Changeset 1801 for gnome/trunk/gconf.trunk.bg.po
- Timestamp:
- Mar 16, 2009, 1:41:58 PM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/trunk/gconf.trunk.bg.po (modified) (4 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/gconf.trunk.bg.po
r1761 r1801 9 9 "Project-Id-Version: gconf trunk\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2009-0 1-30 08:26+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2009-0 1-30 08:26+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2009-03-16 12:52+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 12:52+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 233 233 msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се реално число)" 234 234 235 #: ../backends/markup-tree.c:2387 ../backends/markup-tree.c:2416 236 #: ../backends/markup-tree.c:2456 ../backends/markup-tree.c:2480 237 #: ../backends/markup-tree.c:2488 ../backends/markup-tree.c:2543 238 #: ../backends/markup-tree.c:2608 ../backends/markup-tree.c:2720 239 #: ../backends/markup-tree.c:2788 ../backends/markup-tree.c:2846 240 #: ../backends/markup-tree.c:2996 235 #: ../backends/markup-tree.c:2397 236 #, c-format 237 msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" 238 msgstr "Непозната стойност „%s“ за атрибута „%s“ на елемента <%s>" 239 240 #: ../backends/markup-tree.c:2417 ../backends/markup-tree.c:2457 241 #: ../backends/markup-tree.c:2481 ../backends/markup-tree.c:2489 242 #: ../backends/markup-tree.c:2544 ../backends/markup-tree.c:2609 243 #: ../backends/markup-tree.c:2721 ../backends/markup-tree.c:2789 244 #: ../backends/markup-tree.c:2847 ../backends/markup-tree.c:2997 241 245 #, c-format 242 246 msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" 243 247 msgstr "Атрибутът „%s“ на елемента <%s> липсва" 244 248 245 #: ../backends/markup-tree.c:2396 246 #, c-format 247 msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" 248 msgstr "Непозната стойност „%s“ за атрибута „%s“ на елемента <%s>" 249 250 #: ../backends/markup-tree.c:2430 249 #: ../backends/markup-tree.c:2431 251 250 #, c-format 252 251 msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" 253 252 msgstr "Неправилен вид ltype „%s“ в <%s>" 254 253 255 #: ../backends/markup-tree.c:251 0254 #: ../backends/markup-tree.c:2511 256 255 #, c-format 257 256 msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" 258 257 msgstr "Неправилен вид на първия елемент „%s“ в <%s>" 259 258 260 #: ../backends/markup-tree.c:252 4259 #: ../backends/markup-tree.c:2525 261 260 #, c-format 262 261 msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" 263 262 msgstr "Неправилен вид на опашката (cdr_type) „%s“ в <%s>" 264 263 265 #: ../backends/markup-tree.c:256 0264 #: ../backends/markup-tree.c:2561 266 265 #, c-format 267 266 msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" 268 267 msgstr "Неправилен вид на списък (list_type) „%s“ в <%s>" 269 268 270 #: ../backends/markup-tree.c:292 7269 #: ../backends/markup-tree.c:2928 271 270 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" 272 271 msgstr "Два елемента <default> под <local_schema>" 273 272 274 #: ../backends/markup-tree.c:294 2273 #: ../backends/markup-tree.c:2943 275 274 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" 276 275 msgstr "Два елемента <longdesc> под <local_schema>" 277 276 278 #: ../backends/markup-tree.c:29 49277 #: ../backends/markup-tree.c:2950 279 278 #, c-format 280 279 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" 281 280 msgstr "Елементът <%s> не е позволен под <%s>" 282 281 283 #: ../backends/markup-tree.c:297 4 ../backends/markup-tree.c:3079284 #: ../backends/markup-tree.c:313 3 ../backends/markup-tree.c:3184282 #: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080 283 #: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185 285 284 #, c-format 286 285 msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" 287 286 msgstr "Зададен е <%s>, но текущият елемент няма вид %s" 288 287 289 #: ../backends/markup-tree.c:305 7288 #: ../backends/markup-tree.c:3058 290 289 msgid "Two <car> elements given for same pair" 291 290 msgstr "Зададени са две глави (<car>) за една и съща двойка" 292 291 293 #: ../backends/markup-tree.c:307 1292 #: ../backends/markup-tree.c:3072 294 293 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" 295 294 msgstr "Зададени са две опашки (<cdr>) за една и съща двойка" 296 295 297 #: ../backends/markup-tree.c:312 5296 #: ../backends/markup-tree.c:3126 298 297 #, c-format 299 298 msgid "<li> has wrong type %s" 300 299 msgstr "<li> е от грешен вид %s" 301 300 302 #: ../backends/markup-tree.c:315 6301 #: ../backends/markup-tree.c:3157 303 302 #, c-format 304 303 msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" 305 304 msgstr "Зададен е <%s>, но родителският елемент <entry> няма стойност" 306 305 307 #: ../backends/markup-tree.c:319 7 ../backends/markup-tree.c:3220308 #: ../backends/markup-tree.c:324 2 ../backends/markup-tree.c:3259306 #: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221 307 #: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260 309 308 #, c-format 310 309 msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" 311 310 msgstr "Елементът <%s> не е позволен в текущия елемент" 312 311 313 #: ../backends/markup-tree.c:329 1312 #: ../backends/markup-tree.c:3292 314 313 #, c-format 315 314 msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" … … 317 316 "Най-външният елемент във файла на менюто трябва да е <gconf>, а не <%s>" 318 317 319 #: ../backends/markup-tree.c:331 1 ../backends/markup-tree.c:3333320 #: ../backends/markup-tree.c:333 8318 #: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334 319 #: ../backends/markup-tree.c:3339 321 320 #, c-format 322 321 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" 323 322 msgstr "Елементът <%s> не е позволен в елемента <%s>" 324 323 325 #: ../backends/markup-tree.c:348 2324 #: ../backends/markup-tree.c:3483 326 325 #, c-format 327 326 msgid "No text is allowed inside element <%s>" 328 327 msgstr "Текст в елемента <%s> не е позволен" 329 328 330 #: ../backends/markup-tree.c:3 599 ../backends/markup-tree.c:4379331 #: ../backends/markup-tree.c:43 98329 #: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4366 330 #: ../backends/markup-tree.c:4385 332 331 #, c-format 333 332 msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" 334 333 msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n" 335 334 336 #: ../backends/markup-tree.c:36 29335 #: ../backends/markup-tree.c:3630 337 336 #, c-format 338 337 msgid "Error reading \"%s\": %s\n" 339 338 msgstr "Грешка при прочитане на „%s“: %s\n" 340 339 341 #: ../backends/markup-tree.c:44 73340 #: ../backends/markup-tree.c:4460 342 341 #, c-format 343 342 msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" 344 343 msgstr "Не може да се гарантира, че файлът „%s“ е записан на диска: %s" 345 344 346 #: ../backends/markup-tree.c:44 92345 #: ../backends/markup-tree.c:4479 347 346 #, c-format 348 347 msgid "Error writing file \"%s\": %s" 349 348 msgstr "Грешка при запис във файл „%s“: %s" 350 349 351 #: ../backends/markup-tree.c:45 21350 #: ../backends/markup-tree.c:4508 352 351 #, c-format 353 352 msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" … … 1039 1038 "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " 1040 1039 "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " 1041 "to a system crash. See http:// www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "1040 "to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. " 1042 1041 "(Details - %s)" 1043 1042 msgstr "" 1044 1043 "Неуспех при свързването със сървър за настройки. Може би трябва да разрешите " 1045 "мрежовите връзка по TCP/IP за ORBit, или имате остарели заключвания за NFS ."1046 " За повече информация: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Подробности — %"1047 " s)"1044 "мрежовите връзка по TCP/IP за ORBit, или имате остарели заключвания за NFS " 1045 "поради сривове в работата. За повече информация: http://www.gnome.org/" 1046 "projects/gconf/. (Подробности — %s)" 1048 1047 1049 1048 #: ../gconf/gconf-internals.c:2884
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)