Changeset 1530


Ignore:
Timestamp:
Jun 18, 2008, 11:18:39 PM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

totem: още превод

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/totem.trunk.bg.po

    r1526 r1530  
    11# Bulgarian translation of totem po-file.
    2 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the totem package.
    44# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2003.
    5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2007.
     5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2007, 2008.
    66# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org> 2006, 2007.
    77#
     
    1010"Project-Id-Version: totem trunk\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:42+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2008-06-16 17:42+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2008-06-18 23:17+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2008-06-18 23:17+0300\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    119119#: ../data/properties.ui.h:6
    120120msgid "0 x 0"
    121 msgstr "0 x 0"
     121msgstr "0 × 0"
    122122
    123123#: ../data/properties.ui.h:7
     
    181181#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259
    182182msgid "N/A"
    183 msgstr "Няма налични"
     183msgstr "Липсва"
    184184
    185185#: ../data/properties.ui.h:19
     
    203203#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152
    204204msgid "Unknown"
    205 msgstr "Няма данни"
     205msgstr "Непознат"
    206206
    207207#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:87
     
    295295#: ../data/totem.ui.h:19
    296296msgid "Go to the DVD menu"
    297 msgstr "Отиване в DVD менюто"
     297msgstr "Отиване в менюто на DVD"
    298298
    299299#: ../data/totem.ui.h:20
     
    362362
    363363#: ../data/totem.ui.h:36
     364#, fuzzy
    364365msgid "Quit the program"
    365366msgstr "Спиране на програмата"
     
    379380#: ../data/totem.ui.h:40
    380381msgid "Resize to double the original video size"
    381 msgstr ""
     382msgstr "Оразмеряване към двоен размер"
    382383
    383384#: ../data/totem.ui.h:41
    384 #, fuzzy
    385385msgid "Resize to half the original video size"
    386 msgstr "Оразмеряване наполовина"
     386msgstr "Оразмеряване към половин размер"
    387387
    388388#: ../data/totem.ui.h:42
    389 #, fuzzy
    390389msgid "Resize to the original video size"
    391 msgstr "Оразмеряване наполовина"
     390msgstr "Оразмеряване към оригиналния размер"
    392391
    393392#: ../data/totem.ui.h:43
     
    413412#: ../data/totem.ui.h:48 ../src/totem-menu.c:1352
    414413msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
    415 msgstr "Задаване на съотношение 2.11:1"
     414msgstr "Задаване на съотношение 2.11:1 (цифрово видеоразпръскване)"
    416415
    417416#: ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem-menu.c:1350
     
    481480#: ../data/totem.ui.h:65
    482481msgid "TV-Out"
    483 msgstr "ТВ изход"
     482msgstr "Телевизионен изход"
    484483
    485484#: ../data/totem.ui.h:66
    486485msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
    487 msgstr "ТВ изход на цял екран от Nvidia (NTSC)"
     486msgstr "Телевизионен изход на цял екран от nVidia (NTSC)"
    488487
    489488#: ../data/totem.ui.h:67
    490489msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
    491 msgstr "ТВ изход на цял екран от Nvidia (PAL)"
     490msgstr "Телевизионен изход на цял екран от nVidia (PAL)"
    492491
    493492#: ../data/totem.ui.h:68
     
    508507
    509508#. Title
    510 #: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem.c:1002 ../src/totem.c:3350
    511 #: ../src/totem.c:3382 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:741
     509#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem.c:1002 ../src/totem.c:3353
     510#: ../src/totem.c:3385 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:741
    512511#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1784
    513512msgid "Totem Movie Player"
     
    596595#: ../data/totem.ui.h:94
    597596msgid "_DVD Menu"
    598 msgstr "_DVD меню"
     597msgstr "_Меню за DVD"
    599598
    600599#: ../data/totem.ui.h:95 ../src/totem-menu.c:1342
     
    648647#: ../data/totem.ui.h:107
    649648msgid "_No TV-out"
    650 msgstr "_Без ТВ изход"
     649msgstr "_Без телевизионен изход"
    651650
    652651#: ../data/totem.ui.h:108
     
    675674
    676675#: ../data/totem.ui.h:114
    677 #, fuzzy
    678676msgid "_Sidebar"
    679677msgstr "Страни_чен панел"
     
    705703msgstr ""
    706704"Предпазителят на екрани да може да се включва по време на чисто аудио. "
    707 "Настройката е полезна, кота тонколоните се захранват от монитора."
     705"Настройката е полезна, когато тонколоните се захранват от монитора."
    708706
    709707#: ../data/totem.schemas.in.h:3
     
    732730
    733731#: ../data/totem.schemas.in.h:7
     732#, fuzzy
    734733msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues"
    735734msgstr "Стандартно местоположение за действието „Филмов кадър“"
    736735
    737736#: ../data/totem.schemas.in.h:8
     737#, fuzzy
    738738msgid ""
    739739"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the "
     
    749749#: ../data/totem.schemas.in.h:10
    750750msgid "Encoding charset for subtitle"
    751 msgstr "Кодиране на субтитрите (кодова таблица)"
     751msgstr "Кодова таблица на субтитрите"
    752752
    753753#: ../data/totem.schemas.in.h:11
     
    783783#: ../data/totem.schemas.in.h:18
    784784msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
    785 msgstr "Показване на визуални ефекти при възпроизвеждане на звукови файлове."
     785msgstr "Показване на визуални ефекти при изпълнение на файлове само с аудио."
    786786
    787787#: ../data/totem.schemas.in.h:19
     
    860860#: ../data/totem.schemas.in.h:39
    861861msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
    862 msgstr "Позволяване откриване на грешки в ядрото за изпълнение"
     862msgstr "Позволяване на откриване на грешки в ядрото за изпълнение"
    863863
    864864#: ../data/uri.ui.h:1
    865865msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
    866 msgstr "Въвеждане _местоположението на файла за изпълнение"
     866msgstr "Въвеждане на _местоположението на файла за изпълнение"
    867867
    868868#: ../lib/totem-scrsaver.c:117
     
    901901
    902902#: ../src/totem-interface.c:308
     903#, fuzzy
    903904msgid ""
    904905"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
     
    912913
    913914#: ../src/totem-interface.c:312
     915#, fuzzy
    914916msgid ""
    915917"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
     
    923925
    924926#: ../src/totem-interface.c:316
     927#, fuzzy
    925928msgid ""
    926929"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     
    973976#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
    974977#: ../src/totem-menu.c:1190
    975 #, fuzzy, c-format
     978#, c-format
    976979msgid "Movie Player using %s"
    977 msgstr "Програма за гледане на филми, която използва %s и %s"
     980msgstr "Програма за гледане на филми, която използва %s"
    978981
    979982#: ../src/totem-menu.c:1194
     
    10151018#: ../src/totem-options.c:37
    10161019msgid "Enable debug"
    1017 msgstr "Включване откриването на грешки"
     1020msgstr "Включване на откриването на грешки"
    10181021
    10191022#: ../src/totem-options.c:38
     
    10231026#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:343 ../src/totem.c:353
    10241027msgid "Play"
    1025 msgstr "Пускане"
     1028msgstr "Изпълнение"
    10261029
    10271030#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:336
     
    11031106#: ../src/totem-playlist.c:349 ../src/totem-playlist.c:952
    11041107msgid "Could not save the playlist"
    1105 msgstr "Списъкът за изпълнение не може да бъде запазен."
     1108msgstr "Списъкът за изпълнение не може да бъде запазен"
    11061109
    11071110#: ../src/totem-playlist.c:952
     
    11251128#: ../src/totem-playlist.c:1011 ../src/totem-sidebar.c:101
    11261129msgid "Playlist"
    1127 msgstr "Списък за изпълнение"
     1130msgstr "Списък"
    11281131
    11291132#: ../src/totem-playlist.c:1782
     
    11381141#: ../src/totem-preferences.c:108
    11391142msgid "Enable visual effects?"
    1140 msgstr "Активиране на визуалните ефекти?"
     1143msgstr "Включване на визуалните ефекти?"
    11411144
    11421145#: ../src/totem-preferences.c:110
     
    11661169"restarted."
    11671170msgstr ""
    1168 "Промените на вида на изхода на звука ще влязат в сила за следващия филм или "
    1169 "при рестартиране на Totem."
     1171"Промените на вида на изхода на звука ще влязат в сила при рестартиране на "
     1172"Totem."
    11701173
    11711174#: ../src/totem-preferences.c:539
     
    11841187
    11851188#: ../src/totem-screenshot.c:59 ../src/totem-screenshot.c:69
    1186 #, c-format
     1189#, fuzzy, c-format
    11871190msgid "Screenshot%d.png"
    11881191msgstr "Филмов_кадър%d.png"
    11891192
    11901193#: ../src/totem-screenshot.c:92
     1194#, fuzzy
    11911195msgid "Screenshot.png"
    11921196msgstr "Филмов_кадър.png"
     
    13611365#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:292
    13621366msgid "South European"
    1363 msgstr "южно европейско"
     1367msgstr "южноевропейско"
    13641368
    13651369#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:295
     
    14061410
    14071411#: ../src/totem-uri.c:440
    1408 #, fuzzy
    14091412msgid "Subtitle files"
    1410 msgstr "С_убтитри"
     1413msgstr "Файлове със субтитри"
    14111414
    14121415#: ../src/totem-uri.c:505
    1413 #, fuzzy
    14141416msgid "Select text subtitle"
    14151417msgstr "Шрифт за субтитрите"
     
    14341436
    14351437#: ../src/totem.c:536
    1436 #, fuzzy
    14371438msgid "More information about watching TV"
    1438 msgstr "Повече информация за медийните приставки"
     1439msgstr "Повече информация за гледане на телевизия"
    14391440
    14401441#: ../src/totem.c:537
     
    14471448"listing."
    14481449msgstr ""
     1450"Следвайте инструкциите във връзката, за да създадете списък с каналите."
    14491451
    14501452#: ../src/totem.c:542 ../src/plugins/youtube/youtube.py:173
     
    14571459"this media."
    14581460msgstr ""
    1459 "Инсталирайте необходимите приставки и рестартирайте Totem, за да "
    1460 "възпроизведете този файл."
     1461"Инсталирайте необходимите приставки и рестартирайте Totem, за да изпълните "
     1462"този файл."
    14611463
    14621464# c-format
     
    14871489#: ../src/totem.c:551
    14881490msgid "Please insert another disc to play back."
    1489 msgstr ""
     1491msgstr "Посавете следващ диск, който да бъде изпълнен."
    14901492
    14911493#: ../src/totem.c:565
     
    14951497"it."
    14961498msgstr ""
    1497 "Totem не може да възпроизведе този вид медия (%s), въпреки наличието на "
    1498 "подходяща приставка."
     1499"Totem не може да изпълни този вид медия (%s), въпреки наличието на подходяща "
     1500"приставка."
    14991501
    15001502#: ../src/totem.c:566
     
    15031505"correctly configured."
    15041506msgstr ""
    1505 "Проверете има ли носител в устройството и дали то е правилно настроено."
     1507"Проверете има ли носител в устройството и дали то е настроено правилно."
    15061508
    15071509#: ../src/totem.c:594
     
    15091511msgstr "Totem не успя да пусне диска за изпълнение."
    15101512
    1511 #: ../src/totem.c:595 ../src/totem.c:3214
     1513#: ../src/totem.c:595 ../src/totem.c:3217
    15121514#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1775
    15131515msgid "No reason."
     
    15161518#: ../src/totem.c:609
    15171519msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
    1518 msgstr "Totem не поддържа пускане на аудио CD-та."
     1520msgstr "Totem не поддържа изпълнение на аудио CD-та."
    15191521
    15201522#: ../src/totem.c:610
     
    15451547msgstr "Получи се грешка"
    15461548
    1547 #: ../src/totem.c:3075 ../src/totem.c:3077
     1549#: ../src/totem.c:3078 ../src/totem.c:3080
    15481550msgid "Previous Chapter/Movie"
    15491551msgstr "Предишна глава/филм"
    15501552
    1551 #: ../src/totem.c:3083 ../src/totem.c:3085
     1553#: ../src/totem.c:3086 ../src/totem.c:3088
    15521554msgid "Play / Pause"
    15531555msgstr "Изпълнение/пауза"
    15541556
    1555 #: ../src/totem.c:3092 ../src/totem.c:3094
     1557#: ../src/totem.c:3095 ../src/totem.c:3097
    15561558msgid "Next Chapter/Movie"
    15571559msgstr "Следваща глава/филм"
    15581560
    1559 #: ../src/totem.c:3214
     1561#: ../src/totem.c:3217
    15601562msgid "Totem could not startup."
    15611563msgstr "Totem не може да се стартира."
    15621564
    1563 #: ../src/totem.c:3351
     1565#: ../src/totem.c:3354
    15641566msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
    15651567msgstr ""
    15661568"Библиотеките за безопасна работа с нишки не могат да бъдат инициализирани."
    15671569
    1568 #: ../src/totem.c:3351
     1570#: ../src/totem.c:3354
    15691571msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
    15701572msgstr "Проверете системата си. Totem ще бъде спрян."
    15711573
    15721574#. Handle command line arguments
    1573 #: ../src/totem.c:3359
     1575#: ../src/totem.c:3362
    15741576msgid "- Play movies and songs"
    15751577msgstr "— Гледане на филми и слушане на песни"
    15761578
    1577 #: ../src/totem.c:3368
     1579#: ../src/totem.c:3371
    15781580#, c-format
    15791581msgid ""
     
    15811583"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
    15821584msgstr ""
    1583 
    1584 #: ../src/totem.c:3388
     1585"%s\n"
     1586"Стартирайте „%s --help“, за да видите пълния списък с опции за командния "
     1587"ред.\n"
     1588
     1589#: ../src/totem.c:3391
    15851590msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
    15861591msgstr "Totem не може да инициализира ядрото за настройки."
    15871592
    1588 #: ../src/totem.c:3388
     1593#: ../src/totem.c:3391
    15891594msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
    15901595msgstr "Проверете дали GNOME е инсталиран правилно."
     
    15951600"in the Multimedia Systems Selector."
    15961601msgstr ""
    1597 "Необходимия изход на звука не е намерен. Изберете друг изход на звука в "
     1602"Необходимият изход на звука не е намерен. Изберете друг изход на звука в "
    15981603"„Избор на мултимедийни системи“"
    15991604
     
    16151620"Selector."
    16161621msgstr ""
    1617 "Видео изхода се използва от друга програма. Затворете другите видео програми "
    1618 "или изберете друг видео изход в „Избор на мултимедийни системи“."
     1622"Видео изходът се използва от друга програма. Затворете другите видео "
     1623"програми или изберете друг видео изход в „Избор на мултимедийни системи“."
    16191624
    16201625#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2470
     
    16441649"%s"
    16451650msgstr ""
    1646 "Изпълнението на този филм изисква следните кодеци:\n"
     1651"Изпълнението на този филм изисква следните кодеци, които не са инсталирани:\n"
    16471652"\n"
    16481653"%s"
     
    17231728"output in the Multimedia Systems Selector."
    17241729msgstr ""
    1725 "Неуспех при отварянето на изхода за звука. Възможно е да нямате право да "
     1730"Неуспех при отварянето на изхода за звука. Възможно е да нямате права да "
    17261731"отворите звуковата карта или е възможно звуковият сървър да не работи. "
    17271732"Изберете друг звуков изход от „Избор на мултимедийни системи“."
     
    17481753
    17491754#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1221
    1750 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1810
     1755#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1814
    17511756#, c-format
    17521757msgid ""
     
    17561761"Няма наличен видео изход. Проверете дали програмата е инсталирана правилно."
    17571762
    1758 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1346
     1763#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1345
     1764msgid ""
     1765"The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware "
     1766"setup, and channel configuration."
     1767msgstr ""
     1768"Телевизионният адаптер не може да се настрои към канала. Проверете "
     1769"настройките на хардуера и каналите."
     1770
     1771#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350
    17591772msgid "The server you are trying to connect to is not known."
    17601773msgstr "Посоченият сървър е неизвестен."
    17611774
    1762 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350
     1775#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1354
    17631776#, c-format
    17641777msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
    17651778msgstr "Посоченото име на устройство (%s) е грешно."
    17661779
    1767 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1354
     1780#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1358
    17681781#, c-format
    17691782msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
    17701783msgstr "Посоченият сървър (%s) е недостъпен."
    17711784
    1772 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1358
     1785#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1362
    17731786msgid "The connection to this server was refused."
    17741787msgstr "Посоченият сървър отказва да се свърже с вас."
    17751788
    1776 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1362
     1789#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366
    17771790msgid "The specified movie could not be found."
    17781791msgstr "Посоченият филм не може да бъде намерен."
    17791792
    1780 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1368
    1781 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1384
     1793#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1372
     1794#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1388
    17821795msgid ""
    17831796"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
     
    17871800"криптирани DVD-та, инсталирайте libdvdcss."
    17881801
    1789 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371
     1802#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1375
    17901803msgid "The movie could not be read."
    17911804msgstr "Филмът не може да бъде прочетен."
    17921805
    1793 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1378
     1806#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1382
    17941807#, c-format
    17951808msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
    17961809msgstr "Грешка при зареждане на библиотека или декодер (%s)."
    17971810
    1798 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387
     1811#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1391
    17991812msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
    1800 msgstr "Този файл е криптиран и не може да бъде изпълнен."
    1801 
    1802 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1392
     1813msgstr "Този файл е криптиран и не може да бъде възпроизведен."
     1814
     1815#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1396
    18031816msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
    18041817msgstr ""
     
    18061819"възпроизведен."
    18071820
    1808 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1397
     1821#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1401
    18091822msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
    18101823msgstr "Звуковата карта е заета. Използва ли се от друга програма?"
    18111824
    1812 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1403
     1825#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1407
    18131826msgid "Authentication is required to access this file."
    18141827msgstr "Достъпът до този файл изисква идентификация."
    18151828
    1816 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1405
     1829#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1409
    18171830msgid "Authentication is required to access this file or stream."
    18181831msgstr "Достъпът до този файл или поток изисква идентификация."
    18191832
    1820 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1411
     1833#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1415
    18211834msgid "You are not allowed to open this file."
    18221835msgstr "Не ви е позволено да отваряте този файл."
    18231836
    1824 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1413
     1837#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1417
    18251838msgid "The server refused access to this file or stream."
    18261839msgstr "Сървърът отказва достъп до този файл или поток."
    18271840
    1828 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1417
     1841#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1421
    18291842msgid "The file you tried to play is an empty file."
    18301843msgstr "Файлът, който се опитвате да изпълните, е празен."
    18311844
    1832 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1601
     1845#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1605
    18331846#, c-format
    18341847msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
     
    18371850"филм."
    18381851
    1839 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1605
     1852#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1609
    18401853#, c-format
    18411854msgid "There is no plugin to handle this movie."
    18421855msgstr "Липсва подходяща приставка за изпълнение на този филм."
    18431856
    1844 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1609
     1857#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1613
    18451858#, c-format
    18461859msgid "This movie is broken and can not be played further."
    18471860msgstr "Филмът е повреден и възпроизвеждането не може да продължи."
    18481861
    1849 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1613
     1862#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1617
    18501863#, c-format
    18511864msgid "This location is not a valid one."
    18521865msgstr "Това местоположение не е валидно."
    18531866
    1854 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1617
     1867#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1621
    18551868#, c-format
    18561869msgid "This movie could not be opened."
    18571870msgstr "Филмът не може да бъде отворен."
    18581871
    1859 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1621
     1872#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1625
    18601873#, c-format
    18611874msgid "Generic Error."
    18621875msgstr "Обща грешка."
    18631876
    1864 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2456
     1877#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2460
    18651878#, c-format
    18661879msgid ""
     
    18711884"приставки."
    18721885
    1873 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2460
     1886#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2464
    18741887#, c-format
    18751888msgid ""
     
    18771890"plugins to be able to play some types of movies"
    18781891msgstr ""
    1879 "Звуковия кодек „%s“ не се поддържа. Ако се налага, инсталирайте допълнителни "
     1892"Аудио кодекът „%s“ не се поддържа. Ако се налага, инсталирайте допълнителни "
    18801893"приставки."
    18811894
    1882 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2474
     1895#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2478
    18831896#, c-format
    18841897msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
    18851898msgstr "Това е чист звуков файл, но няма наличен изходен звуков поток."
    18861899
    1887 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4081
    1888 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4128
    1889 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4150
     1900#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4086
     1901#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4133
     1902#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4155
    18901903#, c-format
    18911904msgid "Language %d"
    18921905msgstr "Език %d"
    18931906
    1894 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4239
     1907#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4244
    18951908#, c-format
    18961909msgid "No video to capture."
    18971910msgstr "Няма видео за запис."
    18981911
    1899 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4247
     1912#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4252
    19001913#, c-format
    19011914msgid "Video codec is not handled."
    19021915msgstr "Видео кодекът не се поддържа."
    19031916
    1904 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4258
     1917#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4263
    19051918#, c-format
    19061919msgid "Movie is not playing."
     
    20592072#, c-format
    20602073msgid "Couldn't initialize lirc."
    2061 msgstr "Системата lirc не може да бъде инициализирана."
     2074msgstr "Системата lirc не могат да бъде инициализирана."
    20622075
    20632076#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:247
     
    21202133
    21212134#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2
    2122 #, no-c-format
     2135#, fuzzy, no-c-format
    21232136msgid ""
    21242137"<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
     
    21262139"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
    21272140msgstr ""
     2141"<small>Името на услугата със списъка за изпълнение, което да се обяви по "
     2142"мрежата.\n"
     2143"Всички появи на низа <b>%u</b> ще бъдат заменени от потребителското ви име,\n"
     2144"а на низа <b>%h</b> с името на компютъра ви.</small>"
    21282145
    21292146#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5
     
    21622179#. Display an error
    21632180#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:169
    2164 #, fuzzy, c-format
     2181#, c-format
    21652182msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
    2166 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
     2183msgstr "Мета-данните за файла „%s“ не могат да бъдат получени: %s"
    21672184
    21682185#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
     
    21842201msgid "Showing %i - %i of %i match"
    21852202msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
    2186 msgstr[0] "Показани са резултати %i-%i от общо %i"
    2187 msgstr[1] "Показани са резултати %i-%i от общо %i<"
     2203msgstr[0] "Показани са резултати %i÷%i от общо %i"
     2204msgstr[1] "Показани са резултати %i÷%i от общо %i"
    21882205
    21892206#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:367
     
    22022219
    22032220#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
    2204 #, fuzzy
    22052221msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
    2206 msgstr "Главният прозорец да стои най-отгоре при изпълнение на филм."
     2222msgstr "Иконата на прозореца да е мини-изображение на изпълнявания филм"
    22072223
    22082224#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
     
    22122228#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
    22132229msgid "Search for local videos using Tracker"
    2214 msgstr ""
     2230msgstr "Локално търсене на файлове чрез Tracker"
    22152231
    22162232#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.