
     843#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1390
     844#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1418
     845msgid "Build module"
     846msgstr "Изграждане на модул"
     847
     848#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1395
     849#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1423
     850#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1587
     851msgid "_Install"
     852msgstr "_Инсталиране"
     853
     854#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1396
     855#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1424
     856msgid "Install module"
     857msgstr "Инсталиране на модул"
     858
     859#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1401
     860#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1429
     861#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1591
     862msgid "_Clean"
     863msgstr "_Изчистване"
     864
     865#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1402
     866#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1430
     867msgid "Clean module"
     868msgstr "Изчистване на модул"
     869
     870#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1595
     871msgid "Co_mpile"
     872msgstr "Ко_мпилиране"
     873
     874#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1604
     875#, c-format
     876msgid "_Build (%s)"
     877msgstr "_Изграждане (%s)"
     878
     879#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1611
     880#, c-format
     881msgid "_Install (%s)"
     882msgstr "_Инсталиране (%s)"
     883
     884#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1618
     885#, c-format
     886msgid "_Clean (%s)"
     887msgstr "_Изчистване (%s)"
     888
     889#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1625
     890#, c-format
     891msgid "Co_mpile (%s)"
     892msgstr "Ко_мпилиране на (%s)"
     893
     894#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2032
     895msgid "Build commands"
     896msgstr "Команди за изграждане"
     897
     898#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2039
     899#, fuzzy
     900msgid "Build popup commands"
     901msgstr "Команди за изграждане"
     902
     903#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2341
     904#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2361
     905#, fuzzy
     906msgid "Build Autotools"
     907msgstr "Опции за изграждане"
     908
     909#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
     910#, fuzzy
     911msgid "No executables in this project!"
     912msgstr "Файлът не е изпълним."
     913
     914#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
     915msgid "Program"
     916msgstr "Програма"
     917
     918#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
     919#, fuzzy
     920msgid "No file or project currently opened."
     921msgstr "Няма отворен файл или проект."
     922
     923#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
     924#, c-format
     925msgid "Program '%s' is not a local file"
     926msgstr "Програмата '%s' не е локален файл"
     927
     928#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
     929#, c-format
     930msgid "Program '%s' does not exists"
     931msgstr "Програмата '%s' не е намерена"
     932
     933#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
     934#, c-format
     935msgid "Program '%s' does not have execution permission"
     936msgstr "Програмата '%s' няма права за изпълнение"
     937
     938#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
     939msgid "No executable for this file."
     940msgstr "Файлът не е изпълним."
     941
     942#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
     943#, c-format
     944msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
     945msgstr "Изпълнимият файлт '%s' не е с най-нова версия."
     946
     947#. create the check menuitem
     948#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:132
     949msgid "Fixed data-view"
     950msgstr "Фиксиран преглед на данни"
     951
     952#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:914
     953#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
     954#: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
    771955msgid "Update"
    772956msgstr "Обновяване"
    773957
    774 #: ../anjuta.glade.h:158
    775 msgid "Update tags image automatically"
    776 msgstr "Автоматично обновяване етикетите на изображение"
    777 
    778 #: ../anjuta.glade.h:159 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15
    779 msgid "User Tools"
    780 msgstr "Потребителски инструменти"
    781 
    782 #: ../anjuta.glade.h:160
    783 msgid "User email address:"
    784 msgstr "Адрес на ел. поща на потребител:"
    785 
    786 #: ../anjuta.glade.h:161
    787 msgid "User information"
    788 msgstr "Информация на потребител"
    789 
    790 #: ../anjuta.glade.h:162
    791 msgid "User name:"
    792 msgstr "Потребителско име:"
    793 
    794 #: ../anjuta.glade.h:163 ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:871
    795 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
    796 msgid "Version:"
    797 msgstr "Версия:"
    798 
    799 #: ../anjuta.glade.h:164 ../src/anjuta-app.c:463
    800 msgid "View"
    801 msgstr "Изглед"
    802 
    803 #: ../anjuta.glade.h:165
    804 msgid "Warn when an undefined variable is referenced in the Makefile"
    805 msgstr "Предупреждение за недефинирана променлива в Makefile"
    806 
    807 #: ../anjuta.glade.h:166
    808 msgid "Warnings"
    809 msgstr "Предупреждения"
    810 
    811 #: ../anjuta.glade.h:167 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
    812 msgid "Working directory:"
    813 msgstr "Работна папка:"
    814 
    815 #. For the time being
    816 #: ../anjuta.glade.h:168
    817 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
    818 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28 ../plugins/gdb/signals.c:190
    819 #: ../plugins/gdb/signals.c:203 ../plugins/gdb/signals.c:216
    820 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1466
    821 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1472
    822 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1475
    823 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:227
    824 #: ../plugins/project-wizard/property.c:207
    825 msgid "Yes"
    826 msgstr "Да"
    827 
    828 #: ../anjuta.glade.h:169
    829 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
    830 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
    831 msgid "_Attach"
    832 msgstr "_Прикачане"
    833 
    834 #: ../anjuta.glade.h:170
    835 msgid "_Build a file:"
    836 msgstr "_Изграждане на файл:"
    837 
    838 #: ../anjuta.glade.h:171
    839 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
    840 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
    841 msgid "_Condition:"
    842 msgstr "_Състояние:"
    843 
    844 #: ../anjuta.glade.h:172
    845 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
    846 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
    847 msgid "_Disable all"
    848 msgstr "_Изключване на всички"
    849 
    850 #: ../anjuta.glade.h:173 ../plugins/editor/plugin.c:289
    851 #: ../plugins/gtodo/interface.c:170 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
    852 #: ../src/anjuta-actions.h:30 ../src/shell.c:76
    853 msgid "_Edit"
    854 msgstr "_Редактиране"
    855 
    856 #: ../anjuta.glade.h:174
    857 msgid "_Execute:"
    858 msgstr "_Изпълнение:"
    859 
    860 #: ../anjuta.glade.h:175
    861 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
    862 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
    863 msgid "_Hide paths"
    864 msgstr "_Скриване на пътищата"
    865 
    866 #: ../anjuta.glade.h:176
    867 msgid "_Image editor:"
    868 msgstr "_Редактор на изображения:"
    869 
    870 #: ../anjuta.glade.h:177
    871 msgid "_Language:"
    872 msgstr "_Език:"
    873 
    874 #: ../anjuta.glade.h:178
    875 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
    876 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
    877 msgid "_Location:"
    878 msgstr "_Местоположение:"
    879 
    880 #: ../anjuta.glade.h:179
    881 msgid "_Make a file:"
    882 msgstr "_Създаване на файл"
    883 
    884 #: ../anjuta.glade.h:180
    885 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
    886 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
    887 msgid "_Pass:"
    888 msgstr "_Преминаване:"
    889 
    890 #: ../anjuta.glade.h:181
    891 msgid "_Pixmap editor:"
    892 msgstr "_Редактор на графики:"
    893 
    894 #: ../anjuta.glade.h:182
    895 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
    896 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
    897 msgid "_Process to attach to:"
    898 msgstr "_Процес за прикачване към:"
    899 
    900 #: ../anjuta.glade.h:183
    901 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
    902 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
    903 msgid "_Remove all"
    904 msgstr "_Премахване на всички"
    905 
    906 #: ../anjuta.glade.h:184
    907 msgid "_Terminal:"
    908 msgstr "_Терминал:"
    909 
    910 #. Action name
    911 #. Stock icon, if any
    912 #: ../anjuta.glade.h:185 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76
    913 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:132
    914 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
    915 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37 ../plugins/subversion/plugin.c:76
    916 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
    917 msgid "_Update"
    918 msgstr "_Обновяване"
    919 
    920 #: ../anjuta.glade.h:186
    921 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
    922 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
    923 msgid "dialog2"
    924 msgstr "диалог2"
    925 
    926 #: ../anjuta.glade.h:187
    927 msgid "dialog4"
    928 msgstr "диалог4"
    929 
    930 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:129 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
    931 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
    932 msgid "Western"
    933 msgstr "Западен"
    934 
    935 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:131 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
    936 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
    937 msgid "Central European"
    938 msgstr "Централно европейски"
    939 
    940 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:133
    941 msgid "South European"
    942 msgstr "Южно европейски"
    943 
    944 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:135 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151
    945 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:247
    946 msgid "Baltic"
    947 msgstr "Славянски"
    948 
    949 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200
    950 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
    951 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235
    952 msgid "Cyrillic"
    953 msgstr "Кирилица"
    954 
    955 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:139 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:206
    956 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:245
    957 msgid "Arabic"
    958 msgstr "Арабски"
    959 
    960 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:141 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
    961 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1081
    962 msgid "Greek"
    963 msgstr "Гръцки"
    964 
    965 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:143
    966 msgid "Hebrew Visual"
    967 msgstr "Четим израелски"
    968 
    969 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:145 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
    970 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:243
    971 msgid "Hebrew"
    972 msgstr "Израелски"
    973 
    974 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:147 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
    975 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
    976 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1101
    977 msgid "Turkish"
    978 msgstr "Турски"
    979 
    980 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:149
    981 msgid "Nordic"
    982 msgstr "Норвежки"
    983 
    984 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153
    985 msgid "Celtic"
    986 msgstr "Келтски"
    987 
    988 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157
    989 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1098
    990 msgid "Romanian"
    991 msgstr "Румънски"
    992 
    993 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
    994 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
    995 msgid "Unicode"
    996 msgstr "Юникод"
    997 
    998 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169
    999 msgid "Armenian"
    1000 msgstr "Арменски"
    1001 
    1002 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
    1003 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
    1004 msgid "Chinese Traditional"
    1005 msgstr "Китайски традиционен"
    1006 
    1007 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
    1008 msgid "Cyrillic/Russian"
    1009 msgstr "Кирилица/Руски"
    1010 
    1011 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:178 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
    1012 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
    1013 msgid "Japanese"
    1014 msgstr "Японски"
    1015 
    1016 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
    1017 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
    1018 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1092
    1019 msgid "Korean"
    1020 msgstr "Корейски"
    1021 
    1022 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:185 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:187
    1023 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
    1024 msgid "Chinese Simplified"
    1025 msgstr "Китайски опростен"
    1026 
    1027 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
    1028 msgid "Georgian"
    1029 msgstr "Georgian"
    1030 
    1031 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:219
    1032 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
    1033 msgstr "Кирилица/Украински"
    1034 
    1035 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
    1036 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:249
    1037 msgid "Vietnamese"
    1038 msgstr "Виетнамски"
    1039 
    1040 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226
    1041 msgid "Thai"
    1042 msgstr "Thai"
    1043 
    1044 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:702
    1045 msgid "Stock Encodings"
    1046 msgstr "Налични кодировки:"
    1047 
    1048 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:721
    1049 msgid "Supported Encodings"
    1050 msgstr "Поддържани кодировки"
    1051 
    1052 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:758
    1053 msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
    1054 msgstr "launcher.c: наследеният тип не може да бъде прочетен\n"
    1055 
    1056 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:942 ../libanjuta/resources.c:253
    1057 #: ../libanjuta/resources.c:262 ../plugins/gdb/utilities.c:279
    1058 #, c-format
    1059 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
    1060 msgstr "Не може да се изпълни командата: \"%s\""
    1061 
    1062 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:174
    1063 msgid "Anjuta Shell"
    1064 msgstr "Обвивка на Anjuta"
    1065 
    1066 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:175
    1067 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
    1068 msgstr "Обвивката на Anjuta ще съдържа модула"
    1069 
    1070 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:127
    1071 #: ../plugins/gtodo/interface.c:222 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
    1072 msgid "Category"
    1073 msgstr "Категория"
    1074 
    1075 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:234
    1076 msgid "Anjuta Preferences Dialog"
    1077 msgstr "Диалог за предпочитания на Anjuta"
    1078 
    1079 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1159
    1080 msgid ""
    1081 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
    1082 "their default settings?"
    1083 msgstr ""
    1084 "Сигурни ли сте, че искате да върнете настройките по\n"
    1085 "подразбиране?"
    1086 
    1087 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1163
    1088 msgid "_Reset"
    1089 msgstr "_Връщане"
    1090 
    1091 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1461
    1092 msgid "Anjuta Preferences"
    1093 msgstr "Предпочитания на Anjuta"
    1094 
    1095 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
    1096 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:804
    1097 msgid "Action"
    1098 msgstr "Действие"
    1099 
    1100 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:822
    1101 msgid "Visible"
    1102 msgstr "Видим"
    1103 
    1104 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:833
    1105 msgid "Sensitive"
    1106 msgstr "Чувствителен"
    1107 
    1108 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:842
    1109 msgid "Shortcut"
    1110 msgstr "Връзка"
    1111 
    1112 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:56 ../src/utilities.c:697
    1113 #, c-format
    1114 msgid "Unable to read file: %s."
    1115 msgstr "Не може да се прочете файл: %s"
    1116 
    1117 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:66 ../plugins/project-manager/source.c:120
    1118 #: ../plugins/project-manager/source.c:167
    1119 #: ../plugins/project-manager/source.c:205
    1120 #: ../plugins/project-manager/source.c:455
    1121 #: ../plugins/project-manager/source.c:480
    1122 #: ../plugins/project-manager/source.c:575
    1123 #: ../plugins/project-manager/source.c:673
    1124 #: ../plugins/project-manager/source.c:713
    1125 #: ../plugins/project-manager/source.c:728
    1126 #: ../plugins/project-manager/source.c:762
    1127 #: ../plugins/project-manager/source.c:818
    1128 #: ../plugins/project-manager/source.c:854
    1129 #: ../plugins/project-manager/source.c:909
    1130 #: ../plugins/project-manager/source.c:945
    1131 #: ../plugins/project-manager/source.c:1001
    1132 #: ../plugins/project-manager/source.c:1057
    1133 #: ../plugins/project-manager/source.c:1076
    1134 #: ../plugins/project-manager/source.c:1109
    1135 #: ../plugins/project-manager/source.c:1128
    1136 #: ../plugins/project-manager/source.c:1161
    1137 #: ../plugins/project-manager/source.c:1180
    1138 #: ../plugins/project-manager/source.c:1211
    1139 #: ../plugins/project-manager/source.c:1229
    1140 #: ../plugins/project-manager/source.c:1259
    1141 #: ../plugins/project-manager/source.c:1277
    1142 #: ../plugins/project-manager/source.c:1306
    1143 #: ../plugins/project-manager/source.c:1355
    1144 #: ../plugins/project-manager/source.c:1392
    1145 #: ../plugins/project-manager/source.c:1436
    1146 #: ../plugins/project-manager/source.c:1517
    1147 #: ../plugins/project-manager/source.c:1649
    1148 #: ../plugins/project-manager/source.c:1689
    1149 #: ../plugins/project-manager/source.c:1779
    1150 #: ../plugins/project-manager/source.c:1852
    1151 #: ../plugins/project-manager/source.c:1946
    1152 #: ../plugins/project-manager/source.c:2027
    1153 #: ../plugins/project-manager/source.c:2085
    1154 #: ../plugins/project-manager/source.c:2199
    1155 #: ../plugins/project-manager/source.c:2262
    1156 #: ../plugins/project-manager/source.c:2568
    1157 #: ../plugins/project-manager/source.c:2703 ../src/utilities.c:705
    1158 #, c-format
    1159 msgid "Unable to create file: %s."
    1160 msgstr "Не може да се създаде файл: %s."
    1161 
    1162 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:102 ../src/utilities.c:739
    1163 msgid "Unable to complete file copy"
    1164 msgstr "Копирането на файла не може да бъде завършено"
    1165 
    1166 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:324
    1167 msgid ""
    1168 "\n"
    1169 "System: "
    1170 msgstr ""
    1171 "\n"
    1172 "Система:"
    1173 
    1174 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:462
    1175 #, c-format
    1176 msgid ""
    1177 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
    1178 "Please install it."
    1179 msgstr ""
    1180 "Инструментът %s не е инсталиран.\n"
    1181 "Инсталирайте го."
    1182 
    1183 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:762
    1184 #, c-format
    1185 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
    1186 msgstr "Не може да се изпълни командата %s (използвана обвивка %s)\n"
    1187 
    1188 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:766
    1189 #, c-format
    1190 msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n"
    1191 msgstr "Не може да изпълни команда %s (използвайки обвивка %s)\n"
    1192 
    1193 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:209
    1194 #: ../libegg/egg-entry-action.c:131
    1195 msgid "Text"
    1196 msgstr "Текст"
    1197 
    1198 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:210
    1199 msgid "Text to render"
    1200 msgstr "Текст за обработване"
    1201 
    1202 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:216
    1203 msgid "Pixbuf Object"
    1204 msgstr "Обект на изображение"
    1205 
    1206 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:217
    1207 msgid "The pixbuf to render."
    1208 msgstr "Изображение за изглаждане."
    1209 
    1210 #: ../libanjuta/plugins.c:968 ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:655
    1211 msgid "Load"
    1212 msgstr "Зареждане"
    1213 
    1214 #: ../libanjuta/plugins.c:990 ../libanjuta/plugins.c:1587
    1215 msgid "Available Plugins"
    1216 msgstr "Налични модули"
    1217 
    1218 #: ../libanjuta/plugins.c:1086
    1219 msgid "Only show user activatable plugins"
    1220 msgstr "Показване само на активните потребителски модули"
    1221 
    1222 #: ../libanjuta/resources.c:49
    1223 #, c-format
    1224 msgid "Widget not found: %s"
    1225 msgstr "Няма намерен елемент: %s"
    1226 
    1227 #: ../libanjuta/resources.c:65 ../libanjuta/resources.c:87
    1228 #, c-format
    1229 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
    1230 msgstr "Не е намерен графичен файл за приложението: %s"
    1231 
    1232 #: ../libegg/egg-combo-action.c:119
    1233 msgid "Model"
    1234 msgstr "Модел"
    1235 
    1236 #: ../libegg/egg-combo-action.c:120
    1237 msgid "Model for the combo box"
    1238 msgstr "Модел за комбинираното поле"
    1239 
    1240 #: ../libegg/egg-combo-action.c:126 ../libegg/egg-entry-action.c:139
    1241 msgid "Width"
    1242 msgstr "Широчина"
    1243 
    1244 #: ../libegg/egg-combo-action.c:127 ../libegg/egg-entry-action.c:140
    1245 msgid "Width of the entry."
    1246 msgstr "Широчина за записа"
    1247 
    1248 #: ../libegg/egg-combo-action.c:294
    1249 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:282
    1250 msgid "Symbol"
    1251 msgstr "Символ"
    1252 
    1253 #: ../libegg/egg-entry-action.c:132
    1254 msgid "Text in the entry"
    1255 msgstr "Текст в записа"
    1256 
    1257 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:160 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:161
    1258 msgid "Accelerator key"
    1259 msgstr "Ключ за ускорение"
    1260 
    1261 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:170 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:171
    1262 msgid "Accelerator modifiers"
    1263 msgstr "Промяна на ускорението"
    1264 
    1265 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:180
    1266 msgid "Accelerator Mode"
    1267 msgstr "Метод на ускоряване"
    1268 
    1269 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:181
    1270 msgid "The type of accelerator."
    1271 msgstr "Типът на ускорението"
    1272 
    1273 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:219 ../plugins/tools/editor.c:534
    1274 msgid "Disabled"
    1275 msgstr "Изключен"
    1276 
    1277 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:330 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:564
    1278 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
    1279 msgstr "Задаване ускорител или Backspace за изчистване"
    1280 
    1281 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:567
    1282 msgid "Type a new accelerator"
    1283 msgstr "Въвеждане на нов ускорител"
    1284 
    1285 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:267
    1286 msgid "The child model"
    1287 msgstr "Последователен модел"
    1288 
    1289 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:268
    1290 msgid "The model for the filtermodel to filter"
    1291 msgstr "Модел на филтър за филтър"
    1292 
    1293 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:275
    1294 msgid "The virtual root"
    1295 msgstr "Виртуален корен"
    1296 
    1297 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:276
    1298 msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
    1299 msgstr ""
    1300 "Виртуалният корен (отнасящ се за моделът наследник) за този модел на филтър"
    1301 
    1302 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:54
    1303 #, c-format
    1304 msgid "Line %d character %d: %s"
    1305 msgstr "Ред %d знак %d:%s"
    1306 
    1307 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:109
    1308 #, c-format
    1309 msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
    1310 msgstr "Разборът на  \"%s\" не може да се извърши, като цяло число"
    1311 
    1312 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:118
    1313 #, c-format
    1314 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
    1315 msgstr "Неизвестен поток от знаци \"%s\" в низ \"%s\""
    1316 
    1317 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:127
    1318 #, c-format
    1319 msgid "Integer %ld must be positive"
    1320 msgstr "Цалото число %ld трябва да е положително"
    1321 
    1322 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:135
    1323 #, c-format
    1324 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
    1325 msgstr "Твърде голямо цяло число %ld, максимумът е %d"
    1326 
    1327 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:181
    1328 #, c-format
    1329 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
    1330 msgstr "Логическите стойности трябва да са \"true\" или \"false\", а не \"%s\""
    1331 
    1332 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:204
    1333 #, c-format
    1334 msgid "The value \"%s\" is not part of the enum \"%s\""
    1335 msgstr "Стойността \"%s\" не е част от списъка \"%s\""
    1336 
    1337 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:234
    1338 #, c-format
    1339 msgid "The type \"%s\" can't be parsed from a string"
    1340 msgstr "Не може да се направи разбор на типът \"%s\" от низът"
    1341 
    1342 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:255
    1343 #, c-format
    1344 msgid "The property \"%s\" does not exist"
    1345 msgstr "Съдържанието \"%s\" не съществува"
    1346 
    1347 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:310
    1348 msgid "The type attribute can only be specified once."
    1349 msgstr "Типън на атрибута може да бъде задаван само веднъж."
    1350 
    1351 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:319
    1352 #, c-format
    1353 msgid "The type \"%s\" is not a valid type."
    1354 msgstr "Типът \"%s\" не е валиден."
    1355 
    1356 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:327
    1357 #, c-format
    1358 msgid "The type \"%s\" is not a cell renderer type."
    1359 msgstr "Типът %s не е елемент за изглаждане."
    1360 
    1361 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:339
    1362 msgid "No type attribute specified."
    1363 msgstr "Няма определен атрибут за тип."
    1364 
    1365 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:457
    1366 #, c-format
    1367 msgid "Outermost element in theme must be <treeview_state> not <%s>"
    1368 msgstr "Най-външния елемент в темата трябва да е <treeview_state> не <%s>"
    1369 
    1370 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:467
    1371 #, c-format
    1372 msgid "Element inside of <treeview_state> must be <treeview> not <%s>"
    1373 msgstr "Елементът в <treeview_state> трябва да е <treeview> не <%s>"
    1374 
    1375 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:477
    1376 #, c-format
    1377 msgid "Element inside of <treeview> must be <column> not <%s>"
    1378 msgstr "Елемента в <treeview> трябва да е <column> не <%s>"
    1379 
    1380 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:488
    1381 #, c-format
    1382 msgid "Element inside of <column> must be <cell> not <%s>"
    1383 msgstr "Елемента в <column> трябва да е <cell> не <%s>"
    1384 
    1385 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:494
    1386 msgid "The <cell> element must not have any children."
    1387 msgstr "<cell> елемента не трябва да има наследници."
    1388 
    1389 #: ../libegg/layout.glade.h:2
    1390 msgid "Dock items"
    1391 msgstr "Съкратени записи"
    1392 
    1393 #: ../libegg/layout.glade.h:3
    1394 msgid "Layout Managment"
    1395 msgstr "Управление на формите"
    1396 
    1397 #: ../libegg/layout.glade.h:4
    1398 msgid "Saved layouts"
    1399 msgstr "Запазени форми"
    1400 
    1401 #: ../libegg/layout.glade.h:5
    1402 msgid "_Load"
    1403 msgstr "_Зареждане"
    1404 
    1405 #: ../libegg/layout.glade.h:6
    1406 msgid "_Lock dock items"
    1407 msgstr "_Заключване на съкратените записи"
    1408 
    1409 #: ../libegg/test-actions.c:140 ../plugins/devhelp/plugin.c:270
    1410 #: ../plugins/editor/plugin.c:1183 ../plugins/editor/search-replace.c:793
    1411 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1425
    1412 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1432
    1413 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1444
    1414 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1744
    1415 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:841
    1416 msgid "Search"
    1417 msgstr "Търсене"
    1418 
    1419 #: ../libegg/test-actions.c:141 ../plugins/editor/plugin.c:1184
    1420 msgid "Incremental search"
    1421 msgstr "Вътрешно търсене"
    1422 
    1423 #: ../libegg/test-actions.c:155 ../plugins/file-loader/plugin.c:1175
    1424 msgid "Open _Recent"
    1425 msgstr "Отваряне на _последни"
    1426 
    1427 #: ../libegg/test-actions.c:156 ../plugins/file-loader/plugin.c:1186
    1428 msgid "Open recent files"
    1429 msgstr "Отваряне на последни файлове"
    1430 
    1431 #: ../plugins/build/build_file.c:48
    1432 msgid "This file has not been saved. Save it first and then build."
    1433 msgstr "Файлът не е запазен. Запазете го преди изграждането."
    1434 
    1435 #: ../plugins/build/build_file.c:73
    1436 msgid "The executable is up-to-date, there is no need to build it again."
    1437 msgstr ""
    1438 "Изпълнимият файл е с най-нова версия, няма нужда от повторно изграждане."
    1439 
    1440 #: ../plugins/build/build_file.c:88
    1441 msgid "No build command has been specified for this type of file."
    1442 msgstr "Няма указана команда за изграждане на този тип файл."
    1443 
    1444 #: ../plugins/build/build_file.c:104
    1445 #, c-format
    1446 msgid "Building file: %s ...\n"
    1447 msgstr "Изграждане на файл: %s ...\n"
    1448 
    1449 #: ../plugins/build/build_file.c:132
    1450 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:513
    1451 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:192
    1452 #, c-format
    1453 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
    1454 msgstr "Време за изпълнение: %lu секунди\n"
    1455 
    1456 #: ../plugins/build/build_file.c:136
    1457 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:518
    1458 msgid "Completed ... unsuccessful\n"
    1459 msgstr "Завършване ... неуспешно\n"
    1460 
    1461 #: ../plugins/build/build_file.c:140
    1462 msgid "Completed ... unsuccessful"
    1463 msgstr "Завършване ... неуспешно"
    1464 
    1465 #: ../plugins/build/build_file.c:145
    1466 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:523
    1467 msgid "Completed ... successful\n"
    1468 msgstr "Завършване ... успешно\n"
    1469 
    1470 #: ../plugins/build/build_file.c:149 ../plugins/tools/execute.c:516
    1471 msgid "Completed ... successful"
    1472 msgstr "Завършване ... успешно"
    1473 
    1474 #: ../plugins/build/build_project.c:76 ../plugins/build/compile.c:61
    1475 msgid "Unable to build module. Check Settings->Commands."
    1476 msgstr "Модулът не може да се изгради. Проверете Настройки->Команди."
    1477 
    1478 #: ../plugins/build/build_project.c:95 ../plugins/build/build_project.c:160
    1479 #: ../plugins/build/compile.c:74
    1480 msgid "Build Project"
    1481 msgstr "Изграждане на проект"
    1482 
    1483 #: ../plugins/build/build_project.c:97 ../plugins/build/compile.c:76
    1484 msgid "Building source directory of the Project: "
    1485 msgstr "Изграждане на папката за изходния код на проекта: "
    1486 
    1487 #: ../plugins/build/build_project.c:145
    1488 msgid "Unable to build Project. Check Settings->Commands."
    1489 msgstr "Проектът не може да се изгради. Проверете Настройки->Команди."
    1490 
    1491 #: ../plugins/build/build_project.c:163
    1492 msgid "Building the whole Project: "
    1493 msgstr "Изграждане на целия проект: "
    1494 
    1495 #: ../plugins/build/build_project.c:196
    1496 msgid "Unable to build tarball. Check Settings->Commands."
    1497 msgstr "Архивът не може да бъде създаден. Проверете Настройки->Команди"
    1498 
    1499 #: ../plugins/build/build_project.c:211
    1500 msgid "Build Distribution"
    1501 msgstr "Изграждане на дистрибуция"
    1502 
    1503 #: ../plugins/build/build_project.c:215
    1504 msgid "Building the distribution package of the Project: "
    1505 msgstr "Изграждане на пакет за дистрибуцията на проекта: "
    1506 
    1507 #: ../plugins/build/build_project.c:247
    1508 msgid "Do you prefer installing as root ?"
    1509 msgstr "Инсталиране като супер потребител ?"
    1510 
    1511 #: ../plugins/build/build_project.c:285
    1512 msgid "Unable to auto generate. Check Settings->Commands."
    1513 msgstr "Автоматичното генериране е неуспешно. Проверете Настройки->Команди."
    1514 
    1515 #: ../plugins/build/build_project.c:299
    1516 msgid "Auto generate Project"
    1517 msgstr "Автоматично създаване на проект"
    1518 
    1519 #: ../plugins/build/build_project.c:302
    1520 msgid "Auto generating the Project: "
    1521 msgstr "Автоматично създаване на проекта: "
    1522 
    1523 #: ../plugins/build/build_project.c:324 ../plugins/build/build_project.c:362
    1524 msgid "Unable to install Project. Check Settings->Commands."
    1525 msgstr "Инсталирането на проекта е неуспешно. Проверете Нстройки->Команди."
    1526 
    1527 #: ../plugins/build/build_project.c:339 ../plugins/build/build_project.c:374
    1528 msgid "Install Project"
    1529 msgstr "Инсталиране на проект"
    1530 
    1531 #: ../plugins/build/build_project.c:341 ../plugins/build/build_project.c:376
    1532 msgid "Installing the Project: "
    1533 msgstr "Инсталиране на проекта: "
    1534 
    1535 #: ../plugins/build/clean_project.c:61
    1536 msgid "Unable to clean Project. Check Settings->Commands."
    1537 msgstr "Неуспешно изчистване на проекта. Проверете Настройки->Команди."
    1538 
    1539 #: ../plugins/build/clean_project.c:76
    1540 msgid "Clean"
    1541 msgstr "Изчистване"
    1542 
    1543 #: ../plugins/build/clean_project.c:79
    1544 msgid "Cleaning the source directory of the Project: "
    1545 msgstr "Изчистване на папката с изходния код на проекта: "
    1546 
    1547 #: ../plugins/build/clean_project.c:115
    1548 msgid "Unable to Clean All for the Project. Check Settings->Commands."
    1549 msgstr ""
    1550 "Неуспешно изчистване за всички на проекта. Проверете Настройки->Команди."
    1551 
    1552 #: ../plugins/build/clean_project.c:124
    1553 msgid "Clean All"
    1554 msgstr "Изчистване на всички"
    1555 
    1556 #: ../plugins/build/clean_project.c:127
    1557 msgid "Cleaning whole of the Project: "
    1558 msgstr "Изчистване на целия проект: "
    1559 
    1560 #: ../plugins/build/compile.c:107
    1561 msgid "This file has not been saved. Save it first and then compile."
    1562 msgstr "Файлит не е запазен. Запазете го преди компилиране."
    1563 
    1564 #: ../plugins/build/compile.c:128
    1565 msgid "The object file is up-to-date, there is no need to compile it again."
    1566 msgstr "Обектният файл е с най-нова версия, няма нужда от ново компилиране."
    1567 
    1568 #: ../plugins/build/compile.c:140
    1569 msgid "No compile command has been specified for this type of file."
    1570 msgstr "Няма указана команда за компилиране на този тип файл."
    1571 
    1572 #: ../plugins/build/compile.c:153
    1573 msgid "Compile"
    1574 msgstr "Компилиране"
    1575 
    1576 #: ../plugins/build/compile.c:155
    1577 #, c-format
    1578 msgid "Compiling file: %s ...\n"
    1579 msgstr "Компилиране на файл: %s ...\n"
    1580 
    1581 #: ../plugins/build/compiler_options.c:503
    1582 msgid ""
    1583 "You have changed some of the compiler options of the project,\n"
    1584 "would you like the next build action to perform a complete\n"
    1585 "rebuild of the project?"
    1586 msgstr ""
    1587 "Има променени опции на компилатора за проекта,\n"
    1588 "желаете ли да се извърши цялостно преизграждане\n"
    1589 "на проекта?"
    1590 
    1591 #: ../plugins/build/compiler_options.c:726
    1592 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:218
    1593 msgid "Do you want to clear the list?"
    1594 msgstr "Искате ли да изчистите списъка?"
    1595 
    1596 #: ../plugins/build/compiler_options.c:798
    1597 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:531
    1598 msgid "Name"
    1599 msgstr "Име"
    1600 
    1601 #: ../plugins/build/compiler_options.c:805
    1602 #: ../plugins/build/compiler_options.c:881
    1603 #: ../plugins/build/compiler_options.c:904
    1604 #: ../plugins/build/compiler_options.c:949 ../plugins/gdb/signals.c:362
    1605 msgid "Description"
    1606 msgstr "Описание"
    1607 
    1608 #: ../plugins/build/compiler_options.c:820
    1609 msgid "Include paths"
    1610 msgstr "Пътища за включване"
    1611 
    1612 #: ../plugins/build/compiler_options.c:835
    1613 msgid "Libraries paths"
    1614 msgstr "Пътища на библиотеки"
    1615 
    1616 #: ../plugins/build/compiler_options.c:858
    1617 msgid "Libraries and modules"
    1618 msgstr "Библиотеки и модули"
    1619 
    1620 #: ../plugins/build/compiler_options.c:874
    1621 msgid "Stock"
    1622 msgstr "Инвентар"
    1623 
    1624 #: ../plugins/build/compiler_options.c:919
    1625 msgid "Stock Defines"
    1626 msgstr "Определения в инвентара"
    1627 
    1628 #: ../plugins/build/compiler_options.c:942
    1629 msgid "Warning"
    1630 msgstr "Предупреждение"
    1631 
    1632 #: ../plugins/build/configurer.c:158
    1633 msgid ""
    1634 "Project does not have an executable configure script.\n"
    1635 "Auto generate the Project first."
    1636 msgstr ""
    1637 "Проекта не съдъжа изпълнима програма за конфигуриране.\n"
    1638 "Необходимо е първо да се генерира автоматично проекта."
    1639 
    1640 #: ../plugins/build/configurer.c:189
    1641 msgid "Configure"
    1642 msgstr "Конфигуриране"
    1643 
    1644 #: ../plugins/build/configurer.c:191
    1645 msgid "Configuring the Project ....\n"
    1646 msgstr "Конфигуриране на проекта .... \n"
    1647 
    1648 #: ../plugins/build/executer.c:54
    1649 msgid "The target executable of this Project is unknown"
    1650 msgstr "Изпълнимата цел за проекта е неизвестна"
    1651 
    1652 #: ../plugins/build/executer.c:59
    1653 msgid "The target executable of this Project is not executable"
    1654 msgstr "Изпълнимата цел на този проект не е изпълнима"
    1655 
    1656 #: ../plugins/build/executer.c:64
    1657 msgid "The target executable does not exist for this Project"
    1658 msgstr "Няма изпълнима цел за този проект"
    1659 
    1660 #: ../plugins/build/executer.c:77
    1661 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:226
    1662 msgid "No file or Project opened."
    1663 msgstr "Няма отворен файл или проект."
    1664 
    1665 #: ../plugins/build/executer.c:82 ../plugins/build/executer.c:101
    1666 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
    1667 msgid "No executable for this file."
    1668 msgstr "Файлът не е изпълним."
    1669 
    1670 #: ../plugins/build/executer.c:106
    1671 msgid "Executable is not up-to-date."
    1672 msgstr "Изпълнимият файл не е с най-нова версия."
    1673 
    1674 #: ../plugins/build/executer.c:118
    1675 msgid "Unable to execute Project. Check Settings->Commands."
    1676 msgstr "Проекта не може да се изпълни. Проверете Настройки->Команди."
    1677 
    1678 #: ../plugins/build/executer.c:132
    1679 msgid "This file has not been saved. Save it first."
    1680 msgstr "Файлът не е запазен. Запазване."
    1681 
    1682 #: ../plugins/build/executer.c:140
    1683 msgid "Unable to execute file. Check Settings->Commands."
    1684 msgstr "Файлът не може да се изпълни. Проверете Настройки->Команди."
    1685 
    1686 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
    1687 msgid "<b>Program execution:</b>"
    1688 msgstr "<b>Изпълнение на програмата:</b>"
    1689 
    1690 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
    1691 msgid "Arguments: "
    1692 msgstr "Аргументи: "
    1693 
    1694 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
    1695 msgid "Select execution program and args"
    1696 msgstr "Избиране на изпълнима програма и аргументи"
    1697 
    1698 #. FIXME: What about translations in the following sscanf strings
    1699 #. The translations should match that of 'make' program
    1700 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:393
    1701 #, c-format
    1702 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
    1703 msgstr "make[%d]: Влизане в папка `%s'"
    1704 
    1705 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:394
    1706 #, c-format
    1707 msgid "make: Entering directory `%s'"
    1708 msgstr "make: Влизане в папка `%s'"
    1709 
    1710 #. Traslation for the following should match that of 'make' program
    1711 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:407
    1712 #, c-format
    1713 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
    1714 msgstr "make[%d]: Напускане на папка `%s'"
    1715 
    1716 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:408
    1717 #, c-format
    1718 msgid "make: Leaving directory `%s'"
    1719 msgstr "make: Напускане на папка `%s'"
    1720 
    1721 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:428
    1722 #: ../plugins/tools/execute.c:338
    1723 msgid "warning:"
    1724 msgstr "предупреждение:"
    1725 
    1726 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:574
    1727 #, c-format
    1728 msgid "Build %d: %s"
    1729 msgstr "Създаване %d: %s"
    1730 
    1731 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:763
    1732 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:791
    1733 msgid "Configure Parameters:"
    1734 msgstr "Конфигурационни параметри:"
    1735 
    1736 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:965
    1737 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1035
    1738 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1045
    1739 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1063
    1740 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1073
    1741 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1242
    1742 msgid "_Build"
    1743 msgstr "_Изграждане"
    1744 
    1745 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:969
    1746 msgid "_Build Project"
    1747 msgstr "_Изграждане на проект"
    1748 
    1749 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:970
    1750 msgid "Build whole project"
    1751 msgstr "Изграждане на цял проект"
    1752 
    1753 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:975
    1754 msgid "_Install Project"
    1755 msgstr "_Инсталиране на проект"
    1756 
    1757 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:976
    1758 msgid "Install whole project"
    1759 msgstr "Инсталиране на цял проект"
    1760 
    1761 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:981
    1762 msgid "_Clean Project"
    1763 msgstr "_Изчистване на проект"
    1764 
    1765 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:982
    1766 msgid "Clean whole project"
    1767 msgstr "Изчистване на цял проект"
    1768 
    1769 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:987
    1770 msgid "Run C_onfigure ..."
    1771 msgstr "Стартиране на к_онфигуриране ..."
    1772 
    1773 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:988
    1774 msgid "Configure project"
    1775 msgstr "Конфигуриране на проект"
    1776 
    1777 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:993
    1778 msgid "Run _Autogenerate ..."
    1779 msgstr "Стартиране на _автоматично генериране ..."
    1780 
    1781 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:994
    1782 msgid "Autogenrate project files"
    1783 msgstr "Автоматично генериране на файловете за проект"
    1784 
    1785 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:999
    1786 msgid "Build _Tarball"
    1787 msgstr "Изграждане на _архив"
    1788 
    1789 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1000
    1790 msgid "Build project tarball distribution"
    1791 msgstr "Архивиране на проекта на дистрибуцията"
    1792 
    1793 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1005
    1794 msgid "_Execute program"
    1795 msgstr "_Изпълнение на програма"
    1796 
    1797 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1006
    1798 msgid "Execute program"
    1799 msgstr "Изпълнение на програма"
    1800 
    1801 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1011
    1802 msgid "_Build Module"
    1803 msgstr "_Изграждане на модул"
    1804 
    1805 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1012
    1806 msgid "Build module associated with current file"
    1807 msgstr "Изграждане на модул свързан с този файл"
    1808 
    1809 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1017
    1810 msgid "_Install Module"
    1811 msgstr "_Инсталиране на модул"
    1812 
    1813 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1018
    1814 msgid "Install module associated with current file"
    1815 msgstr "Инсталиране на модула свързан с този файл"
    1816 
    1817 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1023
    1818 msgid "_Clean Module"
    1819 msgstr "_Изчистване на модул"
    1820 
    1821 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1024
    1822 msgid "Clean module associated with current file"
    1823 msgstr "Изчистване на модулите асоциирани с текущия файл"
    1824 
    1825 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1029
    1826 msgid "Co_mpile File"
    1827 msgstr "Ко_мпилиране на файл"
    1828 
    1829 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1030
    1830 msgid "Compile current editor file"
    1831 msgstr "Компилиране на файла от редактора"
    1832 
    1833 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1039
    1834 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1067
    1835 msgid "_Compile"
    1836 msgstr "_Компилиране"
    1837 
    1838 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1040
    1839 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
    1840 msgid "Complie file"
    1841 msgstr "Компилиране на файл"
    1842 
    1843 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1046
    1844 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1074
    1845 msgid "Build module"
    1846 msgstr "Изграждане на модул"
    1847 
    1848 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1051
    1849 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1079
    1850 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1246
    1851 msgid "_Install"
    1852 msgstr "_Инсталиране"
    1853 
    1854 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1052
    1855 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1080
    1856 msgid "Install module"
    1857 msgstr "Инсталиране на модул"
    1858 
    1859 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1057
    1860 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1085
    1861 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1250
    1862 msgid "_Clean"
    1863 msgstr "_Изчистване"
    1864 
    1865 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1058
    1866 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1086
    1867 msgid "Clean module"
    1868 msgstr "Изчистване на модул"
    1869 
    1870 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1254
    1871 msgid "Co_mpile"
    1872 msgstr "Ко_мпилиране"
    1873 
    1874 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1263
    1875 #, c-format
    1876 msgid "_Build (%s)"
    1877 msgstr "_Изграждане (%s)"
    1878 
    1879 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1270
    1880 #, c-format
    1881 msgid "_Install (%s)"
    1882 msgstr "_Инсталиране (%s)"
    1883 
    1884 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1277
    1885 #, c-format
    1886 msgid "_Clean (%s)"
    1887 msgstr "_Изчистване (%s)"
    1888 
    1889 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1284
    1890 #, c-format
    1891 msgid "Co_mpile (%s)"
    1892 msgstr "Ко_мпилиране на (%s)"
    1893 
    1894 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1576
    1895 msgid "Build commands"
    1896 msgstr "Команди за изграждане"
    1897 
    1898 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:135
    1899 msgid "Program"
    1900 msgstr "Програма"
    1901 
    1902 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:266
    1903 #, c-format
    1904 msgid "Program '%s' is not a local file"
    1905 msgstr "Програмата '%s' не е локален файл"
    1906 
    1907 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:281
    1908 #, c-format
    1909 msgid "Program '%s' does not exists"
    1910 msgstr "Програмата '%s' не е намерена"
    1911 
    1912 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:289
    1913 #, c-format
    1914 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
    1915 msgstr "Програмата '%s' няма права за изпълнение"
    1916 
    1917 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:327
    1918 #, c-format
    1919 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
    1920 msgstr "Изпълнимият файлт '%s' не е с най-нова версия."
    1921 
    1922 #. create the check menuitem
    1923 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:140
    1924 msgid "Fixed data-view"
    1925 msgstr "Фиксиран преглед на данни"
    1926 
    1927 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:932
     958#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:915
    1928959msgid "Update the graph"
    1929960msgstr "Обновяване на графиката"
    1930961
    1931 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:126
     962#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115
    1932963msgid "Inheritance Graph"
    1933964msgstr "Наследяване на графика"
    1934965
    1935 #. get the header displaying a browsing window
    1936 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:35
    1937 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:104
    1938 msgid "Select header file"
    1939 msgstr "Избиране на заглавен файл"
    1940 
    1941 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:71
    1942 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:138
    1943 msgid "Select source file"
    1944 msgstr "Избиране на файл с изходен код"
     966#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
     967#, fuzzy
     968msgid "<b>Class Elements</b>"
     969msgstr "<b>Коментар:</b>"
    1945970
    1946971#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
    1947 msgid "* Class Function Prefix:"
    1948 msgstr "* Предпочитание на функцията за клас: "
     972#, fuzzy
     973msgid "<b>General Class Properties</b>"
     974msgstr "<b>Главна информация:</b>"
    1949975
    1950976#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
    1951 msgid "* Class Name:"
    1952 msgstr "* Име на клас: "
     977msgid "Add to Project"
     978msgstr "Добавяне към проект"
    1953979
    1954980#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
    1955 msgid "* Class name:"
    1956 msgstr "* Име на клас:"
    1957 
    1958 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
    1959 msgid "* GObject Prefix and Type:"
    1960 msgstr "* Предпочитание и тип на GObject:"
    1961 
    1962 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
    1963 msgid "* Output Header File:"
    1964 msgstr "* Изходен заглавен файл:"
    1965 
    1966 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
    1967 msgid "* Output Source File:"
    1968 msgstr "* Изходен файл с код:"
    1969 
    1970 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
    1971 msgid ""
    1972 "<span size=\"large\" weight=\"bold\">GObject Class Template Builder</span>"
    1973 msgstr ""
    1974 "<span·size=\"large\"·weight=\"bold\">Изграждане на клас на темплейт за "
    1975 "GObject</span>"
    1976 
    1977 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
    1978 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Generic C++ Class Builder</span>"
    1979 msgstr ""
    1980 "<span·size=\"large\"·weight=\"bold\">Стандартно изграждане на C++ клас</span>"
    1981 
    1982 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
    1983981msgid "Add to Repository"
    1984982msgstr "Добавяне в хранилище"
    1985983
    1986 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
    1987 msgid "Add to current Project?"
    1988 msgstr "Добавяне в текущ проект?"
    1989 
    1990 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
    1991 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
    1992 msgid "Add to project"
    1993 msgstr "Добавяне към проект"
    1994 
    1995 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
     984#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
    1996985msgid "Author Email:"
    1997986msgstr "Email на автор:"
    1998987
    1999 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
     988#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
    2000989msgid "Author Name:"
    2001990msgstr "Име на автор:"
    2002991
    2003 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
     992#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
    2004993msgid "Author/Date-Time"
    2005994msgstr "Автор/дата-час"
    2006995
    2007 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
     996#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
     997#, fuzzy
     998msgid "Author/Date/Time"
     999msgstr "Автор/дата-час"
     1000
     1001#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
     1002#, fuzzy
     1003msgid "Base Class Inheritance:"
     1004msgstr "Основно наследяване на клас:"
     1005
     1006#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
    20081007msgid "Base Class:"
    20091008msgstr "Основен клас:"
    20101009
    2011 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
    2012 msgid "Base class inheritance:"
    2013 msgstr "Основно наследяване на клас:"
    2014 
    2015 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:18
    2016 msgid "Browse"
    2017 msgstr "Разглеждане"
    2018 
    2019 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:19
    2020 msgid "Browse for the declaration file name."
    2021 msgstr "Търсене за указано име на файл."
    2022 
    2023 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
    2024 msgid "Browse for the implementation file name."
    2025 msgstr "Търсене име на файл за изпълнение."
    2026 
    2027 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
    2028 msgid "Class Generator"
    2029 msgstr "Създател на клас"
    2030 
    2031 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
     1010#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
     1011#, fuzzy
     1012msgid "Class Function Prefix:"
     1013msgstr "* Предпочитание на функцията за клас: "
     1014
     1015#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
     1016#, fuzzy
     1017msgid "Class Name:"
     1018msgstr "* Име на клас: "
     1019
     1020#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
    20321021msgid "Class Options:"
    20331022msgstr "Настройки на клас:"
    20341023
    2035 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
    2036 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
     1024#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
     1025#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
    20371026msgid "Create"
    20381027msgstr "Създаване"
    20391028
    2040 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
    2041 msgid "Enter the name for the class you want to add."
    2042 msgstr "Въвеждане името на класа за добавяне."
    2043 
    2044 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
    2045 msgid "Enter the name of the class your new class will inherit from."
    2046 msgstr "Въвеждане името на класа за наследяване."
    2047 
    2048 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
    2049 msgid "GObject Class"
     1029#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
     1030#, fuzzy
     1031msgid "GObject Class\t"
    20501032msgstr "Клас на GObject"
    20511033
    2052 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
     1034#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
     1035#, fuzzy
     1036msgid "GObject Prefix and Type:"
     1037msgstr "* Предпочитание и тип на GObject:"
     1038
     1039#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
     1040#, fuzzy
    20531041msgid ""
    20541042"General Public License (GPL)\n"
    20551043"Lesser General Public License (LGPL)\n"
    2056 "No License\n"
     1044"No License"
    20571045msgstr ""
    20581046"General Public License (GPL)\n"
     
    20601048"No License\n"
    20611049
    2062 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:31
     1050#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
    20631051msgid "Generic C++ Class"
    20641052msgstr "Оригинален C++ клас"
    20651053
    2066 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:32
     1054#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
     1055#, fuzzy
     1056msgid "Header File:"
     1057msgstr "C -C++ хедър файл"
     1058
     1059#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
    20671060msgid "Inline the declaration and implementation"
    20681061msgstr "Вътрешно деклариране и изпълнение"
    20691062
    2070 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:33
    2071 msgid "License: "
     1063#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
     1064#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
     1065#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
     1066msgid "License:"
    20721067msgstr "Лиценз:"
    20731068
    2074 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:34
     1069#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
     1070msgid "Member Functions/Variables"
     1071msgstr ""
     1072
     1073#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
     1074#: ../plugins/glade/plugin.c:502
     1075msgid "Properties"
     1076msgstr "Аксесоари"
     1077
     1078#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
     1079#, fuzzy
     1080msgid "Signals"
     1081msgstr "Сигнал"
     1082
     1083#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
     1084#, fuzzy
     1085msgid "Source File:"
     1086msgstr "Файл с изходен код на C"
     1087
     1088#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
    20751089msgid "Source/Header Headings:"
    20761090msgstr "Заглавия на сорс/хедър:"
    20771091
    2078 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:35
     1092#: ../plugins/class-gen/generator.c:132
     1093#, c-format
     1094msgid "Header or source file has not been created"
     1095msgstr ""
     1096
     1097#: ../plugins/class-gen/generator.c:294
     1098#, fuzzy
     1099msgid "Autogen template used for the header file"
     1100msgstr "Използване на темплейт за заглавен файл"
     1101
     1102#: ../plugins/class-gen/generator.c:302
     1103#, fuzzy
     1104msgid "Autogen template used for the implementation file"
     1105msgstr "Търсене име на файл за изпълнение."
     1106
     1107#: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
     1108msgid "File to which the processed template will be written"
     1109msgstr ""
     1110
     1111#: ../plugins/class-gen/generator.c:402
     1112#, fuzzy, c-format
     1113msgid "Failed to write autogen definition file"
     1114msgstr "Записването на информацията във файла пропадна."
     1115
     1116#: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:828
    20791117msgid ""
    2080 "This plugin will create a class of the type you specify and add it to your "
    2081 "project. Note that the creating class's parameters will be taken from the "
    2082 "active tab. Please be sure to fill all required fields marked by *."
    2083 msgstr ""
    2084 "Модулът създава клас от типът, който сте указали и го добавя към проекта. "
    2085 "Параметрите за класът ще бъдат взети от активният таб. Уверете се, че всички "
    2086 "полета означени с * са попълнени."
    2087 
    2088 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:36
    2089 msgid "Virtual destructor"
    2090 msgstr "Виртуален деструктор"
    2091 
    2092 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:37
    2093 msgid "_TYPE_"
    2094 msgstr "_ТИП_"
    2095 
    2096 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:38
    2097 msgid ""
    2098 "public\n"
    2099 "protected\n"
    2100 "private"
    2101 msgstr ""
    2102 "public\n"
    2103 "prоtected\n"
    2104 "private"
    2105 
    2106 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:106 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:293
    2107 #: ../plugins/file-wizard/file.c:229 ../src/anjuta_cbs.c:426
    2108 #, c-format
    2109 msgid ""
    2110 "The file '%s' already exists.\n"
    2111 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
    2112 msgstr ""
    2113 "Файлът '%s' съществува.\n"
    2114 "Да се презапише ли с този, който запазвате?"
    2115 
    2116 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:114 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:300
    2117 #: ../plugins/file-wizard/file.c:237 ../src/anjuta-callbacks.c:79
    2118 #: ../src/anjuta_cbs.c:433 ../src/anjuta_cbs.c:497
    2119 msgid "_Replace"
    2120 msgstr "_Заместване"
    2121 
    2122 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:172
    2123 msgid "Please check your required fields."
    2124 msgstr "Попълнете задължителните полета."
    2125 
    2126 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:281
    2127 msgid ""
    2128 "An error occurred when trying to write GObject Class Template. Check file "
    2129 "permissions."
    2130 msgstr ""
    2131 "Възникна грешка при опита да се запише клас темплейта за GObject. Проверете "
    2132 "правата на файла."
    2133 
    2134 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:480 ../plugins/class-gen/class_gen.c:488
    2135 msgid "Please fill required fields."
    2136 msgstr "Попълнете необходимите полета."
    2137 
    2138 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:641
    2139 msgid "Error in writing files"
    2140 msgstr "Грешка в записа на файлове"
    2141 
    2142 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
    2143 msgid "/usr/bin/cvs"
    2144 msgstr "/usr/bin/cvs"
    2145 
    2146 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
     1118"Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
     1119"can get it from http://autogen.sourceforge.net"
     1120msgstr ""
     1121"Няма намерена версия на autogen 5, инсталирайте autogen пакета. Можете да го "
     1122"свалите от http://autogen.sourceforge.net"
     1123
     1124#: ../plugins/class-gen/plugin.c:259 ../plugins/class-gen/plugin.c:413
     1125#, fuzzy, c-format
     1126msgid "Failed to execute autogen: %s"
     1127msgstr "Провалено активиране на модул: %s"
     1128
     1129#: ../plugins/class-gen/window.c:816
     1130msgid "XML description of the user interface"
     1131msgstr ""
     1132
     1133#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
    21471134msgid "<b>CVS Options</b>"
    21481135msgstr "<b>Настройки на CVS</b>>"
    21491136
    2150 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
     1137#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
    21511138msgid "<b>Module Details:</b>"
    21521139msgstr "<b>Подробности за модул:</b>>"
    21531140
    2154 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
    2155 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
     1141#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
     1142#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
    21561143msgid "<b>Options:</b>"
    21571144msgstr "<b>Настройки:</b>>"
    21581145
    2159 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:6
    2160 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:19
     1146#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
     1147#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
     1148#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
     1149#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
     1150#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
    21611151msgid "<b>Options</b>"
    21621152msgstr "<b>Настройки</b>>"
    21631153
    2164 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:7
     1154#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
    21651155msgid ""
    21661156"<b>Please note: </b>\n"
     
    21761166"</b>"
    21771167
    2178 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
     1168#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
    21791169msgid "<b>Repository: </b>"
    21801170msgstr "<b>Хранилище: </b>>"
    21811171
    2182 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
     1172#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
    21831173msgid "Be verbose"
    21841174msgstr "Описателно"
    21851175
    2186 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
     1176#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
    21871177msgid "CVS Preferences"
    21881178msgstr "Предпочитания на CVS"
    21891179
    2190 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
     1180#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
    21911181msgid "CVS: Add file/directory"
    21921182msgstr "CVS: добавяне на файл/папка"
    21931183
    2194 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
     1184#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
    21951185msgid "CVS: Commit file/directory"
    21961186msgstr "CVS: съхранение на файл/папка"
    21971187
    2198 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
     1188#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
    21991189msgid "CVS: Diff file/directory"
    22001190msgstr "CVS: версия на файл/папка"
    22011191
    2202 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
     1192#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
    22031193msgid "CVS: Import"
    22041194msgstr "CVS: внасяне"
    22051195
    2206 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
     1196#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
    22071197msgid "CVS: Log file/directory"
    22081198msgstr "CVS: дневник на файл/папка"
    22091199
    2210 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
     1200#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
    22111201msgid "CVS: Remove file/directory"
    22121202msgstr "CVS: премахване на файл/папка"
    22131203
    2214 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
     1204#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
    22151205msgid "CVS: Status"
    22161206msgstr "CVS: състояние"
    22171207
    2218 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
     1208#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
    22191209msgid "CVS: Status from file/directory"
    22201210msgstr "CVS: състояние от файл/папка"
    22211211
    2222 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
     1212#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
    22231213msgid "CVS: Update file/directory"
    22241214msgstr "CVS: обновяване на файл/папка"
    22251215
    2226 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
     1216#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
    22271217msgid "CVSROOT:"
    22281218msgstr "CVSROOT:"
    22291219
    2230 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
    2231 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
     1220#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
     1221#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
    22321222msgid "Choose file or directory to add:"
    22331223msgstr "Избиране на файл или папка за добавяне:"
    22341224
    2235 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
    2236 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
     1225#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
    22371226msgid "Choose file or directory to commit:"
    22381227msgstr "Избиране на файл или папка за съхранение:"
    22391228
    2240 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
     1229#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
    22411230msgid "Choose file or directory to diff:"
    22421231msgstr "Избиране на файл или папка за обновяване:"
    22431232
    2244 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
     1233#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
    22451234msgid "Choose file or directory to get log:"
    22461235msgstr "Избиране на файл или папка за взимане на дневник:"
    22471236
    2248 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
     1237#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
    22491238msgid "Choose file or directory to get the status from:"
    22501239msgstr "Избиране на файл или папка за взимане състоянието от:"
    22511240
    2252 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
    2253 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
     1241#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
    22541242msgid "Choose file or directory to remove:"
    22551243msgstr "Избиране на файл или папка за премахване:"
    22561244
    2257 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
    2258 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
     1245#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
     1246#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
    22591247msgid "Choose file or directory to update:"
    22601248msgstr "Избиране на файл или папка за обновяване:"
    22611249
    2262 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
     1250#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
    22631251msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
    22641252msgstr "Ниво за компресия (0=off, 10=max):"
    22651253
    2266 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
     1254#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
    22671255msgid "Create new directories"
    22681256msgstr "Създаване на нови папки"
    22691257
    2270 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
     1258#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
    22711259msgid "Delete empty directories"
    22721260msgstr "Изтриване на празните папки"
    22731261
    2274 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
    2275 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
     1262#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
     1263#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
    22761264msgid "Do not act recursively"
    22771265msgstr "Нерекурсивно действие"
    22781266
    2279 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
     1267#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
    22801268msgid "File is binary"
    22811269msgstr "Двоичен файл"
    22821270
    2283 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:35
    2284 msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)"
     1271#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
     1272#, fuzzy
     1273msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
    22851274msgstr "Игнориране на .cvsrc файлът (препоръчително)"
    22861275
    2287 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:36
     1276#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
    22881277msgid ""
    22891278"Local\n"
     
    22951284"Сървър за парола (pserver)\n"
    22961285
    2297 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
    2298 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
     1286#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
    22991287msgid "Log message:"
    23001288msgstr "Съобщение за дневник:"
    23011289
    2302 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
     1290#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
    23031291msgid "Module name:"
    23041292msgstr "Име на модул:"
    23051293
    2306 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
    2307 msgid "Password: "
     1294#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
     1295#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
     1296msgid "Password:"
    23081297msgstr "Парола:"
    23091298
    2310 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
     1299#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
    23111300msgid "Path to \"cvs\" command"
    23121301msgstr "Път до \"cvs\" команда"
    23131302
    2314 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
     1303#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
    23151304msgid "Project root directory:"
    23161305msgstr "Коренова папка на проекта:"
    23171306
    2318 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
     1307#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
    23191308msgid "Release tag:"
    23201309msgstr "Разрешен етикет:"
    23211310
    2322 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
     1311#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
    23231312msgid "Reset sticky tags"
    23241313msgstr "Връщане на лепкавите етикети"
    23251314
    2326 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:47
     1315#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
    23271316msgid "Revision: "
    23281317msgstr "Преглед: "
    23291318
    2330 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
     1319#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
    23311320msgid ""
    23321321"Standard diff\n"
     
    23361325"Стил на кърпенето на разликите"
    23371326
    2338 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
     1327#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
    23391328msgid "Unified format instead of context format"
    23401329msgstr "Комбинирано форматиране вместо контекстно"
    23411330
    2342 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
    2343 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
     1331#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
     1332#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
    23441333msgid "Use revision/tag: "
    23451334msgstr "Използване на проверка/етикет: "
    23461335
    2347 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
     1336#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
    23481337msgid "Use revision: "
    23491338msgstr "Използване на преглед: "
    23501339
    2351 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
    2352 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
    2353 msgid "Username: "
    2354 msgstr "Потребителско име: "
    2355 
    2356 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54
     1340#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
     1341#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
     1342#, fuzzy
     1343msgid "Username:"
     1344msgstr "Потребителско име:"
     1345
     1346#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
    23571347msgid "Vendor tag:"
    23581348msgstr "Предложение за етикет:"
    23591349
    2360 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55
    2361 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
     1350#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
     1351#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
    23621352msgid "Whole project"
    23631353msgstr "Цял проект"
    23641354
    2365 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:56
    2366 msgid "none"
    2367 msgstr "никакъв"
    2368 
    2369 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:57
    2370 msgid "start"
    2371 msgstr "започване"
    2372 
    23731355#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
    2374 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:56
    23751356msgid "Please enter a filename!"
    23761357msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
     
    23901371
    23911372#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
    2392 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:454
    2393 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:243
     1373#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
     1374#, fuzzy
     1375msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
     1376msgstr "Сигурни ли сте, че не искате да запазите съобщението в дневника?"
     1377
     1378#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
     1379msgid "CVSROOT"
     1380msgstr "CVSROOT"
     1381
     1382#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
     1383msgid "Module"
     1384msgstr "Модул"
     1385
     1386#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
     1387msgid "Vendor"
     1388msgstr "Предложение"
     1389
     1390#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
     1391msgid "Release"
     1392msgstr "Стартов"
     1393
     1394#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
     1395msgid "Directory"
     1396msgstr "Папка"
     1397
     1398#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
    23941399msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
    23951400msgstr "Сигурни ли сте, че не искате да запазите съобщението в дневника?"
    23961401
    2397 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:430
    2398 msgid "CVSROOT"
    2399 msgstr "CVSROOT"
    2400 
    2401 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
    2402 msgid "Module"
    2403 msgstr "Модул"
    2404 
    2405 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
    2406 msgid "Vendor"
    2407 msgstr "Предложение"
    2408 
    2409 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
    2410 msgid "Release"
    2411 msgstr "Стартов"
    2412 
    2413 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
    2414 msgid "Directory"
    2415 msgstr "Папка"
    2416 
    24171402#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
    2418 msgid "CVS command failed! - See above for details"
     1403#, fuzzy
     1404msgid "CVS command failed - See above for details"
    24191405msgstr "Командата към CVS пропадна! - Показване на детайлите горе"
    24201406
    24211407#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
    2422 #, c-format
    2423 msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs."
    2424 msgstr "CVS командата е успешна! Време за изпълнение %ld секунди."
    2425 
    2426 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223
     1408#, fuzzy, c-format
     1409msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
     1410msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
     1411msgstr[0] "CVS командата е успешна! Време за изпълнение %ld секунди."
     1412msgstr[1] "CVS командата е успешна! Време за изпълнение %ld секунди."
     1413
     1414#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:224
    24271415msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
    24281416msgstr "Командата към CVS е стартирана - изчакайте докато свърши!"
    24291417
     1418#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:232
     1419#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:236 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:489
     1420#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:496
     1421msgid "CVS"
     1422msgstr "CVS"
     1423
    24301424#. Action name
    24311425#. Stock icon, if any
    2432 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:116
     1426#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:45 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:120
    24331427msgid "_CVS"
    24341428msgstr "_CVS"
     
    24361430#. Action name
    24371431#. Stock icon, if any
    2438 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:52
     1432#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:53
    24391433msgid "_Add"
    24401434msgstr "_Добавяне"
     
    24421436#. Display label
    24431437#. short-cut
    2444 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
     1438#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
    24451439msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
    24461440msgstr "Добавяне на нов файл или папка към дървото на CVS"
     
    24481442#. Action name
    24491443#. Stock icon, if any
    2450 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:60
     1444#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:61
    24511445msgid "_Remove"
    24521446msgstr "_Премахване"
     
    24541448#. Display label
    24551449#. short-cut
    2456 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
     1450#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
    24571451msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
    24581452msgstr "Премахване на файл или папка от дървото на CVS"
     
    24601454#. Action name
    24611455#. Stock icon, if any
    2462 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:124
    2463 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:100
     1456#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:69 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:128
    24641457msgid "_Commit"
    24651458msgstr "_Съхраняване"
     
    24671460#. Display label
    24681461#. short-cut
    2469 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:126
     1462#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
    24701463msgid "Commit your changes to the CVS tree"
    24711464msgstr "Съхраняване на промените в дървото на CVS"
    24721465
     1466#. Action name
     1467#. Stock icon, if any
     1468#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:77 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:136
     1469#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
     1470#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
     1471msgid "_Update"
     1472msgstr "_Обновяване"
     1473
    24731474#. Display label
    24741475#. short-cut
    2475 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:134
     1476#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
    24761477msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
    24771478msgstr "Синхронизиране на локалното копие с това на дървото от CVS"
     
    24791480#. Action name
    24801481#. Stock icon, if any
    2481 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:140
    2482 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
     1482#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:85 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:144
    24831483msgid "_Diff"
    24841484msgstr "_Версия"
     
    24861486#. Display label
    24871487#. short-cut
    2488 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:142
     1488#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
    24891489msgid "Show differences between your local copy and the tree"
    24901490msgstr "Показване на разликите между локалното копие и това от дървото"
     
    24921492#. Action name
    24931493#. Stock icon, if any
    2494 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:148
     1494#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:93 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:152
    24951495msgid "_Show Status"
    24961496msgstr "_Показване на състояние"
     
    24981498#. Display label
    24991499#. short-cut
    2500 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:150
     1500#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
    25011501msgid "Show the status of a file/directory"
    25021502msgstr "Показване състоянието на файл/папка"
     
    25041504#. Action name
    25051505#. Stock icon, if any
    2506 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:156
     1506#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:101 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:160
    25071507msgid "_Show Log"
    25081508msgstr "_Показване на дневник"
     
    25101510#. Display label
    25111511#. short-cut
    2512 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:158
     1512#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
    25131513msgid "Show the log of a file/directory"
    25141514msgstr "Показване на дневника за файл/папка"
     
    25161516#. Action name
    25171517#. Stock icon, if any
    2518 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
     1518#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:109
    25191519msgid "_Import Tree"
    25201520msgstr "_Въвеждане на дърво"
     
    25221522#. Display label
    25231523#. short-cut
    2524 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
     1524#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
    25251525msgid "Import a new source tree to CVS"
    25261526msgstr "Въвеждане на ново дърво с изходен код в CVS"
    25271527
    2528 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
     1528#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:350
    25291529msgid "CVS operations"
    25301530msgstr "Операции на CVS"
    25311531
    2532 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
     1532#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
     1533#, fuzzy
     1534msgid "CVS popup operations"
     1535msgstr "Операции на CVS"
     1536
     1537#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
    25331538msgid "<b>Debugger:</b>"
    25341539msgstr "<b>Дебъгер:</b>"
    25351540
     1541#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
     1542#, fuzzy
     1543msgid "Add Watch"
     1544msgstr "Добавяне за наблюдаване"
     1545
     1546#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
     1547#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
     1548msgid "Attach to process"
     1549msgstr "Прикачване към процес"
     1550
     1551#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
     1552#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
     1553msgid "Breakpoint properties"
     1554msgstr "Аксесоари за точката на прекъсване"
     1555
     1556#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
     1557#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1949
     1558#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
     1559msgid "Breakpoints"
     1560msgstr "Точки на прекъсване"
     1561
     1562#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
     1563#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
     1564msgid "CPU Registers"
     1565msgstr "Регистри на процесора"
     1566
     1567#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
     1568#, fuzzy
     1569msgid "Change Watch"
     1570msgstr "Промяна на запис"
     1571
     1572#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
     1573#, fuzzy
     1574msgid "Command Line Parameters:"
     1575msgstr "Параметри на командния ред"
     1576
     1577#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
     1578#, fuzzy
     1579msgid "Debugger Target:"
     1580msgstr "Команда на дебъгера:"
     1581
     1582#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
     1583#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
     1584msgid "Debugger command"
     1585msgstr "Команда към дебъгера"
     1586
     1587#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
     1588#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
     1589msgid "Debugger command:"
     1590msgstr "Команда на дебъгера:"
     1591
     1592#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
     1593#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
     1594msgid "Description:"
     1595msgstr "Описание:"
     1596
     1597#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
     1598#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
     1599msgid "Display process _tree"
     1600msgstr "Показване _дървото на процес"
     1601
     1602#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
     1603#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
     1604msgid "Enable _all"
     1605msgstr "Разрешаване на _всички"
     1606
     1607#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
     1608#, fuzzy
     1609msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
     1610msgstr "Въвеждане на шестнадесетичен адрес или избор от наличните"
     1611
     1612#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
     1613#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
     1614msgid "Hide process para_meters"
     1615msgstr "Скриване пара_метрите на процеса"
     1616
     1617#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
     1618#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
     1619msgid "Inspect"
     1620msgstr "Изследване"
     1621
     1622#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
     1623msgid "Inspect/Evaluate"
     1624msgstr "Преглеждане/тестване"
     1625
     1626#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
     1627#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
     1628#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1049 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
     1629msgid "Kernel Signals"
     1630msgstr "Сигнали на ядрото"
     1631
     1632#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
     1633#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
     1634#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
     1635msgid "Location"
     1636msgstr "Място"
     1637
     1638#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
     1639#: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
     1640msgid "Memory"
     1641msgstr "Памет"
     1642
     1643#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
     1644#: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
     1645msgid "Pass:"
     1646msgstr "Преминаване:"
     1647
     1648#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
     1649#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
     1650msgid "Print:"
     1651msgstr "Отпечатване:"
     1652
     1653#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
     1654#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
     1655msgid "Program Interrupt"
     1656msgstr "Прекъсване на програмата"
     1657
     1658#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
     1659#, fuzzy
     1660msgid "Program parameters"
     1661msgstr "Аргументи на програмата"
     1662
     1663#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
     1664#, fuzzy
     1665msgid "Run In Terminal"
     1666msgstr "Стартиране в терминал"
     1667
     1668#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
     1669#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
     1670msgid "SIGINT"
     1671msgstr "SIGINT"
     1672
     1673#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
     1674#, fuzzy
     1675msgid "Select one directory"
     1676msgstr "Избиране на папка"
     1677
     1678#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
     1679#: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
     1680msgid "Set Signal Property"
     1681msgstr "Задаване стойност на сигнал"
     1682
     1683#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
     1684#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
     1685#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
     1686msgid "Shared libraries"
     1687msgstr "Споделени библиотеки"
     1688
     1689#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
     1690#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
     1691msgid "Signal:"
     1692msgstr "Сигнал:"
     1693
     1694#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
     1695#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
     1696msgid "Source Directories"
     1697msgstr "Папки с изходен код"
     1698
     1699#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
     1700#, fuzzy
     1701msgid "Start Debugger"
     1702msgstr "_Стартиране на дебъгера"
     1703
     1704#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
     1705msgid "Stop at beginning"
     1706msgstr ""
     1707
     1708#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
     1709#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
     1710msgid "Stop:"
     1711msgstr "Спиране:"
     1712
    25361713#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
    2537 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
    2538 msgid "dialog1"
    2539 msgstr "диалог1"
    2540 
    2541 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
     1714#: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
     1715#: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
     1716#: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
     1717#: ../plugins/project-wizard/property.c:212
     1718msgid "Yes"
     1719msgstr "Да"
     1720
     1721#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
     1722#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
     1723msgid "_Attach"
     1724msgstr "_Прикачане"
     1725
     1726#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
     1727#, fuzzy
     1728msgid "_Automatic update"
     1729msgstr "Автоматичен"
     1730
     1731#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
     1732#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
     1733msgid "_Condition:"
     1734msgstr "_Състояние:"
     1735
     1736#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
     1737#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
     1738msgid "_Disable all"
     1739msgstr "_Изключване на всички"
     1740
     1741#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
     1742#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
     1743msgid "_Hide paths"
     1744msgstr "_Скриване на пътищата"
     1745
     1746#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
     1747#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
     1748msgid "_Location:"
     1749msgstr "_Местоположение:"
     1750
     1751#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
     1752#, fuzzy
     1753msgid "_Name:"
     1754msgstr "Име:"
     1755
     1756#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
     1757#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
     1758#, fuzzy
     1759msgid "_Pass count:"
     1760msgstr "_Преминаване:"
     1761
     1762#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
     1763#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
     1764msgid "_Process to attach to:"
     1765msgstr "_Процес за прикачване към:"
     1766
     1767#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:47
     1768#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
     1769msgid "_Remove all"
     1770msgstr "_Премахване на всички"
     1771
     1772#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
     1773#, fuzzy
     1774msgid "_Value:"
     1775msgstr "Стойност"
     1776
     1777#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1642
     1778msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
     1779msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички точки на пречупване?"
     1780
     1781#. Action name
     1782#. Stock icon, if any
     1783#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1739
     1784msgid "_Breakpoints"
     1785msgstr "_Точки на прекъсване"
     1786
     1787#. Action name
     1788#. Stock icon, if any
     1789#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1747
     1790#, fuzzy
     1791msgid "Toggle Breakpoint"
     1792msgstr "Задаване точка на пречупване"
     1793
     1794#. Display label
     1795#. short-cut
     1796#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1749
     1797msgid "Toggle breakpoint at the current location"
     1798msgstr "Задаване точка на прекъсване за текуща позиция"
     1799
     1800#. Action name
     1801#. Stock icon, if any
     1802#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1755
     1803#, fuzzy
     1804msgid "Add Breakpoint..."
     1805msgstr "Задаване точка на прекъсване"
     1806
     1807#. Display label
     1808#. short-cut
     1809#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1757
     1810#, fuzzy
     1811msgid "Add a breakpoint"
     1812msgstr "Задаване точка на прекъсване"
     1813
     1814#. Action name
     1815#. Stock icon, if any
     1816#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1763
     1817#, fuzzy
     1818msgid "Remove Breakpoint"
     1819msgstr "Точки на прекъсване"
     1820
     1821#. Display label
     1822#. short-cut
     1823#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1765
     1824#, fuzzy
     1825msgid "Remove a breakpoint"
     1826msgstr "Задаване точка на прекъсване"
     1827
     1828#. Action name
     1829#. Stock icon, if any
     1830#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1771
     1831#, fuzzy
     1832msgid "Edit Breakpoint"
     1833msgstr "Редактиране точка на прекъсване"
     1834
     1835#. Display label
     1836#. short-cut
     1837#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1773
     1838#, fuzzy
     1839msgid "Edit breakpoint properties"
     1840msgstr "Аксесоари за точката на прекъсване"
     1841
     1842#. Action name
     1843#. Stock icon, if any
     1844#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1779
     1845#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1850
     1846#, fuzzy
     1847msgid "Enable Breakpoint"
     1848msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
     1849
     1850#. Display label
     1851#. short-cut
     1852#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1781
     1853#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1851
     1854#, fuzzy
     1855msgid "Enable a breakpoint"
     1856msgstr "Задаване точка на прекъсване"
     1857
     1858#. Action name
     1859#. Stock icon, if any
     1860#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
     1861#, fuzzy
     1862msgid "Disable All Breakpoints"
     1863msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
     1864
     1865#. Display label
     1866#. short-cut
     1867#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1789
     1868msgid "Deactivate all breakpoints"
     1869msgstr "Деактивиране всички точки на прекъсване"
     1870
     1871#. Action name
     1872#. Stock icon, if any
     1873#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
     1874#, fuzzy
     1875msgid "R_emove All Breakpoints"
     1876msgstr "И_зчистване всички точки на прекъсване"
     1877
     1878#. Display label
     1879#. short-cut
     1880#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1797
     1881#, fuzzy
     1882msgid "Remove all breakpoints"
     1883msgstr "Изтриване всички точки на прекъсване"
     1884
     1885#. Action name
     1886#. Stock icon, if any
     1887#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1806
     1888#, fuzzy
     1889msgid "Jump to Breakpoint"
     1890msgstr "Точки на прекъсване"
     1891
     1892#. Display label
     1893#. short-cut
     1894#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1808
     1895#, fuzzy
     1896msgid "Jump to breakpoint location"
     1897msgstr "Задаване точка на прекъсване за текуща позиция"
     1898
     1899#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1845
     1900#, fuzzy
     1901msgid "Disable Breakpoint"
     1902msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
     1903
     1904#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
     1905#, fuzzy
     1906msgid "Disable a breakpoint"
     1907msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
     1908
     1909#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
     1910#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
     1911msgid "Enabled"
     1912msgstr "Разрешен"
     1913
     1914#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
     1915#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
     1916#: ../plugins/debug-manager/threads.c:477
     1917msgid "Address"
     1918msgstr "Адрес"
     1919
     1920#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
     1921#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
     1922msgid "Type"
     1923msgstr "Тип"
     1924
     1925#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
     1926msgid "Condition"
     1927msgstr "Състояние"
     1928
     1929#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
     1930msgid "Pass count"
     1931msgstr ""
     1932
     1933#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
     1934#, fuzzy
     1935msgid "State"
     1936msgstr "Запазване"
     1937
     1938#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
     1939#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1932
     1940#, fuzzy
     1941msgid "Breakpoint operations"
     1942msgstr "Аксесоари за точката на прекъсване"
     1943
     1944#. create goto menu_item.
     1945#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
     1946#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
     1947#, fuzzy
     1948msgid "_Goto address"
     1949msgstr "Адрес"
     1950
     1951#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 ../plugins/tools/editor.c:457
     1952msgid "Variable"
     1953msgstr "Променлива"
     1954
     1955#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
     1956#: ../plugins/debug-manager/registers.c:464 ../plugins/tools/editor.c:463
     1957msgid "Value"
     1958msgstr "Стойност"
     1959
     1960#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852
     1961#, fuzzy
     1962msgid "Disassembly"
     1963msgstr "Изключен"
     1964
     1965#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
     1966msgid "Information"
     1967msgstr "Информация"
     1968
     1969#: ../plugins/debug-manager/info.c:127
     1970#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
     1971#: ../plugins/editor/print.c:1040
     1972msgid "Lines"
     1973msgstr "Редове"
     1974
     1975#. This is the list of local variables.
     1976#: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
     1977msgid "Locals"
     1978msgstr "Локали"
     1979
     1980#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
     1981#, fuzzy
     1982msgid "Debugger Log"
     1983msgstr "Команда към дебъгера"
     1984
     1985#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
     1986#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435 ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
     1987#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502 ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
     1988#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
     1989#, fuzzy
     1990msgid "Debugger"
     1991msgstr "Дебъг"
     1992
     1993#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
     1994#, fuzzy
     1995msgid "Started"
     1996msgstr "започване"
     1997
     1998#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
     1999#, fuzzy
     2000msgid "Loaded"
     2001msgstr "Зареден: "
     2002
     2003#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
     2004#, fuzzy
     2005msgid "Running..."
     2006msgstr "Стартиране на к_онфигуриране ..."
     2007
     2008#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
     2009#, fuzzy
     2010msgid "Stopped"
     2011msgstr "Спиране"
     2012
     2013#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502
     2014#, fuzzy
     2015msgid "Unloaded"
     2016msgstr "Юникод"
     2017
     2018#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:543
     2019#, fuzzy, c-format
     2020msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
     2021msgstr "Програмата приключи с номер на грешка %s\n"
     2022
     2023#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:556
     2024#, fuzzy, c-format
     2025msgid "Program has received signal: %s\n"
     2026msgstr "Програмата получи сигнал %s (%s)\n"
     2027
     2028#. Action name
     2029#. Stock icon, if any
     2030#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:833 ../plugins/valgrind/plugin.c:437
     2031msgid "_Debug"
     2032msgstr "_Дебъг"
     2033
     2034#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
     2035msgid "_Start Debugger"
     2036msgstr "_Стартиране на дебъгера"
     2037
     2038#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
     2039#, fuzzy
     2040msgid "Run Target..."
     2041msgstr "Цел:"
     2042
     2043#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851
     2044#, fuzzy
     2045msgid "load and start the target for debugging"
     2046msgstr "Отваряне на цел за откриване на грешки"
     2047
     2048#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
     2049#, fuzzy
     2050msgid "Restart Target"
     2051msgstr "Търсене на цел"
     2052
     2053#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859
     2054#, fuzzy
     2055msgid "restart the same target for debugging"
     2056msgstr "Отваряне на цел за откриване на грешки"
     2057
     2058#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:865
     2059#, fuzzy
     2060msgid "_Attach to Process..."
     2061msgstr "_Прикачане към процес ..."
     2062
     2063#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:867
     2064msgid "Attach to a running program"
     2065msgstr "Прикачване към стартирана програма"
     2066
     2067#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:873
     2068#, fuzzy
     2069msgid "Stop Debugger"
     2070msgstr "Пр_иключване на дебъгера"
     2071
     2072#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875
     2073msgid "Say goodbye to the debugger"
     2074msgstr "Приключване откриването на грешки"
     2075
     2076#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
     2077#, fuzzy
     2078msgid "Add source paths..."
     2079msgstr "Изходни пътища"
     2080
     2081#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:883
     2082#, fuzzy
     2083msgid "Add additional source paths"
     2084msgstr "Допълнителн опции"
     2085
     2086#. Action name
     2087#. Stock icon, if any
     2088#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
     2089#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
     2090#, fuzzy
     2091msgid "Debugger Command..."
     2092msgstr "Команди на дебъгера ..."
     2093
     2094#. Display label
     2095#. short-cut
     2096#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
     2097#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
     2098msgid "Custom debugger command"
     2099msgstr "Обикновена команда за проверка за грешки"
     2100
     2101#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
     2102#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
     2103msgid "_Info"
     2104msgstr "_Информация"
     2105
     2106#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:909
     2107msgid "Info _Target Files"
     2108msgstr "Информация на файловете за _цел"
     2109
     2110#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
     2111msgid "Display information on the files the debugger is active with"
     2112msgstr "Показване информацията на активните файлове от дебъгера"
     2113
     2114#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:917
     2115msgid "Info _Program"
     2116msgstr "Информация за _програмата"
     2117
     2118#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
     2119msgid "Display information on the execution status of the program"
     2120msgstr "Показване информация на статуса на изпълнението на програмата"
     2121
     2122#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
     2123msgid "Info _Kernel User Struct"
     2124msgstr "Информация за структурата на _ядрото"
     2125
     2126#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
     2127msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
     2128msgstr ""
     2129
     2130#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
     2131#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
     2132#, fuzzy
     2133msgid "Shared Libraries"
     2134msgstr "Споделени библиотеки"
     2135
     2136#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
     2137#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
     2138msgid "Show shared libraries mappings"
     2139msgstr ""
     2140
     2141#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
     2142#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
     2143msgid "Show kernel signals"
     2144msgstr "Показване сигналите на ядрото"
     2145
     2146#. Action name
     2147#. Stock icon, if any
     2148#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
     2149msgid "Run/_Continue"
     2150msgstr "Стартиране/_продължаване"
     2151
     2152#. Display label
     2153#. short-cut
     2154#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
     2155msgid "Continue the execution of the program"
     2156msgstr "Продължаване изпълнението на програмата"
     2157
     2158#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
     2159msgid "Step _In"
     2160msgstr "Разстояние _навътре"
     2161
     2162#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:971
     2163msgid "Single step into function"
     2164msgstr "Единично разстояние във функция"
     2165
     2166#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
     2167msgid "Step O_ver"
     2168msgstr "Разстояние о_тгоре"
     2169
     2170#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:979
     2171msgid "Single step over function"
     2172msgstr "Единично разстояние върху функция"
     2173
     2174#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
     2175msgid "Step _Out"
     2176msgstr "Разстояние _навън"
     2177
     2178#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:987
     2179msgid "Single step out of the function"
     2180msgstr "Единично отместване навън от функцията"
     2181
     2182#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
     2183#, fuzzy
     2184msgid "_Run to Cursor"
     2185msgstr "_Стартиране към указател"
     2186
     2187#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
     2188msgid "Run to the cursor"
     2189msgstr "Стартиране към указателя"
     2190
     2191#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
     2192#, fuzzy
     2193msgid "Info _Global Variables"
     2194msgstr "Информация за _глобалните променливи"
     2195
     2196#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
     2197msgid "Display all global and static variables of the program"
     2198msgstr "Показване на всички глобални и статични променливи на програмата"
     2199
     2200#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
     2201msgid "Info _Current Frame"
     2202msgstr "Информация за _текущата структура"
     2203
     2204#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027
     2205msgid "Display information about the current frame of execution"
     2206msgstr "Показване информацията относно текущата структура, която се изпълнява"
     2207
     2208#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
     2209msgid "Info Function _Arguments"
     2210msgstr "Информация за _аргументите на функцията"
     2211
     2212#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1035
     2213msgid "Display function arguments of the current frame"
     2214msgstr "Показване аргументите на функцията от текущата структура"
     2215
     2216#. Action name
     2217#. Stock icon, if any
     2218#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061
     2219msgid "Pa_use Program"
     2220msgstr "Пр_екъсване на програмата"
     2221
     2222#. Display label
     2223#. short-cut
     2224#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1063
     2225msgid "Pauses the execution of the program"
     2226msgstr "Прекъсване изпълнението на програмата"
     2227
     2228#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1104
     2229#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1110
     2230#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1116
     2231#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1122
     2232msgid "Debugger operations"
     2233msgstr "Операции за откриване на грешки"
     2234
     2235#: ../plugins/debug-manager/queue.c:545
     2236#, c-format
     2237msgid ""
     2238"Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
     2239msgstr ""
     2240
     2241#: ../plugins/debug-manager/registers.c:457
     2242msgid "Register"
     2243msgstr "Регистри"
     2244
     2245#: ../plugins/debug-manager/registers.c:484
     2246#, fuzzy
     2247msgid "Registers"
     2248msgstr "Регистри"
     2249
     2250#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
     2251#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
     2252#, fuzzy
     2253msgid "Shared Object"
     2254msgstr "  Споделен обект  "
     2255
     2256#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
     2257msgid "From"
     2258msgstr "От"
     2259
     2260#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
     2261msgid "To"
     2262msgstr "До"
     2263
     2264#. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read
     2265#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196
     2266#, fuzzy
     2267msgid "Symbols read"
     2268msgstr "Символи"
     2269
     2270#: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
     2271#: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
     2272#: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
     2273#: ../plugins/project-wizard/property.c:214
     2274#: ../plugins/project-wizard/property.c:227
     2275msgid "No"
     2276msgstr "Не"
     2277
     2278#: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
     2279msgid "Modify Signal"
     2280msgstr "Променяне на сигнал"
     2281
     2282#: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
     2283msgid "Send to process"
     2284msgstr "Изпращане към процес"
     2285
     2286#: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
     2287msgid "Kernel signals"
     2288msgstr "Сигнали на ядрото"
     2289
     2290#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
     2291msgid "Signal"
     2292msgstr "Сигнал"
     2293
     2294#: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
     2295msgid "Stop"
     2296msgstr "Спиране"
     2297
     2298#: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1031
     2299msgid "Print"
     2300msgstr "Отпечатване"
     2301
     2302#: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
     2303msgid "Pass"
     2304msgstr "Преминал"
     2305
     2306#: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
     2307msgid "Description"
     2308msgstr "Описание"
     2309
     2310#: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
     2311msgid " Stop: "
     2312msgstr " Спиране: "
     2313
     2314#: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
     2315msgid " Print: "
     2316msgstr " Отпечатване: "
     2317
     2318#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
     2319#, fuzzy
     2320msgid "Show Line Numbers"
     2321msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
     2322
     2323#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
     2324#, fuzzy
     2325msgid "Whether to display line numbers"
     2326msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
     2327
     2328#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
     2329#, fuzzy
     2330msgid "Show Line Markers"
     2331msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
     2332
     2333#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
     2334msgid "Whether to display line marker pixbufs"
     2335msgstr ""
     2336
     2337#. Action name
     2338#. Stock icon, if any
     2339#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551
     2340msgid "Set current frame"
     2341msgstr "Задаване на текуща структура"
     2342
     2343#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:559
     2344#: ../plugins/debug-manager/threads.c:386
     2345msgid "View Source"
     2346msgstr "Преглед на изходен код"
     2347
     2348#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:597
     2349#: ../plugins/debug-manager/threads.c:422
     2350msgid "Active"
     2351msgstr "Активен"
     2352
     2353#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:608
     2354msgid "Frame"
     2355msgstr "Структура"
     2356
     2357#. Register actions
     2358#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628
     2359#: ../plugins/debug-manager/threads.c:447 ../src/anjuta-app.c:615
     2360#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
     2361msgid "File"
     2362msgstr "Файл"
     2363
     2364#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639
     2365#: ../plugins/debug-manager/threads.c:456
     2366#: ../plugins/document-manager/plugin.c:948
     2367#: ../plugins/document-manager/plugin.c:962
     2368msgid "Line"
     2369msgstr "Ред"
     2370
     2371#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:650
     2372#: ../plugins/debug-manager/threads.c:465
     2373#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
     2374msgid "Function"
     2375msgstr "Функция"
     2376
     2377#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:676
     2378msgid "Arguments"
     2379msgstr "Аргументи"
     2380
     2381#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
     2382msgid "Stack"
     2383msgstr "Стек"
     2384
     2385#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:767
     2386#, fuzzy
     2387msgid "Stack frame operations"
     2388msgstr "Операции на макрос"
     2389
     2390#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
    25422391msgid "Pid"
    25432392msgstr "Процес"
    25442393
    2545 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
     2394#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
    25462395msgid "User"
    25472396msgstr "Потребител"
    25482397
    2549 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
    2550 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2292
     2398#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
     2399#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
    25512400msgid "Time"
    25522401msgstr "Време"
    25532402
    2554 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
     2403#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
    25552404msgid "Command"
    25562405msgstr "Команда"
    25572406
    2558 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:407
     2407#: ../plugins/debug-manager/start.c:638
    25592408#, c-format
    25602409msgid "Unable to execute: %s."
    25612410msgstr "Не може да се изпълни: %s."
    25622411
    2563 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:421
     2412#: ../plugins/debug-manager/start.c:652
    25642413#, c-format
    25652414msgid "Unable to open the file: %s\n"
    25662415msgstr "Не може да се отвори файла: %s\n"
    25672416
    2568 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:139
     2417#: ../plugins/debug-manager/start.c:903 ../plugins/debug-manager/start.c:1191
     2418#, fuzzy, c-format
     2419msgid "Missing file %s"
     2420msgstr "Изграждане на файл: %s ...\n"
     2421
     2422#: ../plugins/debug-manager/start.c:1024
    25692423msgid "Load Target to debug"
    25702424msgstr "Зареждане на цел за откриване на грешки"
    25712425
    2572 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:151 ../plugins/file-loader/plugin.c:442
    2573 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:363
    2574 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:153
    2575 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:170
    2576 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:182
    2577 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:190
    2578 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:202
    2579 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:211
    2580 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:220
     2426#: ../plugins/debug-manager/start.c:1032 ../plugins/file-loader/plugin.c:427
    25812427msgid "All files"
    25822428msgstr "Всички файлове"
    25832429
    2584 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:290
    2585 msgid "Select debugging target"
    2586 msgstr "Избиране на цел за откриване на грешки"
     2430#: ../plugins/debug-manager/start.c:1212
     2431#, fuzzy
     2432msgid "Path"
     2433msgstr "Път:"
     2434
     2435#: ../plugins/debug-manager/start.c:1260 ../plugins/gdb/debugger.c:1639
     2436#, fuzzy
     2437msgid ""
     2438"The program is running.\n"
     2439"Do you still want to stop the debugger?"
     2440msgstr ""
     2441"Програмата е СТАРТИРАНА.\n"
     2442"Все още ли желаете да спрете дебъгера?"
    25872443
    25882444#. Action name
    25892445#. Stock icon, if any
    2590 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/gdb/plugin.c:52
    2591 msgid "_Debug"
    2592 msgstr "_Дебъг"
     2446#: ../plugins/debug-manager/threads.c:378
     2447#, fuzzy
     2448msgid "Set current thread"
     2449msgstr "Задаване на текуща структура"
     2450
     2451#: ../plugins/debug-manager/threads.c:432
     2452#, fuzzy
     2453msgid "Id"
     2454msgstr "_Идентификатор"
     2455
     2456#: ../plugins/debug-manager/threads.c:502
     2457#, fuzzy
     2458msgid "Thread"
     2459msgstr "Информация за _нишката"
     2460
     2461#: ../plugins/debug-manager/threads.c:612
     2462#, fuzzy
     2463msgid "Thread operations"
     2464msgstr "Операции на Glade"
    25932465
    25942466#. Action name
    25952467#. Stock icon, if any
    2596 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:465
    2597 msgid "_Start Debugger"
    2598 msgstr "_Стартиране на дебъгера"
     2468#: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
     2469#, fuzzy
     2470msgid "Ins_pect/Evaluate..."
     2471msgstr "Пре_глеждане/оценяване"
    25992472
    26002473#. Display label
    26012474#. short-cut
    2602 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:467
    2603 msgid "Start the debugging session"
    2604 msgstr "Стартиране сесия за откриване на грешки"
     2475#: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
     2476msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
     2477msgstr "Преглед или тестване на израз или променлива"
     2478
     2479#: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
     2480#, fuzzy
     2481msgid "Add Watch..."
     2482msgstr "Добавяне за наблюдаване"
     2483
     2484#: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
     2485#, fuzzy
     2486msgid "Remove Watch"
     2487msgstr "_Премахване на всички"
     2488
     2489#: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
     2490#, fuzzy
     2491msgid "Update Watch"
     2492msgstr "Обновяване на всички"
     2493
     2494#: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
     2495#, fuzzy
     2496msgid "Change Value"
     2497msgstr "Промяна на запис"
     2498
     2499#: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
     2500msgid "Update all"
     2501msgstr "Обновяване на всички"
     2502
     2503#: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
     2504#, fuzzy
     2505msgid "Remove all"
     2506msgstr "_Премахване на всички"
    26052507
    26062508#. Action name
    26072509#. Stock icon, if any
    2608 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:473
    2609 msgid "Load debugging target ..."
    2610 msgstr "Зареждане на цел за откриване на грешки ..."
    2611 
    2612 #. Display label
    2613 #. short-cut
    2614 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
    2615 msgid "Open the target for debugging"
    2616 msgstr "Отваряне на цел за откриване на грешки"
    2617 
    2618 #. Action name
    2619 #. Stock icon, if any
    2620 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481
    2621 msgid "_Attach to Process ..."
    2622 msgstr "_Прикачане към процес ..."
    2623 
    2624 #. Display label
    2625 #. short-cut
    2626 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
    2627 msgid "Attach to a running program"
    2628 msgstr "Прикачване към стартирана програма"
    2629 
    2630 #. Action name
    2631 #. Stock icon, if any
    2632 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:489
    2633 msgid "_Execution"
    2634 msgstr "_Изпълнение"
    2635 
    2636 #. Action name
    2637 #. Stock icon, if any
    2638 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:497
    2639 msgid "Run/_Continue"
    2640 msgstr "Стартиране/_продължаване"
    2641 
    2642 #. Display label
    2643 #. short-cut
    2644 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:499
    2645 msgid "Continue the execution of the program"
    2646 msgstr "Продължаване изпълнението на програмата"
    2647 
    2648 #. Action name
    2649 #. Stock icon, if any
    2650 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:505
    2651 msgid "Step _In"
    2652 msgstr "Разстояние _навътре"
    2653 
    2654 #. Display label
    2655 #. short-cut
    2656 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507
    2657 msgid "Single step into function"
    2658 msgstr "Единично разстояние във функция"
    2659 
    2660 #. Action name
    2661 #. Stock icon, if any
    2662 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:513
    2663 msgid "Step O_ver"
    2664 msgstr "Разстояние о_тгоре"
    2665 
    2666 #. Display label
    2667 #. short-cut
    2668 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:515
    2669 msgid "Single step over function"
    2670 msgstr "Единично разстояние върху функция"
    2671 
    2672 #. Action name
    2673 #. Stock icon, if any
    2674 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521
    2675 msgid "Step _Out"
    2676 msgstr "Разстояние _навън"
    2677 
    2678 #. Display label
    2679 #. short-cut
    2680 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:523
    2681 msgid "Single step out of the function"
    2682 msgstr "Единично отместване навън от функцията"
    2683 
    2684 #. Action name
    2685 #. Stock icon, if any
    2686 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529
    2687 msgid "_Run to cursor"
    2688 msgstr "_Стартиране към указател"
    2689 
    2690 #. Display label
    2691 #. short-cut
    2692 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:531
    2693 msgid "Run to the cursor"
    2694 msgstr "Стартиране към указателя"
    2695 
    2696 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
    2697 msgid "St_op Debugger"
    2698 msgstr "Пр_иключване на дебъгера"
    2699 
    2700 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:539
    2701 msgid "Say goodbye to the debugger"
    2702 msgstr "Приключване откриването на грешки"
    2703 
    2704 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:674
    2705 msgid "Debugger operations"
    2706 msgstr "Операции за откриване на грешки"
    2707 
    2708 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:285
    2709 msgid "Contents"
    2710 msgstr "Съдържания"
    2711 
    2712 #. 7
    2713 #. 9
    2714 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:304 ../plugins/devhelp/plugin.c:531
    2715 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:544
    2716 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:343 ../src/anjuta-app.c:477
     2510#: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
     2511#, fuzzy
     2512msgid "Automatic update"
     2513msgstr "Автоматичен"
     2514
     2515#: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
     2516#, fuzzy
     2517msgid "Watch operations"
     2518msgstr "Операции на макрос"
     2519
     2520#: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
     2521msgid "Watches"
     2522msgstr "Наблюдения"
     2523
     2524#: ../plugins/devhelp/plugin.c:209
     2525msgid "Search Help:"
     2526msgstr "Тъсене на помощ:"
     2527
     2528#: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:257
     2529#: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:263
     2530msgid "_Goto"
     2531msgstr "_Отиване до"
     2532
     2533#: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
     2534msgid "Previous Help"
     2535msgstr "Предишна помощ"
     2536
     2537#: ../plugins/devhelp/plugin.c:240
     2538msgid "Go to previous help page"
     2539msgstr "Отиване към предишната помощна страница"
     2540
     2541#: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
     2542msgid "Next Help"
     2543msgstr "Следваща помощ"
     2544
     2545#: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
     2546msgid "Go to next help page"
     2547msgstr "Отиване към следваща помощна страница"
     2548
     2549#: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
     2550#, fuzzy
     2551msgid "_API Reference"
     2552msgstr "_Програмни справки"
     2553
     2554#: ../plugins/devhelp/plugin.c:257
     2555msgid "Browse API Pages"
     2556msgstr "Прелистване на програмните страници"
     2557
     2558#: ../plugins/devhelp/plugin.c:267
     2559msgid "_Context Help"
     2560msgstr "Помощ към _контекста"
     2561
     2562#: ../plugins/devhelp/plugin.c:269
     2563msgid "Search help for the current word in the editor"
     2564msgstr "Тъсене на помощ за думата от редактора"
     2565
     2566#: ../plugins/devhelp/plugin.c:275
     2567msgid "_Search Help"
     2568msgstr "_Търсене на помощ"
     2569
     2570#: ../plugins/devhelp/plugin.c:277
     2571msgid "Search for a term in help"
     2572msgstr "Търсене на термин в помощника"
     2573
     2574#: ../plugins/devhelp/plugin.c:341
     2575#, fuzzy
     2576msgid "Help operations"
     2577msgstr "Операции на инструмента"
     2578
     2579#: ../plugins/devhelp/plugin.c:376
     2580#, fuzzy
     2581msgid "Books"
     2582msgstr "Отметки"
     2583
     2584#: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:1008
     2585#: ../plugins/search/search-replace.c:1690
     2586#: ../plugins/search/search-replace.c:1697
     2587#: ../plugins/search/search-replace.c:1709
     2588#: ../plugins/search/search-replace.c:2023
     2589#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:953
     2590msgid "Search"
     2591msgstr "Търсене"
     2592
     2593#: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:632
    27172594msgid "Help"
    27182595msgstr "Помощ"
    27192596
    2720 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:307 ../plugins/devhelp/plugin.c:547
     2597#: ../plugins/devhelp/plugin.c:387
    27212598msgid "Help display"
    27222599msgstr "Показване на помощ"
    27232600
    2724 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:409
    2725 msgid "Search Help:"
    2726 msgstr "Тъсене на помощ:"
    2727 
    2728 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:428 ../plugins/editor/plugin.c:249
    2729 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
    2730 msgid "_Goto"
    2731 msgstr "_Отиване до"
    2732 
    2733 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:436
    2734 msgid "Previous Help"
    2735 msgstr "Предишна помощ"
    2736 
    2737 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:438
    2738 msgid "Go to previous help page"
    2739 msgstr "Отиване към предишната помощна страница"
    2740 
    2741 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:444
    2742 msgid "Next Help"
    2743 msgstr "Следваща помощ"
    2744 
    2745 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:446
    2746 msgid "Go to next help page"
    2747 msgstr "Отиване към следваща помощна страница"
    2748 
    2749 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:452
    2750 msgid "_API references"
    2751 msgstr "_Програмни справки"
    2752 
    2753 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:454
    2754 msgid "Browse API Pages"
    2755 msgstr "Прелистване на програмните страници"
    2756 
    2757 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:460
    2758 msgid "_Context Help"
    2759 msgstr "Помощ към _контекста"
    2760 
    2761 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:462
    2762 msgid "Search help for the current word in the editor"
    2763 msgstr "Тъсене на помощ за думата от редактора"
    2764 
    2765 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:468
    2766 msgid "_Search Help"
    2767 msgstr "_Търсене на помощ"
    2768 
    2769 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:470
    2770 msgid "Search for a term in help"
    2771 msgstr "Търсене на термин в помощника"
    2772 
    2773 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:525
    2774 msgid "Devhelp navigation operations"
    2775 msgstr "Навигационни операции на Devhelp"
    2776 
    2777 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:136
    2778 msgid ""
    2779 "The editor is being used as output buffer for an operation.\n"
    2780 "Closing it will result in stopping the process.\n"
    2781 "Do you still want close the editor?"
    2782 msgstr ""
    2783 "Редактора е използван като изходен буфер за операция.\n"
    2784 "Затварянето му ще доведе до спиране на процеса.\n"
    2785 "Все още ли искате да затворите редактора?"
    2786 
    2787 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:151
    2788 #, c-format
    2789 msgid ""
    2790 "The file '%s' is not saved.\n"
    2791 "Do you want to save it before closing?"
    2792 msgstr ""
    2793 "Файлът '%s' не е запазен.\n"
    2794 "Желаете ли да го запазите преди затваряне?"
    2795 
    2796 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:161
    2797 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1066
    2798 msgid "Do_n't save"
    2799 msgstr "Бе_з запазване"
    2800 
    2801 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:227
     2601#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:279
    28022602#, c-format
    28032603msgid ""
     
    28082608"Незапазените промени ще бъдат загубени."
    28092609
    2810 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:238
    2811 #: ../plugins/editor/text_editor.c:326
     2610#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:288
     2611#: ../plugins/editor/text_editor.c:340 ../plugins/sourceview/sourceview.c:215
    28122612msgid "_Reload"
    28132613msgstr "_Презареждане"
    28142614
    2815 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:790
    2816 #, c-format
    2817 msgid "There is no line number %d in \"%s\"."
    2818 msgstr "Няма номер на ред %d в \"%s\"."
    2819 
    2820 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1287
    2821 msgid "No matches. Wrap search around the document?"
    2822 msgstr "Няма резултати. Припокрито търсене на документа?"
    2823 
    2824 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1297
    2825 #, c-format
    2826 msgid ""
    2827 "Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue "
    2828 "searching at the top."
    2829 msgstr ""
    2830 "Вътрешното търсене за '%s' пропадна. Натиснете Enter или Намиране, за да "
    2831 "продължите търсенето отначало."
    2832 
    2833 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1304
    2834 #, c-format
    2835 msgid "Incremental search for '%s' (continued at top) failed."
    2836 msgstr "Вътрешното търсене за '%s' (продължено от началото) пропадна."
    2837 
    2838 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:339
    2839 #: ../plugins/message-view/message-view.c:87
     2615#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:250
     2616#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:254
     2617#, fuzzy
     2618msgid "Close file"
     2619msgstr "_Затваряне на файл"
     2620
     2621#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:422
     2622#: ../plugins/file-loader/plugin.c:521 ../plugins/file-loader/plugin.c:784
     2623#: ../plugins/file-loader/plugin.c:794 ../plugins/file-loader/plugin.c:807
     2624msgid "Open file"
     2625msgstr "Отваряне на файл"
     2626
     2627#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:441
     2628#: ../plugins/message-view/message-view.c:94
    28402629msgid "Save file as"
    28412630msgstr "Запазване на файл като"
    28422631
    2843 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:644
    2844 msgid "Path:"
    2845 msgstr "Път:"
    2846 
    2847 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:1
    2848 msgid "$(module.source.files) $(module.include.files)"
    2849 msgstr "$(module.source.files)·$(module.include.files)"
    2850 
    2851 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:3
    2852 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:2
    2853 msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
    2854 msgstr "*.c·*.cpp·*.cxx·*.cc·*.C·*.h·*.H·*.hh·*.hxx·*.hpp"
    2855 
    2856 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:4
    2857 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:3
     2632#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:520
     2633#: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:375
     2634#, c-format
    28582635msgid ""
    2859 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
    2860 "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
    2861 msgstr ""
    2862 "*.c·*.cpp·*.cxx·*.cc·*.C·*.h·*.H·*.hh·*.hxx·*.hpp·Makefile.am·configure.* "
    2863 "README·AUTHORS·ChangeLog·*.m4"
    2864 
    2865 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:5
    2866 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:4
    2867 msgid "*.so *.o *.a *.la"
    2868 msgstr "*.so·*.o·*.a·*.la"
    2869 
    2870 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:6
    2871 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:5
    2872 msgid "*\\.*"
    2873 msgstr "*\\.*"
    2874 
    2875 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:7
    2876 msgid "<b>Actions</b>"
    2877 msgstr "<b>Действия</b>"
    2878 
    2879 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:8
     2636"The file '%s' already exists.\n"
     2637"Do you want to replace it with the one you are saving?"
     2638msgstr ""
     2639"Файлът '%s' съществува.\n"
     2640"Да се презапише ли с този, който запазвате?"
     2641
     2642#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:528
     2643#: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:383
     2644msgid "_Replace"
     2645msgstr "_Заместване"
     2646
     2647#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
     2648msgid "<b>Autosave</b>"
     2649msgstr "<b>Автоматично запазване</b>"
     2650
     2651#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
     2652msgid "<b>Editor tabs</b>"
     2653msgstr "<b>Табове на едитора</b>"
     2654
     2655#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
     2656msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
     2657msgstr "<b>Кодировка за използване при запазване на файлове</b>"
     2658
     2659#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
     2660msgid "<b>Supported Encodings</b>"
     2661msgstr "<b>Поддържани кодировки</b>"
     2662
     2663#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
     2664msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
     2665msgstr "Винаги запазване в UTF-8 кодиране (по-бързо)"
     2666
     2667#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
     2668msgid "Do not show tabs"
     2669msgstr "Не се показват табове"
     2670
     2671#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
     2672#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1732
     2673#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2120
     2674#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2131
     2675msgid "Documents"
     2676msgstr "Документи"
     2677
     2678#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
     2679msgid "Enable files autosave"
     2680msgstr "Включване автоматично запазване на файлове"
     2681
     2682#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
     2683msgid "Encodings"
     2684msgstr "Кодировки"
     2685
     2686#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
     2687msgid "Position:"
     2688msgstr "Позиция:"
     2689
     2690#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
     2691msgid "Save files interval in minutes"
     2692msgstr "Интервал в минути за запазване на фаловете"
     2693
     2694#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:12
     2695msgid "Save session interval in minutes"
     2696msgstr "Интервал за запазване на сесия в минути"
     2697
     2698#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:13
     2699msgid "Sorted by most recent use"
     2700msgstr "Подредени по най-често използване"
     2701
     2702#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:14
     2703msgid "Sorted in alphabetical order"
     2704msgstr "Подредени по азбучен ред"
     2705
     2706#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:15
     2707msgid "Sorted in opening order"
     2708msgstr "Подреждане по ред на отваряне"
     2709
     2710#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:16
     2711#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
     2712msgid ""
     2713"Top\n"
     2714"Bottom\n"
     2715"Left\n"
     2716"Right"
     2717msgstr ""
     2718
     2719#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:20
     2720msgid "Try to save in current locale's encoding"
     2721msgstr "Опит да се запази в текущата кодировка"
     2722
     2723#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:21
     2724msgid "Try to save in original encoding"
     2725msgstr "Опит за запазване в оригиналната кодировка"
     2726
     2727#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
     2728#, fuzzy
     2729msgid "_New"
     2730msgstr "/_Нов"
     2731
     2732#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
     2733#, fuzzy
     2734msgid "New empty file"
     2735msgstr "Нов файл"
     2736
     2737#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
     2738msgid "_Save"
     2739msgstr "_Запазване"
     2740
     2741#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
     2742msgid "Save current file"
     2743msgstr "Запазване на файла"
     2744
     2745#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
     2746#, fuzzy
     2747msgid "Save _As..."
     2748msgstr "Запазване_като ..."
     2749
     2750#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
     2751msgid "Save the current file with a different name"
     2752msgstr "Запазване на файла с друго име"
     2753
     2754#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
     2755msgid "Save A_ll"
     2756msgstr "Запазване на в_сички"
     2757
     2758#: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
     2759msgid "Save all currently open files, except new files"
     2760msgstr "Запазване на всички отворени файлове, с изключение на новите"
     2761
     2762#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
     2763msgid "_Close File"
     2764msgstr "_Затваряне на файл"
     2765
     2766#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
     2767msgid "Close current file"
     2768msgstr "Затваряне на текущ файл"
     2769
     2770#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
     2771#, fuzzy
     2772msgid "Close All"
     2773msgstr "Изчистване на всички"
     2774
     2775#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
     2776msgid "Close all files"
     2777msgstr "Затваряне на всички файлове"
     2778
     2779#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
     2780msgid "Reload F_ile"
     2781msgstr "Презареждане на ф_айл"
     2782
     2783#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
     2784msgid "Reload current file"
     2785msgstr "Презареждане на текущия файл"
     2786
     2787#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
     2788msgid "Swap .h/.c"
     2789msgstr "Разменане .h/.c"
     2790
     2791#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
     2792#, fuzzy
     2793msgid "Swap c header and source files"
     2794msgstr "Разменяне на C хедър и сорс файл"
     2795
     2796#: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
     2797msgid "Recent _Files"
     2798msgstr "Последни _файлове"
     2799
     2800#: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
     2801#, fuzzy
     2802msgid "_Print..."
     2803msgstr "_Отпечатване"
     2804
     2805#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
     2806msgid "Print the current file"
     2807msgstr "Отпечатване на текущия файл"
     2808
     2809#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
     2810msgid "_Print Preview"
     2811msgstr "Преглед за _печатане"
     2812
     2813#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
     2814#, fuzzy
     2815msgid "Preview the current file in print-format"
     2816msgstr "Отпечатване прегледа на текущия файл"
     2817
     2818#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
     2819msgid "_Transform"
     2820msgstr "_Преобразуване"
     2821
     2822#. menu title
     2823#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
     2824msgid "_Make Selection Uppercase"
     2825msgstr "_Задаване селекцията с главни букви"
     2826
     2827#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
     2828msgid "Make the selected text uppercase"
     2829msgstr "Превърщане на избрания текст с главни букви"
     2830
     2831#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
     2832msgid "Make Selection Lowercase"
     2833msgstr "Превеъщане на избора в малки букви"
     2834
     2835#: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
     2836msgid "Make the selected text lowercase"
     2837msgstr "Превръшане на избрания текст в малки букви"
     2838
     2839#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
     2840#, fuzzy
     2841msgid "Convert EOL to CRLF"
     2842msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в такива за край на ред"
     2843
     2844#: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
     2845msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
     2846msgstr ""
     2847"Превръщани на знаците за край на ред в знаци за край на ред на DOS (CRLF)"
     2848
     2849#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
     2850#, fuzzy
     2851msgid "Convert EOL to LF"
     2852msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в LF"
     2853
     2854#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
     2855msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
     2856msgstr ""
     2857"Превръщане на знаците за край на ред в знаци за край на ред на Unix (LF)"
     2858
     2859#: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
     2860#, fuzzy
     2861msgid "Convert EOL to CR"
     2862msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в CR"
     2863
     2864#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
     2865msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
     2866msgstr ""
     2867"Превръщане на знаците за край на ред в знаци за край на ред на Mac OS (CR)"
     2868
     2869#: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
     2870#, fuzzy
     2871msgid "Convert EOL to Majority EOL"
     2872msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в пълни знаци за край на ред"
     2873
     2874#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
     2875msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
     2876msgstr ""
     2877
     2878#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
     2879msgid "_Select"
     2880msgstr "_Избиране"
     2881
     2882#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
     2883msgid "Select _All"
     2884msgstr "Избиране на _всичко"
     2885
     2886#: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
     2887msgid "Select all text in the editor"
     2888msgstr "Избиране на всичкия текст в редактора"
     2889
     2890#: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
     2891msgid "Select to _Brace"
     2892msgstr "Избор за _заграждане"
     2893
     2894#: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
     2895msgid "Select the text in the matching braces"
     2896msgstr "Избиране на текста между съвпадащи скоби"
     2897
     2898#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
     2899msgid "Select _Code Block"
     2900msgstr "Избиране на блок с _код"
     2901
     2902#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
     2903msgid "Select the current code block"
     2904msgstr "Избиране на текущия блок с код"
     2905
     2906#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
     2907#, fuzzy
     2908msgid "Co_mment"
     2909msgstr "Коментар:"
     2910
     2911#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
     2912#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
     2913#: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
     2914msgid "_Block Comment/Uncomment"
     2915msgstr "Коментиране/откоментиране на _блок"
     2916
     2917#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
     2918msgid "Block comment the selected text"
     2919msgstr "Създаване на блок коментар от избрания текст"
     2920
     2921#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
     2922#. some decorations, to give an appearance of box.
     2923#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
     2924msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
     2925msgstr "Коментиране/Откоментиране на пол_е"
     2926
     2927#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
     2928msgid "Box comment the selected text"
     2929msgstr "Коментиране на полето с избрания текст"
     2930
     2931#. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
     2932#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
     2933#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
     2934#. lines).
     2935#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
     2936msgid "_Stream Comment/Uncomment"
     2937msgstr ""
     2938
     2939#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
     2940msgid "Stream comment the selected text"
     2941msgstr ""
     2942
     2943#. menu title
     2944#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
     2945#, fuzzy
     2946msgid "_Line Number..."
     2947msgstr "_Номер на ред ..."
     2948
     2949#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
     2950msgid "Go to a particular line in the editor"
     2951msgstr "Отиване до определен ред в редактора"
     2952
     2953#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
     2954msgid "Matching _Brace"
     2955msgstr "Съвпадаща _скоба"
     2956
     2957#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
     2958msgid "Go to the matching brace in the editor"
     2959msgstr "Отиване до съвпадаща скоба в редактора"
     2960
     2961#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
     2962#, fuzzy
     2963msgid "_Start of Block"
     2964msgstr "_Начало на блок"
     2965
     2966#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
     2967msgid "Go to the start of the current block"
     2968msgstr "Отиване до началото на текущия блок"
     2969
     2970#: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
     2971#, fuzzy
     2972msgid "_End of Block"
     2973msgstr "_Край на блок"
     2974
     2975#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
     2976msgid "Go to the end of the current block"
     2977msgstr "Отиване до края на текущия блок"
     2978
     2979#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
     2980#, fuzzy
     2981msgid "Previous _History"
     2982msgstr "Предишна _история"
     2983
     2984#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
     2985msgid "Goto previous history"
     2986msgstr "Прехвърляне до предишната история"
     2987
     2988#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
     2989#, fuzzy
     2990msgid "Next Histor_y"
     2991msgstr "Следваща истори_я"
     2992
     2993#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
     2994msgid "Goto next history"
     2995msgstr "Прехвърляне на следваща история"
     2996
     2997#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279 ../plugins/search/plugin.c:193
     2998msgid "_Search"
     2999msgstr "_Търсене"
     3000
     3001#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
     3002#, fuzzy
     3003msgid "_Quick Search"
     3004msgstr "Основно търсене"
     3005
     3006#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
     3007msgid "Quick editor embedded search"
     3008msgstr ""
     3009
     3010#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
     3011#, fuzzy
     3012msgid "Quick _ReSearch"
     3013msgstr "Основно търсене"
     3014
     3015#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
     3016msgid "Repeat quick search"
     3017msgstr ""
     3018
     3019#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 ../plugins/gtodo/interface.c:164
     3020#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:21
     3021#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 ../src/anjuta-actions.h:30
     3022#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1650
     3023msgid "_Edit"
     3024msgstr "_Редактиране"
     3025
     3026#. menu title
     3027#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
     3028msgid "_Editor"
     3029msgstr "_Редактор"
     3030
     3031#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
     3032msgid "_Add Editor View"
     3033msgstr "_Добавяне на изглед към редактора"
     3034
     3035#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
     3036msgid "Add one more view of current document"
     3037msgstr "Добавяне на един или повече изгледи към текущия документ"
     3038
     3039#: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
     3040msgid "_Remove Editor View"
     3041msgstr "_Премахване изгледа на редактора"
     3042
     3043#: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
     3044msgid "Remove current view of the document"
     3045msgstr "Премахване на текущия изглед на документа"
     3046
     3047#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
     3048msgid "U_ndo"
     3049msgstr "О_тменяне"
     3050
     3051#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
     3052msgid "Undo the last action"
     3053msgstr "Отменяне на последното действие"
     3054
     3055#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
     3056msgid "_Redo"
     3057msgstr "_Повтаряне"
     3058
     3059#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
     3060msgid "Redo the last undone action"
     3061msgstr "Повтаряне на последното отменено действие"
     3062
     3063#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
     3064msgid "C_ut"
     3065msgstr "О_трязване"
     3066
     3067#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
     3068msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
     3069msgstr "Изрязване на избрания текст от редактора в буфера за обмен"
     3070
     3071#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
     3072#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1154
     3073msgid "_Copy"
     3074msgstr "_Копиране"
     3075
     3076#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
     3077msgid "Copy the selected text to the clipboard"
     3078msgstr "Копиране на избрания текст в буфера за обмен"
     3079
     3080#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
     3081#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1155
     3082msgid "_Paste"
     3083msgstr "_Поставяне"
     3084
     3085#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
     3086msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
     3087msgstr "Поставяне съдържанието на буфера за обмен на текущата позиция"
     3088
     3089#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
     3090msgid "_Clear"
     3091msgstr "_Изчистване"
     3092
     3093#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
     3094msgid "Delete the selected text from the editor"
     3095msgstr "Изтриване на избрания текст от редактора"
     3096
     3097#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
     3098#, fuzzy
     3099msgid "_Line Number Margin"
     3100msgstr "_Номер на ред ..."
     3101
     3102#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
     3103msgid "Show/Hide line numbers"
     3104msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
     3105
     3106#: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
     3107msgid "_Marker Margin"
     3108msgstr ""
     3109
     3110#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
     3111#, fuzzy
     3112msgid "Show/Hide marker margin"
     3113msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
     3114
     3115#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
     3116msgid "_Code Fold Margin"
     3117msgstr ""
     3118
     3119#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
     3120msgid "Show/Hide code fold margin"
     3121msgstr ""
     3122
     3123#: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
     3124msgid "_Indentation Guides"
     3125msgstr ""
     3126
     3127#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
     3128msgid "Show/Hide indentation guides"
     3129msgstr ""
     3130
     3131#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
     3132#, fuzzy
     3133msgid "_White Space"
     3134msgstr "_Празни разстояния"
     3135
     3136#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
     3137msgid "Show/Hide white spaces"
     3138msgstr "Показване/скриване на празните пространства"
     3139
     3140#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
     3141#, fuzzy
     3142msgid "_Line End Characters"
     3143msgstr "Знаци за край на _ред"
     3144
     3145#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
     3146msgid "Show/Hide line end characters"
     3147msgstr "Показване/скриване на крайните знаци"
     3148
     3149#: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
     3150#, fuzzy
     3151msgid "Line _Wrapping"
     3152msgstr "_Подравняване на ред"
     3153
     3154#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
     3155msgid "Enable/disable line wrapping"
     3156msgstr "Включване/изключване подравяване на редовете"
     3157
     3158#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
     3159#, fuzzy
     3160msgid "Zoom In"
     3161msgstr "Увеличаване"
     3162
     3163#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
     3164msgid "Zoom in: Increase font size"
     3165msgstr "Увеличаване: уголемяване размера на шрифта"
     3166
     3167#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
     3168#, fuzzy
     3169msgid "Zoom Out"
     3170msgstr "Мащаб намаляване"
     3171
     3172#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
     3173msgid "Zoom out: Decrease font size"
     3174msgstr "Мащаб увеличаване: намаляване размера на шрифта"
     3175
     3176#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
     3177msgid "_Highlight Mode"
     3178msgstr "Начин за _осветяване"
     3179
     3180#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
     3181msgid "_Close All Folds"
     3182msgstr "_Затваряне на всички сгъвки"
     3183
     3184#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
     3185msgid "Close all code folds in the editor"
     3186msgstr "Затваряне на всички сгъвания на кода в редактора"
     3187
     3188#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
     3189msgid "_Open All Folds"
     3190msgstr "_Отваряне на всички сгъвки"
     3191
     3192#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
     3193msgid "Open all code folds in the editor"
     3194msgstr "Отваряне на всички сгъвания на код в редактора"
     3195
     3196#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
     3197msgid "_Toggle Current Fold"
     3198msgstr "_Задаване на текуща сгъвка"
     3199
     3200#: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
     3201msgid "Toggle current code fold in the editor"
     3202msgstr "Задаване на текущото сгъване на код в редактора"
     3203
     3204#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
     3205msgid "Bookmar_k"
     3206msgstr "Отметк_и"
     3207
     3208#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
     3209#, fuzzy
     3210msgid "_Toggle Bookmark"
     3211msgstr "Задаване на отметка"
     3212
     3213#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
     3214msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
     3215msgstr "Задаване на отметка на текущата позиция на реда"
     3216
     3217#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
     3218#, fuzzy
     3219msgid "_First Bookmark"
     3220msgstr "_Първа отметка"
     3221
     3222#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
     3223msgid "Jump to the first bookmark in the file"
     3224msgstr "Прехвърляне до първата отметка във файла"
     3225
     3226#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
     3227#, fuzzy
     3228msgid "_Previous Bookmark"
     3229msgstr "_Предишна отметка"
     3230
     3231#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
     3232msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
     3233msgstr "Прескачане до предишна отметка във файла"
     3234
     3235#: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
     3236#, fuzzy
     3237msgid "_Next Bookmark"
     3238msgstr "_Следваща отметка"
     3239
     3240#: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
     3241msgid "Jump to the next bookmark in the file"
     3242msgstr "Прехвърляне до следващата отметка във файла"
     3243
     3244#: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
     3245#, fuzzy
     3246msgid "_Last Bookmark"
     3247msgstr "_Последни отметки"
     3248
     3249#: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
     3250msgid "Jump to the last bookmark in the file"
     3251msgstr "Прехвърляне до последната отметка във файла"
     3252
     3253#: ../plugins/document-manager/plugin.c:395
     3254#, fuzzy
     3255msgid "_Clear All Bookmarks"
     3256msgstr "_Изчистване на отметките"
     3257
     3258#: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
     3259msgid "Clear bookmarks"
     3260msgstr "Изчистване на отметките"
     3261
     3262#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
     3263msgid "Editor file operations"
     3264msgstr "Файлови операции на редактора"
     3265
     3266#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
     3267msgid "Editor print operations"
     3268msgstr "Операции за отпечатване на редактора"
     3269
     3270#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
     3271msgid "Editor text transformation"
     3272msgstr "Преобразуване на текста в редактора"
     3273
     3274#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
     3275msgid "Editor text selection"
     3276msgstr "Избран текст в редактора"
     3277
     3278#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
     3279#: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
     3280msgid "Editor code commenting"
     3281msgstr "Коментиране на код в редактора"
     3282
     3283#: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
     3284msgid "Editor navigations"
     3285msgstr "Навигация в редактора"
     3286
     3287#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
     3288msgid "Editor edit operations"
     3289msgstr "Операции за редактиране в редактора"
     3290
     3291#: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
     3292msgid "Editor zoom operations"
     3293msgstr "Операции за мащаб в редактора"
     3294
     3295#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
     3296msgid "Editor syntax highlighting styles"
     3297msgstr "Стил на осветяване на синтаксиса в редактора"
     3298
     3299#: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
     3300msgid "Editor text formating"
     3301msgstr "Форматиране на текст в редактора"
     3302
     3303#: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
     3304msgid "Editor bookmarks"
     3305msgstr "Отметки в редактора"
     3306
     3307#: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
     3308#, fuzzy
     3309msgid "Simple searching"
     3310msgstr "Примерно действие"
     3311
     3312#: ../plugins/document-manager/plugin.c:431
     3313msgid "Editor view settings"
     3314msgstr "Настройки за преглед на редактора"
     3315
     3316#: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
     3317#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1141
     3318msgid "New"
     3319msgstr "Нов"
     3320
     3321#: ../plugins/document-manager/plugin.c:595
     3322msgid "Reload"
     3323msgstr "Презареждане"
     3324
     3325#: ../plugins/document-manager/plugin.c:601
     3326msgid "Goto"
     3327msgstr "Прехвърляне"
     3328
     3329#: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
     3330msgid "OVR"
     3331msgstr ""
     3332
     3333#: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
     3334msgid "INS"
     3335msgstr ""
     3336
     3337#: ../plugins/document-manager/plugin.c:947
     3338#: ../plugins/document-manager/plugin.c:961
     3339msgid "Zoom"
     3340msgstr "Мащаб"
     3341
     3342#: ../plugins/document-manager/plugin.c:949
     3343#: ../plugins/document-manager/plugin.c:963
     3344msgid "Col"
     3345msgstr "Колона"
     3346
     3347#: ../plugins/document-manager/plugin.c:950
     3348#: ../plugins/document-manager/plugin.c:964
     3349msgid "Mode"
     3350msgstr "Метод"
     3351
     3352#. Automatic highlight menu
     3353#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1035
     3354msgid "Automatic"
     3355msgstr "Автоматичен"
     3356
     3357#. this may fail, too
     3358#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1547
     3359#, fuzzy, c-format
     3360msgid "Autosave failed for %s"
     3361msgstr "Автоматично запазване на \"%s\" -- пропадна"
     3362
     3363#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1561
     3364#, fuzzy
     3365msgid "Autosave completed"
     3366msgstr "_Автоматично завършване"
     3367
     3368#: ../plugins/document-manager/search-box.c:385
     3369#, c-format
     3370msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
     3371msgstr ""
     3372
     3373#: ../plugins/document-manager/search-box.c:391
     3374#, c-format
     3375msgid ""
     3376"Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
     3377"found."
     3378msgstr ""
     3379
     3380#: ../plugins/document-manager/search-box.c:448
     3381#, fuzzy
     3382msgid "Case sensitive"
     3383msgstr "Нечувствителен регистър"
     3384
     3385#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
    28803386msgid "<b>Autocompletion</b>"
    28813387msgstr "<b>Автоматично завършване</b>"
    28823388
    2883 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:9
    2884 msgid "<b>Autoformat style</b>"
    2885 msgstr "<b>Стил за автоматично форматиране</b>"
    2886 
    2887 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:10
    2888 msgid "<b>Autosave</b>"
    2889 msgstr "<b>Автоматично запазване</b>"
    2890 
    2891 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:11
     3389#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
     3390#, fuzzy
     3391msgid "<b>Basic Indentation</b>"
     3392msgstr "<b>Детайли на макрос:</b>"
     3393
     3394#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
    28923395msgid "<b>Code folding</b>"
    28933396msgstr "<b>Нагъване на кода</b>"
    28943397
    2895 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:12
    2896 msgid "<b>Custom autoformate style</b>"
    2897 msgstr "<b>Стандартен стил на автоматично форматиране</b>"
    2898 
    2899 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:13
    2900 msgid "<b>Editor tabs</b>"
    2901 msgstr "<b>Табове на едитора</b>"
    2902 
    2903 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:14
    2904 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
    2905 msgstr "<b>Кодировка за използване при запазване на файлове</b>"
    2906 
    2907 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:15
    2908 msgid "<b>File Filter</b>"
    2909 msgstr "<b>Филтър на файл</b>"
    2910 
    2911 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:16
     3398#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
    29123399msgid "<b>Highlight style</b>"
    29133400msgstr "<b>Стил на оцветяване</b>"
    29143401
    2915 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:17
    2916 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
    2917 msgstr "</b>Опции за структурата и автоматично форматиане</b>"
    2918 
    2919 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:18
     3402#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
    29203403msgid "<b>Misc options</b>"
    29213404msgstr "<b>Други опции</b>"
    29223405
    2923 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:20
     3406#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
    29243407msgid "<b>Other colors</b>"
    29253408msgstr "<b>Други цветове</b>"
    29263409
    2927 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:21
    2928 msgid "<b>Parameters</b>"
    2929 msgstr "<b>Параметри</b>"
    2930 
    2931 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:22
     3410#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
     3411#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
    29323412msgid "<b>Print options</b>"
    29333413msgstr "<b>Настройки за принтиране</b>"
    29343414
    2935 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:23
    2936 msgid "<b>Scope</b>"
    2937 msgstr "<b>Обхват</b>"
    2938 
    2939 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:24
    2940 msgid "<b>Search Variable</b>"
    2941 msgstr "<b>Търсена променлива</b>"
    2942 
    2943 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:25
    2944 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
    2945 msgstr "<b>Поддържани кодировки</b>"
    2946 
    2947 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:26
    2948 msgid "<b>Theme</b>"
    2949 msgstr "<b>Тема</b>"
    2950 
    2951 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:27
     3415#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
    29523416msgid "Add line number every:"
    29533417msgstr "Добавяне номер на реда на всеки:"
    29543418
    2955 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:28
     3419#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
    29563420msgid "Add page header"
    29573421msgstr "Добавяне заглавна част на страница"
    29583422
    2959 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:29
    2960 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
    2961 msgstr "Винаги запазване в UTF-8 кодиране (по-бързо)"
    2962 
    2963 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:30
    2964 msgid "Anjuta coding style"
    2965 msgstr "Стил на писане в Anjuta"
    2966 
    2967 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:31
    2968 msgid "Arrows"
    2969 msgstr "Стрелки"
    2970 
    2971 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:32
     3423#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
    29723424msgid "Attributes:"
    29733425msgstr "Атрибути:"
    29743426
    2975 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:33
     3427#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
    29763428msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
    29773429msgstr "Автоматично затваряне на XML/HTML етикетите"
    29783430
    2979 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:34
     3431#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
     3432#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
    29803433msgid "Autocompletion pop up choices"
    29813434msgstr "Автоматично завършване при избор от изкачащия прозорец"
    29823435
    2983 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:35
    2984 msgid "Back color:"
     3436#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
     3437#, fuzzy
     3438msgid "Background color:"
    29853439msgstr "Цвят на фона:"
    29863440
    2987 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:36
    2988 msgid "Backward"
    2989 msgstr "Обратно"
    2990 
    2991 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:37
    2992 msgid "Basic Search & Replace"
    2993 msgstr "Основно търсене и заместване"
    2994 
    2995 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:38
     3441#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
     3442#, fuzzy
     3443msgid "Basic Indentation"
     3444msgstr "Главна информация"
     3445
     3446#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
    29963447msgid "Bold"
    29973448msgstr "Удебелен"
    29983449
    2999 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:39
    3000 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
    3001 msgid "Bottom"
    3002 msgstr "Най-долу"
    3003 
    3004 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:41
    3005 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:10
    3006 msgid "CVS intl po"
    3007 msgstr "CVS intl po"
    3008 
    3009 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:42
     3450#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
    30103451msgid "Calltip background:"
    30113452msgstr "Извикване на тип за фон:"
    30123453
    3013 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:43
     3454#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
    30143455msgid "Caret (cursor) color:"
    30153456msgstr "Цвят на каретката (курсора):"
    30163457
    3017 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:44
    3018 msgid "Caret blink period in milli-seconds"
     3458#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
     3459#, fuzzy
     3460msgid "Caret blink period in ms"
    30193461msgstr "Период на премигване на каретката в мили секунди"
    30203462
    3021 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:45
    3022 msgid "Case insensitive"
    3023 msgstr "Нечувствителен регистър"
    3024 
    3025 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:46
    3026 msgid "Choose Directories:"
    3027 msgstr "Избор на папки:"
    3028 
    3029 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:47
    3030 msgid "Choose Files:"
    3031 msgstr "Избор на файлове:"
    3032 
    3033 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:48
     3463#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
    30343464msgid "Choose autocomplete for single match"
    30353465msgstr "Избиране автоматично завършване при първо намиране"
    30363466
    3037 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:49
    3038 msgid "Circular"
    3039 msgstr "Кръгов"
    3040 
    3041 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:50
     3467#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
    30423468msgid "Collapse all code folds on file open"
    30433469msgstr "Разгъване на сгънатия код при отваряне на файл"
    30443470
    3045 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:51
    3046 msgid "Colors and fonts"
     3471#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
     3472#, fuzzy
     3473msgid "Colors & Fonts"
    30473474msgstr "Цветове и шрифтове"
    30483475
    3049 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:52
     3476#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
    30503477msgid "Colour"
    30513478msgstr "Цвят"
    30523479
    3053 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:53
     3480#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
    30543481msgid "Compact folding"
    30553482msgstr "Компактно сгъване"
    30563483
    3057 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:54
    3058 msgid "Custom style"
    3059 msgstr "Стил по подразбиране"
    3060 
    3061 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:55
    3062 msgid "Delete Theme"
    3063 msgstr "Изтриване на тема"
    3064 
    3065 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:56
    3066 msgid "Disable auto-format"
    3067 msgstr "Изключване на автоматичното форматиране"
    3068 
    3069 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:57
     3484#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
    30703485msgid "Disable syntax highlighting"
    30713486msgstr "Изключване на осветяването на кода"
    30723487
    3073 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:58
    3074 msgid "Do not show tabs"
    3075 msgstr "Не се показват табове"
    3076 
    3077 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:59
    3078 #: ../plugins/editor/plugin.c:1206
    3079 msgid "Documents"
    3080 msgstr "Документи"
    3081 
    3082 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:60
     3488#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
    30833489msgid "Draw line below folded lines"
    30843490msgstr "Подчертаване на сгънатите редове"
    30853491
    3086 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:61
     3492#. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
     3493#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
    30873494msgid "Edge column"
    30883495msgstr "Заграждане на колони"
    30893496
    3090 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:62
     3497#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
     3498#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
     3499#, fuzzy
     3500msgid "Editor"
     3501msgstr "_Редактор"
     3502
     3503#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
    30913504msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
    30923505msgstr "Широчина на каретката (курсора) на едитора в пиксели"
    30933506
    3094 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:63
     3507#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
    30953508msgid "Enable HTML tags folding"
    30963509msgstr "Разрешаване сгъването на HTML етикетите"
    30973510
    3098 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:64
     3511#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
    30993512msgid "Enable automatic indentation"
    31003513msgstr "Разрешаване на празно място в началото на ред"
    31013514
    3102 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:65
     3515#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
    31033516msgid "Enable braces check"
    31043517msgstr "Рзрешаване проверката за скоби"
    31053518
    3106 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:66
     3519#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
    31073520msgid "Enable code folding"
    31083521msgstr "Разрешаване сгъването на кода"
    31093522
    3110 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:67
     3523#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
    31113524msgid "Enable comments folding"
    31123525msgstr "Разрешаване сгъването на коментарите"
    31133526
    3114 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:68
    3115 msgid "Enable files autosave"
    3116 msgstr "Включване автоматично запазване на файлове"
    3117 
    3118 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:69
     3527#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
    31193528msgid "Enable line wrap"
    31203529msgstr "Разрешаване скриването на редове"
    31213530
    3122 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:70
     3531#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
    31233532msgid "Enable python comments folding"
    31243533msgstr "Разрешаване сгъването на коментарите в python"
    31253534
    3126 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:71
     3535#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
    31273536msgid "Enable python quoted strings folding"
    31283537msgstr "Разрешаване сгъването на ъгловите низове в python"
    31293538
    3130 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:72
    3131 msgid "Encodings"
    3132 msgstr "Кодировки"
    3133 
    3134 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:73
    3135 msgid ""
    3136 "Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the info "
    3137 "page for 'indent' for more details"
    3138 msgstr ""
    3139 "Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the "
    3140 "info·page for 'indent' for more details"
    3141 
    3142 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:74
    3143 msgid "Expand regex back references"
    3144 msgstr ""
    3145 
    3146 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:75
     3539#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
    31473540msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
    31483541msgstr "Филтър за външните знаци на DOS стила"
    31493542
    3150 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:76
    3151 msgid "Find & Replace"
    3152 msgstr "Намиране и заместване"
    3153 
    3154 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:77
     3543#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
    31553544msgid "Fold style:"
    31563545msgstr "Стил на сгъване:"
    31573546
    3158 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:78
     3547#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
     3548#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
    31593549msgid "Font:"
    31603550msgstr "Шрифт:"
    31613551
    3162 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:79
     3552#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
    31633553msgid "Fonts and colors for editor"
    31643554msgstr "Шрифтове и цветове за редактор"
    31653555
    3166 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:80
    3167 msgid "Fore color:"
     3556#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
     3557#, fuzzy
     3558msgid "Foreground color:"
    31683559msgstr "Цвят отгоре:"
    31693560
    3170 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:81
    3171 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:85
    3172 msgid "Forward"
    3173 msgstr "Преден"
    3174 
    3175 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:82
    3176 msgid "Full Buffer"
    3177 msgstr "Пълен буфер"
    3178 
    3179 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:83
    3180 msgid "GNU coding style"
    3181 msgstr "Стил на писане GNU"
    3182 
    3183 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:84
    3184 msgid "Greedy matching"
    3185 msgstr ""
    3186 
    3187 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:85
    3188 msgid "Ignore Binary Files"
    3189 msgstr "Пропускане на двоични файлове"
    3190 
    3191 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:86
    3192 msgid "Ignore Directories:"
    3193 msgstr "Пропускане на папки:"
    3194 
    3195 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:87
    3196 msgid "Ignore Files:"
    3197 msgstr "Пропускане на файлове:"
    3198 
    3199 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:88
    3200 msgid "Ignore Hidden Directories"
    3201 msgstr "Пропускане на скрити папки:"
    3202 
    3203 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:89
    3204 msgid "Ignore Hidden Files"
    3205 msgstr "Пропускане на скрити файлове:"
    3206 
    3207 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:90
     3561#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
    32083562msgid "Indent closing braces"
    32093563msgstr "Затвярящи фугурни скоби"
    32103564
    3211 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:91
     3565#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
    32123566msgid "Indent opening braces"
    32133567msgstr "Отворени фигурни скоби"
    32143568
    3215 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:92
    3216 msgid "Indentation"
    3217 msgstr ""
    3218 
    3219 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:93
     3569#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
     3570#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
    32203571msgid "Indentation size in spaces:"
    32213572msgstr ""
    32223573
    3223 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:94
     3574#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
    32243575msgid "Italic"
    32253576msgstr "Наклонен"
    32263577
    3227 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:95
    3228 msgid "Kernighan and Ritchie style"
    3229 msgstr "Стил на Kernighan и Ritchie"
    3230 
    3231 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:96
    3232 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
    3233 msgid "Left"
    3234 msgstr "Ляв"
    3235 
    3236 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:97
     3578#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
    32373579msgid "Line numbers margin width in pixels"
    32383580msgstr ""
    32393581
    3240 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:98
    3241 #: ../plugins/editor/print.c:1038 ../plugins/gdb/info.c:126
    3242 msgid "Lines"
    3243 msgstr "Редове"
    3244 
    3245 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:99
     3582#. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
     3583#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
    32463584msgid "Maintain past Indentation"
    32473585msgstr ""
    32483586
    3249 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:100
     3587#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
    32503588msgid "Margin Fold visible"
    32513589msgstr ""
    32523590
    3253 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:101
     3591#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
    32543592msgid "Margin Linenum visible"
    32553593msgstr ""
    32563594
    3257 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:102
     3595#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
    32583596msgid "Margin Marker visible"
    32593597msgstr ""
    32603598
    3261 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:103
    3262 msgid "Match at start of word"
    3263 msgstr "Търсене в началото на дума"
    3264 
    3265 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:104
    3266 msgid "Match complete lines"
    3267 msgstr "Откриване на завършени редове"
    3268 
    3269 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:105
    3270 msgid "Match complete words"
    3271 msgstr "Намиране началото на дума"
    3272 
    3273 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:106
    3274 msgid "Max. Actions"
    3275 msgstr "Макс. действия"
    3276 
    3277 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:107
     3599#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
    32783600msgid "Mode:"
    32793601msgstr "Метод:"
    32803602
    3281 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:108
    3282 #: ../plugins/gdb/registers.c:220
    3283 msgid "Modify"
    3284 msgstr "Променяне"
    3285 
    3286 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:109
     3603#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
    32873604msgid "Monochrome"
    32883605msgstr "Едноцветно"
    32893606
    3290 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:110
    3291 msgid "New Name:"
    3292 msgstr "Ново име:"
    3293 
    3294 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:111
    3295 msgid "No Limit"
    3296 msgstr "Неограничено"
    3297 
    3298 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:113
    3299 msgid "Original Berkeley style"
    3300 msgstr "Оригинален Berkeley стил"
    3301 
    3302 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:114
    3303 msgid "Plus/Minus"
    3304 msgstr "Плюс/минус"
    3305 
    3306 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:115
    3307 msgid "Position:"
    3308 msgstr "Позиция:"
    3309 
    3310 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:116
     3607#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
     3608msgid ""
     3609"Plus/Minus\n"
     3610"Arrows\n"
     3611"Circular\n"
     3612"Squares"
     3613msgstr ""
     3614
     3615#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
    33113616msgid "Pressing backspace un-indents"
    33123617msgstr ""
    33133618
    3314 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:117
    3315 msgid "Pressing tab indents"
    3316 msgstr ""
    3317 
    3318 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:118
     3619#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
     3620msgid "Pressing tab inserts indentation"
     3621msgstr ""
     3622
     3623#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
     3624#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
    33193625msgid "Printing"
    33203626msgstr "Отпечатване"
    33213627
    3322 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:119
    3323 msgid "Regular Expression"
    3324 msgstr "Нормален израз"
    3325 
    3326 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:120
    3327 msgid "Reload Session Defaults"
    3328 msgstr "Презареждане стандартните стойности на сесията"
    3329 
    3330 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:121
    3331 msgid "Reload System Defaults"
    3332 msgstr "Презареждане системните настройки по подразбиране"
    3333 
    3334 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:122
    3335 msgid "Replace With:"
    3336 msgstr "Заместване с:"
    3337 
    3338 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:123
    3339 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:15
    3340 msgid "Right"
    3341 msgstr "Десен"
    3342 
    3343 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:124
    3344 msgid "Save files interval in minutes"
    3345 msgstr "Интервал в минути за запазване на фаловете"
    3346 
    3347 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:125
    3348 msgid "Save session interval in minutes"
    3349 msgstr "Интервал за запазване на сесия в минути"
    3350 
    3351 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:126
    3352 msgid "Search Action:"
    3353 msgstr "Търсене на действие:"
    3354 
    3355 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:127
    3356 msgid "Search Direction:"
    3357 msgstr "Посока на търсене:"
    3358 
    3359 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:128
    3360 msgid "Search Expression"
    3361 msgstr "Търсене на израз"
    3362 
    3363 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:129
    3364 msgid "Search Expression:"
    3365 msgstr "Търсене на израз:"
    3366 
    3367 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:130
    3368 msgid "Search In:"
    3369 msgstr "Търсене в:"
    3370 
    3371 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:131
    3372 msgid "Search Recursively"
    3373 msgstr "Рекурсивно търсене"
    3374 
    3375 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:132
    3376 msgid "Search Target"
    3377 msgstr "Търсене на цел"
    3378 
    3379 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:133
     3628#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
    33803629msgid "Select highlight style to edit:"
    33813630msgstr "Избиране на стил за осветяване за редакция:"
    33823631
    3383 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:134
    3384 msgid "Select theme:"
    3385 msgstr "Избиране на тема:"
    3386 
    3387 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:135
     3632#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
    33883633msgid "Selection background:"
    33893634msgstr "Избор на фон:"
    33903635
    3391 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:136
     3636#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
    33923637msgid "Selection foreground:"
    33933638msgstr "Избор на горен цвят:"
    33943639
    3395 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:137
    3396 msgid "Setting"
    3397 msgstr "Настройка"
    3398 
    3399 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:138
    3400 msgid "Sorted by most recent use"
    3401 msgstr "Подредени по най-често използване"
    3402 
    3403 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:139
    3404 msgid "Sorted in alphabetical order"
    3405 msgstr "Подредени по азбучен ред"
    3406 
    3407 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:140
    3408 msgid "Sorted in opening order"
    3409 msgstr "Подреждане по ред на отваряне"
    3410 
    3411 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:141
    3412 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore"
    3413 msgstr ""
    3414 "Образец на списък на папки разделени с празно пространство за пропускане"
    3415 
    3416 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:142
    3417 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to match"
    3418 msgstr ""
    3419 
    3420 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:143
    3421 msgid "Space-seperated list of file name patterns to ignore"
    3422 msgstr ""
    3423 
    3424 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:144
    3425 msgid "Space-seperated list of file name patterns to match"
    3426 msgstr ""
    3427 
    3428 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:145
    3429 msgid "Squares"
    3430 msgstr "Квадрати"
    3431 
    3432 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:146
     3640#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
    34333641msgid "Strip trailling spaces on file save"
    34343642msgstr "Запомняне изчистването на празните места при запазване на файл"
    34353643
    3436 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:147
    3437 msgid "Style of Kangleipak"
    3438 msgstr "Стил на Kangleipak"
    3439 
    3440 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:148
     3644#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
     3645#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:26
    34413646msgid "Tab size in spaces:"
    34423647msgstr "Размер на таб в празно място"
    34433648
    3444 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:149
    3445 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:18
    3446 msgid "Top"
    3447 msgstr "Горе"
    3448 
    3449 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:150
    3450 msgid "Try to save in current locale's encoding"
    3451 msgstr "Опит да се запази в текущата кодировка"
    3452 
    3453 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:151
    3454 msgid "Try to save in original encoding"
    3455 msgstr "Опит за запазване в оригиналната кодировка"
    3456 
    3457 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:152
     3649#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
    34583650msgid "Underlined"
    34593651msgstr "Подчетано"
    34603652
    3461 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:153
     3653#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
    34623654msgid "Use default"
    34633655msgstr "Изпозване на стойности по подразбиране"
    34643656
    3465 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:154
     3657#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
     3658#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:28
    34663659msgid "Use tabs for indentation"
    34673660msgstr ""
    34683661
    3469 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:155
     3662#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
    34703663msgid "View EOL chars"
    34713664msgstr "Показване знаците за край на ред"
    34723665
    3473 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:156
     3666#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
    34743667msgid "View Indentation Guides"
    34753668msgstr ""
    34763669
    3477 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:157
     3670#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
    34783671msgid "View Line Wrap"
    34793672msgstr "Преглед продравняването на ред"
    34803673
    3481 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:158
     3674#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
    34823675msgid "View Whitespaces"
    34833676msgstr "Преглеждане на празните знаци"
    34843677
    3485 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:159
     3678#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
    34863679msgid "View indentation whitespaces"
    34873680msgstr ""
    34883681
    3489 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:160
     3682#. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
     3683#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
    34903684msgid "Wrap bookmarks search around"
    34913685msgstr "Подравняване търсенето на отметките"
    34923686
    3493 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:161
    3494 msgid "_Save Theme As"
    3495 msgstr "_Запазване на темата като"
    3496 
    3497 #: ../plugins/editor/goto_line.c:126
    3498 msgid "<b>Go to Line number:</b>"
    3499 msgstr "<b>Прехвърляне на номер на ред:</b>"
    3500 
    3501 #: ../plugins/editor/plugin.c:139 ../plugins/glade/plugin.c:494
    3502 msgid "_Save"
    3503 msgstr "_Запазване"
    3504 
    3505 #: ../plugins/editor/plugin.c:140
    3506 msgid "Save current file"
    3507 msgstr "Запазване на файла"
    3508 
    3509 #: ../plugins/editor/plugin.c:141 ../plugins/glade/plugin.c:502
    3510 msgid "Save _As ..."
    3511 msgstr "Запазване_като ..."
    3512 
    3513 #: ../plugins/editor/plugin.c:142
    3514 msgid "Save the current file with a different name"
    3515 msgstr "Запазване на файла с друго име"
    3516 
    3517 #: ../plugins/editor/plugin.c:144
    3518 msgid "Save A_ll"
    3519 msgstr "Запазване на в_сички"
    3520 
    3521 #: ../plugins/editor/plugin.c:145
    3522 msgid "Save all currently open files, except new files"
    3523 msgstr "Запазване на всички отворени файлове, с изключение на новите"
    3524 
    3525 #: ../plugins/editor/plugin.c:147
    3526 msgid "_Close File"
    3527 msgstr "_Затваряне на файл"
    3528 
    3529 #: ../plugins/editor/plugin.c:148
    3530 msgid "Close current file"
    3531 msgstr "Затваряне на текущ файл"
    3532 
    3533 #: ../plugins/editor/plugin.c:150
    3534 msgid "Close All Files"
    3535 msgstr "Затваряне на файловете"
    3536 
    3537 #: ../plugins/editor/plugin.c:151
    3538 msgid "Close all files"
    3539 msgstr "Затваряне на всички файлове"
    3540 
    3541 #: ../plugins/editor/plugin.c:153
    3542 msgid "Reload F_ile"
    3543 msgstr "Презареждане на ф_айл"
    3544 
    3545 #: ../plugins/editor/plugin.c:154
    3546 msgid "Reload current file"
    3547 msgstr "Презареждане на текущия файл"
    3548 
    3549 #. 8
    3550 #: ../plugins/editor/plugin.c:156 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:292
    3551 msgid "Swap .h/.c"
    3552 msgstr "Разменане .h/.c"
    3553 
    3554 #: ../plugins/editor/plugin.c:157
    3555 msgid "Swap c header and source file"
    3556 msgstr "Разменяне на C хедър и сорс файл"
    3557 
    3558 #: ../plugins/editor/plugin.c:159
    3559 msgid "Recent _Files"
    3560 msgstr "Последни _файлове"
    3561 
    3562 #: ../plugins/editor/plugin.c:163
    3563 msgid "_Print"
    3564 msgstr "_Отпечатване"
    3565 
    3566 #: ../plugins/editor/plugin.c:164
    3567 msgid "Print the current file"
    3568 msgstr "Отпечатване на текущия файл"
    3569 
    3570 #: ../plugins/editor/plugin.c:165
    3571 msgid "_Print Preview"
    3572 msgstr "Преглед за _печатане"
    3573 
    3574 #: ../plugins/editor/plugin.c:166
    3575 msgid "Print preview of the current file"
    3576 msgstr "Отпечатване прегледа на текущия файл"
    3577 
    3578 #: ../plugins/editor/plugin.c:171
    3579 msgid "_Transform"
    3580 msgstr "_Преобразуване"
    3581 
    3582 #: ../plugins/editor/plugin.c:172
    3583 msgid "_Make Selection Uppercase"
    3584 msgstr "_Задаване селекцията с главни букви"
    3585 
    3586 #: ../plugins/editor/plugin.c:173
    3587 msgid "Make the selected text uppercase"
    3588 msgstr "Превърщане на избрания текст с главни букви"
    3589 
    3590 #: ../plugins/editor/plugin.c:175
    3591 msgid "Make Selection Lowercase"
    3592 msgstr "Превеъщане на избора в малки букви"
    3593 
    3594 #: ../plugins/editor/plugin.c:176
    3595 msgid "Make the selected text lowercase"
    3596 msgstr "Превръшане на избрания текст в малки букви"
    3597 
    3598 #: ../plugins/editor/plugin.c:178
    3599 msgid "Convert EOL chars to CRLF"
    3600 msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в такива за край на ред"
    3601 
    3602 #: ../plugins/editor/plugin.c:179
    3603 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
    3604 msgstr ""
    3605 "Превръщани на знаците за край на ред в знаци за край на ред на DOS (CRLF)"
    3606 
    3607 #: ../plugins/editor/plugin.c:181
    3608 msgid "Convert EOL chars to LF"
    3609 msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в LF"
    3610 
    3611 #: ../plugins/editor/plugin.c:182
    3612 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
    3613 msgstr ""
    3614 "Превръщане на знаците за край на ред в знаци за край на ред на Unix (LF)"
    3615 
    3616 #: ../plugins/editor/plugin.c:184
    3617 msgid "Convert EOL chars to CR"
    3618 msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в CR"
    3619 
    3620 #: ../plugins/editor/plugin.c:185
    3621 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
    3622 msgstr ""
    3623 "Превръщане на знаците за край на ред в знаци за край на ред на Mac OS (CR)"
    3624 
    3625 #: ../plugins/editor/plugin.c:187
    3626 msgid "Convert EOL chars to majority EOL"
    3627 msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в пълни знаци за край на ред"
    3628 
    3629 #: ../plugins/editor/plugin.c:188
    3630 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
    3631 msgstr ""
    3632 
    3633 #: ../plugins/editor/plugin.c:193
    3634 msgid "_Select"
    3635 msgstr "_Избиране"
    3636 
    3637 #: ../plugins/editor/plugin.c:194
    3638 msgid "Select _All"
    3639 msgstr "Избиране на _всичко"
    3640 
    3641 #: ../plugins/editor/plugin.c:195
    3642 msgid "Select all text in the editor"
    3643 msgstr "Избиране на всичкия текст в редактора"
    3644 
    3645 #: ../plugins/editor/plugin.c:197
    3646 msgid "Select to _Brace"
    3647 msgstr "Избор за _заграждане"
    3648 
    3649 #: ../plugins/editor/plugin.c:198
    3650 msgid "Select the text in the matching braces"
    3651 msgstr "Избиране на текста между съвпадащи скоби"
    3652 
    3653 #: ../plugins/editor/plugin.c:200
    3654 msgid "Select _Code Block"
    3655 msgstr "Избиране на блок с _код"
    3656 
    3657 #: ../plugins/editor/plugin.c:202
    3658 msgid "Select the current code block"
    3659 msgstr "Избиране на текущия блок с код"
    3660 
    3661 #: ../plugins/editor/plugin.c:207
    3662 msgid "_Search"
    3663 msgstr "_Търсене"
    3664 
    3665 #: ../plugins/editor/plugin.c:208
    3666 msgid "_Find ..."
    3667 msgstr "_Намиране ..."
    3668 
    3669 #: ../plugins/editor/plugin.c:209
    3670 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
    3671 msgstr "Търсене на низ или израз в редактора"
    3672 
    3673 #: ../plugins/editor/plugin.c:211
    3674 msgid "Find _Next"
    3675 msgstr "Намиране на _следващ"
    3676 
    3677 #: ../plugins/editor/plugin.c:212 ../plugins/editor/plugin.c:216
    3678 msgid "Repeat the last Find command"
    3679 msgstr "Повтаряне на последната команда за намиране"
    3680 
    3681 #: ../plugins/editor/plugin.c:214
    3682 msgid "Find _Previous"
    3683 msgstr "Намиране на _предишен"
    3684 
    3685 #: ../plugins/editor/plugin.c:218
    3686 msgid "Find and R_eplace ..."
    3687 msgstr "Намиране и _заместване"
    3688 
    3689 #: ../plugins/editor/plugin.c:220
    3690 msgid ""
    3691 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
    3692 msgstr "Търсене и заместване на низ или израз с друг низ"
    3693 
    3694 #: ../plugins/editor/plugin.c:222
    3695 msgid "Advanced Search And Replace"
    3696 msgstr "Разшиерено търсене и заместване"
    3697 
    3698 #: ../plugins/editor/plugin.c:224
    3699 msgid "New advance search And replace stuff"
    3700 msgstr "Нови елементи за разширено търсене и заместване"
    3701 
    3702 #: ../plugins/editor/plugin.c:226
    3703 msgid "_Enter Selection/I-Search"
    3704 msgstr ""
    3705 
    3706 #: ../plugins/editor/plugin.c:228
    3707 msgid "Enter the selected text as the search target"
    3708 msgstr "Въвеждане на избрания текст като цел за търсене"
    3709 
    3710 #: ../plugins/editor/plugin.c:230
    3711 msgid "Fin_d in Files ..."
    3712 msgstr "Намиран_е във файлове"
    3713 
    3714 #: ../plugins/editor/plugin.c:231
    3715 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
    3716 msgstr "Търсене на низ в няколко файлове или папки"
    3717 
    3718 #: ../plugins/editor/plugin.c:236
    3719 msgid "Co_mment code"
    3720 msgstr "Ко_ментиране на код"
    3721 
    3722 #: ../plugins/editor/plugin.c:237
    3723 msgid "_Block Comment/Uncomment"
    3724 msgstr "Коментиране/откоментиране на _блок"
    3725 
    3726 #: ../plugins/editor/plugin.c:238
    3727 msgid "Block comment the selected text"
    3728 msgstr "Създаване на блок коментар от избрания текст"
    3729 
    3730 #: ../plugins/editor/plugin.c:240
    3731 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
    3732 msgstr "Коментиране/Откоментиране на пол_е"
    3733 
    3734 #: ../plugins/editor/plugin.c:241
    3735 msgid "Box comment the selected text"
    3736 msgstr "Коментиране на полето с избрания текст"
    3737 
    3738 #: ../plugins/editor/plugin.c:243
    3739 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
    3740 msgstr ""
    3741 
    3742 #: ../plugins/editor/plugin.c:244
    3743 msgid "Stream comment the selected text"
    3744 msgstr ""
    3745 
    3746 #: ../plugins/editor/plugin.c:250
    3747 msgid "_Goto Line number"
    3748 msgstr "_Прехвърляне до номер на ред"
    3749 
    3750 #: ../plugins/editor/plugin.c:252 ../plugins/editor/plugin.c:256
    3751 msgid "Go to a particular line in the editor"
    3752 msgstr "Отиване до определен ред в редактора"
    3753 
    3754 #: ../plugins/editor/plugin.c:254
    3755 msgid "_Line number ..."
    3756 msgstr "_Номер на ред ..."
    3757 
    3758 #: ../plugins/editor/plugin.c:258
    3759 msgid "Matching _Brace"
    3760 msgstr "Съвпадаща _скоба"
    3761 
    3762 #: ../plugins/editor/plugin.c:260
    3763 msgid "Go to the matching brace in the editor"
    3764 msgstr "Отиване до съвпадаща скоба в редактора"
    3765 
    3766 #: ../plugins/editor/plugin.c:262
    3767 msgid "_Start of block"
    3768 msgstr "_Начало на блок"
    3769 
    3770 #: ../plugins/editor/plugin.c:264
    3771 msgid "Go to the start of the current block"
    3772 msgstr "Отиване до началото на текущия блок"
    3773 
    3774 #: ../plugins/editor/plugin.c:266
    3775 msgid "_End of block"
    3776 msgstr "_Край на блок"
    3777 
    3778 #: ../plugins/editor/plugin.c:268
    3779 msgid "Go to the end of the current block"
    3780 msgstr "Отиване до края на текущия блок"
    3781 
    3782 #: ../plugins/editor/plugin.c:270
    3783 msgid "Ne_xt occurrence"
    3784 msgstr "Сл_едващо съвпадение"
    3785 
    3786 #: ../plugins/editor/plugin.c:272
    3787 msgid "Find the next occurrence of current word"
    3788 msgstr "Намиране на следващо съвпадение в думата"
    3789 
    3790 #: ../plugins/editor/plugin.c:274
    3791 msgid "Pre_vious occurrence"
    3792 msgstr "Пре_дишно съвпадение"
    3793 
    3794 #: ../plugins/editor/plugin.c:276
    3795 msgid "Find the previous occurrence of current word"
    3796 msgstr "Намиране на предишно съвпадение в думата"
    3797 
    3798 #: ../plugins/editor/plugin.c:278
    3799 msgid "Previous _history"
    3800 msgstr "Предишна _история"
    3801 
    3802 #: ../plugins/editor/plugin.c:280
    3803 msgid "Goto previous history"
    3804 msgstr "Прехвърляне до предишната история"
    3805 
    3806 #: ../plugins/editor/plugin.c:282
    3807 msgid "Next histor_y"
    3808 msgstr "Следваща истори_я"
    3809 
    3810 #: ../plugins/editor/plugin.c:284
    3811 msgid "Goto next history"
    3812 msgstr "Прехвърляне на следваща история"
    3813 
    3814 #: ../plugins/editor/plugin.c:290
    3815 msgid "_Editor"
    3816 msgstr "_Редактор"
    3817 
    3818 #: ../plugins/editor/plugin.c:291
    3819 msgid "_Add Editor View"
    3820 msgstr "_Добавяне на изглед към редактора"
    3821 
    3822 #: ../plugins/editor/plugin.c:292
    3823 msgid "Add one more view of current document"
    3824 msgstr "Добавяне на един или повече изгледи към текущия документ"
    3825 
    3826 #: ../plugins/editor/plugin.c:294
    3827 msgid "_Remove Editor Vie