Ignore:
Timestamp:
Mar 16, 2009, 1:41:58 PM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Подадени ekiga, libgweather, brasero, tomboy, glib, gok, totem, vinagre, evolution-data-server, gnome-control-center, gdm, vino, evolution, gtksourceview, gtk+-properties, gconf, empathy в trunk, empathy, totem, brasero в gnome-2-26.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/gconf.trunk.bg.po

    r1761 r1801  
    99"Project-Id-Version: gconf trunk\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2009-01-30 08:26+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2009-01-30 08:26+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2009-03-16 12:52+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2009-03-16 12:52+0200\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    233233msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се реално число)"
    234234
    235 #: ../backends/markup-tree.c:2387 ../backends/markup-tree.c:2416
    236 #: ../backends/markup-tree.c:2456 ../backends/markup-tree.c:2480
    237 #: ../backends/markup-tree.c:2488 ../backends/markup-tree.c:2543
    238 #: ../backends/markup-tree.c:2608 ../backends/markup-tree.c:2720
    239 #: ../backends/markup-tree.c:2788 ../backends/markup-tree.c:2846
    240 #: ../backends/markup-tree.c:2996
     235#: ../backends/markup-tree.c:2397
     236#, c-format
     237msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
     238msgstr "Непозната стойност „%s“ за атрибута „%s“ на елемента <%s>"
     239
     240#: ../backends/markup-tree.c:2417 ../backends/markup-tree.c:2457
     241#: ../backends/markup-tree.c:2481 ../backends/markup-tree.c:2489
     242#: ../backends/markup-tree.c:2544 ../backends/markup-tree.c:2609
     243#: ../backends/markup-tree.c:2721 ../backends/markup-tree.c:2789
     244#: ../backends/markup-tree.c:2847 ../backends/markup-tree.c:2997
    241245#, c-format
    242246msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
    243247msgstr "Атрибутът „%s“ на елемента <%s> липсва"
    244248
    245 #: ../backends/markup-tree.c:2396
    246 #, c-format
    247 msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
    248 msgstr "Непозната стойност „%s“ за атрибута „%s“ на елемента <%s>"
    249 
    250 #: ../backends/markup-tree.c:2430
     249#: ../backends/markup-tree.c:2431
    251250#, c-format
    252251msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
    253252msgstr "Неправилен вид ltype „%s“ в <%s>"
    254253
    255 #: ../backends/markup-tree.c:2510
     254#: ../backends/markup-tree.c:2511
    256255#, c-format
    257256msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
    258257msgstr "Неправилен вид на първия елемент „%s“ в <%s>"
    259258
    260 #: ../backends/markup-tree.c:2524
     259#: ../backends/markup-tree.c:2525
    261260#, c-format
    262261msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
    263262msgstr "Неправилен вид на опашката (cdr_type) „%s“ в <%s>"
    264263
    265 #: ../backends/markup-tree.c:2560
     264#: ../backends/markup-tree.c:2561
    266265#, c-format
    267266msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
    268267msgstr "Неправилен вид на списък (list_type) „%s“ в <%s>"
    269268
    270 #: ../backends/markup-tree.c:2927
     269#: ../backends/markup-tree.c:2928
    271270msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
    272271msgstr "Два елемента <default> под <local_schema>"
    273272
    274 #: ../backends/markup-tree.c:2942
     273#: ../backends/markup-tree.c:2943
    275274msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
    276275msgstr "Два елемента <longdesc> под <local_schema>"
    277276
    278 #: ../backends/markup-tree.c:2949
     277#: ../backends/markup-tree.c:2950
    279278#, c-format
    280279msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
    281280msgstr "Елементът <%s> не е позволен под <%s>"
    282281
    283 #: ../backends/markup-tree.c:2974 ../backends/markup-tree.c:3079
    284 #: ../backends/markup-tree.c:3133 ../backends/markup-tree.c:3184
     282#: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080
     283#: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185
    285284#, c-format
    286285msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
    287286msgstr "Зададен е <%s>, но текущият елемент няма вид %s"
    288287
    289 #: ../backends/markup-tree.c:3057
     288#: ../backends/markup-tree.c:3058
    290289msgid "Two <car> elements given for same pair"
    291290msgstr "Зададени са две глави (<car>) за една и съща двойка"
    292291
    293 #: ../backends/markup-tree.c:3071
     292#: ../backends/markup-tree.c:3072
    294293msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
    295294msgstr "Зададени са две опашки (<cdr>) за една и съща двойка"
    296295
    297 #: ../backends/markup-tree.c:3125
     296#: ../backends/markup-tree.c:3126
    298297#, c-format
    299298msgid "<li> has wrong type %s"
    300299msgstr "<li> е от грешен вид %s"
    301300
    302 #: ../backends/markup-tree.c:3156
     301#: ../backends/markup-tree.c:3157
    303302#, c-format
    304303msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
    305304msgstr "Зададен е <%s>, но родителският елемент <entry> няма стойност"
    306305
    307 #: ../backends/markup-tree.c:3197 ../backends/markup-tree.c:3220
    308 #: ../backends/markup-tree.c:3242 ../backends/markup-tree.c:3259
     306#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221
     307#: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260
    309308#, c-format
    310309msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
    311310msgstr "Елементът <%s> не е позволен в текущия елемент"
    312311
    313 #: ../backends/markup-tree.c:3291
     312#: ../backends/markup-tree.c:3292
    314313#, c-format
    315314msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
     
    317316"Най-външният елемент във файла на менюто трябва да е <gconf>, а не <%s>"
    318317
    319 #: ../backends/markup-tree.c:3311 ../backends/markup-tree.c:3333
    320 #: ../backends/markup-tree.c:3338
     318#: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334
     319#: ../backends/markup-tree.c:3339
    321320#, c-format
    322321msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
    323322msgstr "Елементът <%s> не е позволен в елемента <%s>"
    324323
    325 #: ../backends/markup-tree.c:3482
     324#: ../backends/markup-tree.c:3483
    326325#, c-format
    327326msgid "No text is allowed inside element <%s>"
    328327msgstr "Текст в елемента <%s> не е позволен"
    329328
    330 #: ../backends/markup-tree.c:3599 ../backends/markup-tree.c:4379
    331 #: ../backends/markup-tree.c:4398
     329#: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4366
     330#: ../backends/markup-tree.c:4385
    332331#, c-format
    333332msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
    334333msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n"
    335334
    336 #: ../backends/markup-tree.c:3629
     335#: ../backends/markup-tree.c:3630
    337336#, c-format
    338337msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
    339338msgstr "Грешка при прочитане на „%s“: %s\n"
    340339
    341 #: ../backends/markup-tree.c:4473
     340#: ../backends/markup-tree.c:4460
    342341#, c-format
    343342msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
    344343msgstr "Не може да се гарантира, че файлът „%s“ е записан на диска: %s"
    345344
    346 #: ../backends/markup-tree.c:4492
     345#: ../backends/markup-tree.c:4479
    347346#, c-format
    348347msgid "Error writing file \"%s\": %s"
    349348msgstr "Грешка при запис във файл „%s“: %s"
    350349
    351 #: ../backends/markup-tree.c:4521
     350#: ../backends/markup-tree.c:4508
    352351#, c-format
    353352msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
     
    10391038"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
    10401039"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
    1041 "to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
     1040"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. "
    10421041"(Details - %s)"
    10431042msgstr ""
    10441043"Неуспех при свързването със сървър за настройки. Може би трябва да разрешите "
    1045 "мрежовите връзка по TCP/IP за ORBit, или имате остарели заключвания за NFS. "
    1046 "За повече информация: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Подробности — %"
    1047 "s)"
     1044"мрежовите връзка по TCP/IP за ORBit, или имате остарели заключвания за NFS "
     1045"поради сривове в работата. За повече информация: http://www.gnome.org/"
     1046"projects/gconf/. (Подробности — %s)"
    10481047
    10491048#: ../gconf/gconf-internals.c:2884
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.