Ignore:
Timestamp:
Feb 6, 2010, 11:19:54 AM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gcalctool, vinagre, gnome-disk-utility: подадени в master. gnome-disk-utility има да се тества и коригира

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gcalctool.master.bg.po

    r1964 r1967  
    1212"Project-Id-Version: gaclctool master\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:15+0200\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2010-02-02 13:16+0200\n"
     14"POT-Creation-Date: 2010-02-06 09:56+0200\n"
     15"PO-Revision-Date: 2010-02-06 09:56+0200\n"
    1616"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    4040"извършват в края на всеки период."
    4141
    42 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
     42#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
    4343#: ../data/financial.ui.h:8
    4444msgid ""
    4545"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
    46 "time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
     46"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
    4747"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
    4848"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
     
    212212msgstr "Линейна амортизация"
    213213
    214 #. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
     214#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
    215215#: ../data/financial.ui.h:52
    216 msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
     216msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
    217217msgstr "Увеличаваща се сума на числата"
    218218
    219 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
     219#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
    220220#: ../data/financial.ui.h:54
    221221msgid "_Cost:"
     
    227227msgstr "_Бъдеща стойност:"
    228228
    229 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
     229#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
    230230#: ../data/financial.ui.h:58
    231231msgid "_Life:"
     
    239239#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
    240240#: ../data/financial.ui.h:62
    241 msgid "_Number Of Periods:"
     241msgid "_Number of Periods:"
    242242msgstr "_Брой периоди:"
    243243
    244 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
     244#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
    245245#: ../data/financial.ui.h:64
    246246msgid "_Period:"
     
    257257msgstr "_Главница:"
    258258
    259 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
     259#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
    260260#: ../data/financial.ui.h:70
    261261msgid "_Salvage:"
     
    270270#: ../data/gcalctool.ui.h:2
    271271msgid "&#x2190; R"
    272 msgstr "&#x2190; R"
     272msgstr " R"
    273273
    274274#. The label on the memory recall button
    275275#: ../data/gcalctool.ui.h:4
    276276msgid "&#x2192; R"
    277 msgstr "&#x2192; R"
     277msgstr " R"
    278278
    279279#. The label on the currency button
    280280#: ../data/gcalctool.ui.h:6
    281281msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
    282 msgstr "&#xA4;$&#x20AC;"
     282msgstr "¤$€"
    283283
    284284#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
     
    355355#: ../data/gcalctool.ui.h:36
    356356msgid "Answer variable"
    357 msgstr "Променлива съдържаща последния резултат"
     357msgstr "Променлива с последния резултат"
    358358
    359359#. Tooltip for the base 10 logarithm button
     
    462462msgstr "инженерен"
    463463
    464 #. Tooltip for the eulers number button
     464#. Tooltip for the Euler's number button
    465465#: ../data/gcalctool.ui.h:80
    466 msgid "Eulers number"
     466msgid "Euler's number"
    467467msgstr "Неперово число"
    468468
     
    600600#: ../data/gcalctool.ui.h:134
    601601msgid "Preferences"
    602 msgstr "Предпочитания"
     602msgstr "Настройки"
    603603
    604604#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
     
    871871#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
    872872msgid ""
    873 "Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
    874 "in the display value."
     873"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
     874"shown in the display value."
    875875msgstr ""
    876876"Показва дали в изобразяваната стойност да бъдат показвани и крайните нули "
     
    901901
    902902#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
    903 msgid "Show Thousands Separator"
     903msgid "Show Thousands Separators"
    904904msgstr "Показване на разделителя за хилядите"
    905905
     
    985985msgid ""
    986986"Usage:\n"
    987 "  %s - Perform mathematical calculations"
     987"  %s Perform mathematical calculations"
    988988msgstr ""
    989989"Употреба:\n"
     
    10391039msgid ""
    10401040"Application Options:\n"
    1041 "  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
     1041"  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
    10421042"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
    10431043msgstr ""
    10441044"Настройки на приложението:\n"
    10451045"  -u, --unittest                  Изпълнение на модулни тестове\n"
    1046 "  -s, --solve <уравнение>         Изчисляване на зададеното уравнение"
     1046"  -s, --solve <уравнение>         Решаване на зададеното уравнение"
    10471047
    10481048#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
     
    10851085#: ../src/currency.h:23
    10861086msgid "Chinese yuan renminbi"
    1087 msgstr "Китайски юан (ренминби)"
     1087msgstr "Китайски юан"
    10881088
    10891089#: ../src/currency.h:24
     
    11251125#: ../src/currency.h:33
    11261126msgid "Indian rupee"
    1127 msgstr "Индийски рупей"
     1127msgstr "Индийска рупия"
    11281128
    11291129#: ../src/currency.h:34
     
    11411141#: ../src/currency.h:37
    11421142msgid "Lithuanian litas"
    1143 msgstr "Литвийски лит"
     1143msgstr "Литвийски литас"
    11441144
    11451145#: ../src/currency.h:38
     
    12141214#. shift operation is performed and the display does not contain a number
    12151215#: ../src/display.c:1029
    1216 msgid "No sane value to do bitwise shift"
     1216msgid "No sane value to bitwise shift"
    12171217msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово"
    12181218
     
    12561256#. Translators: The window title when in advanced mode
    12571257#: ../src/gtk.c:103
    1258 msgid "Calculator - Advanced"
     1258msgid "Calculator Advanced"
    12591259msgstr "Калкулатор — разширен"
    12601260
    12611261#. Translators: The window title when in financial mode
    12621262#: ../src/gtk.c:105
    1263 msgid "Calculator - Financial"
     1263msgid "Calculator Financial"
    12641264msgstr "Калкулатор — финансов"
    12651265
    12661266#. Translators: The window title when in scientific mode
    12671267#: ../src/gtk.c:107
    1268 msgid "Calculator - Scientific"
     1268msgid "Calculator Scientific"
    12691269msgstr "Калкулатор — научен"
    12701270
    12711271#. Translators: The window title when in programming mode
    12721272#: ../src/gtk.c:109
    1273 msgid "Calculator - Programming"
     1273msgid "Calculator Programming"
    12741274msgstr "Калкулатор — програмистки"
    12751275
     
    12831283#, c-format
    12841284msgid ""
    1285 "A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
     1285"A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
    12861286"\n"
    12871287"%s"
     
    13431343#. Translators: Copyright notice in the about dialog
    13441344#: ../src/gtk.c:578
    1345 msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
     1345msgid "© 19862008 The Gcalctool authors"
    13461346msgstr "Авторски права © 1986-2008 Авторите на Gcalctool"
    13471347
     
    13561356msgstr "Файлът с помощта не може да бъде отворен"
    13571357
    1358 #. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
     1358#. Translators: Title of the error dialog when prompting to download currency rates
    13591359#: ../src/gtk.c:1005
    1360 msgid "You don't have any recent currency rates. Should I download some now?"
     1360msgid ""
     1361"You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
    13611362msgstr "Липсват съвременни валутни курсове. Да бъдат ли изтеглени сега?"
    13621363
    1363 #. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
     1364#. Translators: Title of the error dialog when unable to download currency rates
    13641365#: ../src/gtk.c:1015
    13651366msgid ""
    1366 "I could not download any currency rates. You may receive inaccurate results, "
     1367"Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, "
    13671368"or you may not receive any results at all."
    13681369msgstr ""
    1369 "Изтеглянето на валутни курсове не беше успешно. Възможно е да получите "
    1370 "грешни резултати или изобщо да не получите такива."
     1370"Изтеглянето на валутни курсове бе неуспешно. Възможно е да получите грешни "
     1371"резултати или изобщо да не получите такива."
    13711372
    13721373#: ../src/gtk.c:1435
     
    13761377#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
    13771378#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1476
    1378 msgid "Division by zero is not defined"
     1379msgid "Division by zero is undefined"
    13791380msgstr "Деленето на нула е неопределено"
    13801381
     
    13901391
    13911392#: ../src/mp.c:1541
    1392 msgid "The power of negative numbers only defined for integer exponents"
     1393msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
    13931394msgstr ""
    13941395"Степен с основа отрицателни числа е определена само за целочислени степенни "
     
    13971398#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
    13981399#: ../src/mp.c:1548 ../src/mp.c:1841
    1399 msgid "The power of zero is not defined for a negative exponent"
     1400msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
    14001401msgstr "Степен с основа нула и отрицателен степенен показател е неопределена"
    14011402
    14021403#: ../src/mp.c:1573
    1403 msgid "Reciprocal of zero is not defined"
     1404msgid "Reciprocal of zero is undefined"
    14041405msgstr "Реципрочната стойност на нула е неопределена"
    14051406
    14061407#: ../src/mp.c:1658
    1407 msgid "Root must non-zero"
     1408msgid "Root must be non-zero"
    14081409msgstr "Коренът трябва да е различен от нула"
    14091410
     
    14131414
    14141415#: ../src/mp.c:1682
    1415 msgid "nth root of negative number not defined for even n"
     1416msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
    14161417msgstr "Корен n-ти от отрицателно число е неопределен за четни стойности на n"
    14171418
    14181419#: ../src/mp.c:1752
    1419 msgid "Square root is not defined for negative values"
     1420msgid "Square root is undefined for negative values"
    14201421msgstr "Корен квадратен е неопределен за отрицателни стойности"
    14211422
    14221423#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
    14231424#: ../src/mp.c:1781
    1424 msgid "Factorial only defined for natural numbers"
    1425 msgstr "Факториелът е определен само за естествени (цели) числа"
     1425msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
     1426msgstr "Факториелът е определен само за естествени числа"
    14261427
    14271428#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
    14281429#: ../src/mp.c:1801
    1429 msgid "Modulus division only defined for integers"
     1430msgid "Modulus division is only defined for integers"
    14301431msgstr "Остатъкът от делене е определен само за цели числа"
    14311432
    14321433#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
    14331434#: ../src/mp-binary.c:103
    1434 msgid "Boolean AND only defined for natural numbers"
    1435 msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за естествени (цели) числа"
     1435msgid "Boolean AND is only defined for natural numbers"
     1436msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за естествени числа"
    14361437
    14371438#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
    14381439#: ../src/mp-binary.c:116
    1439 msgid "Boolean OR only defined for natural numbers"
    1440 msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена за естествени (цели) числа"
     1440msgid "Boolean OR is only defined for natural numbers"
     1441msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за естествени числа"
    14411442
    14421443#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
    14431444#: ../src/mp-binary.c:129
    1444 msgid "Boolean XOR only defined for natural numbers"
    1445 msgstr ""
    1446 "Булевата функция „изключващо ИЛИ“ е определена за естествени (цели) числа"
     1445msgid "Boolean XOR is only defined for natural numbers"
     1446msgstr ""
     1447"Булевата функция „изключващо ИЛИ“ е определена само за естествени числа"
    14471448
    14481449#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
    14491450#: ../src/mp-binary.c:144
    1450 msgid "Boolean NOT only defined for natural numbers"
    1451 msgstr "Булевата функция „НЕ“ е определена за естествени (цели) числа"
     1451msgid "Boolean NOT is only defined for natural numbers"
     1452msgstr "Булевата функция „НЕ“ е определена само за естествени числа"
    14521453
    14531454#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
    14541455#: ../src/mp-binary.c:174
    1455 msgid "Shift only possible on integer values"
     1456msgid "Shift is only possible on integer values"
    14561457msgstr "Преместването е възможно само за цели числа"
    14571458
    14581459#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
    14591460#: ../src/mp-trigonometric.c:278
    1460 #, fuzzy
    1461 msgid ""
    1462 "Tangent not defined for angles that are multiples of π∕2 (180°) from π∕4 "
     1461msgid ""
     1462"Tangent is undefined for angles that are multiples of π∕2 (180°) from π∕4 "
    14631463"(90°)"
    14641464msgstr "Функцията тангенс е неопределена за ъгли от вида π∕2 + kπ, k ∈ ℤ"
     
    14661466#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
    14671467#: ../src/mp-trigonometric.c:323
    1468 msgid "Inverse sine not defined for values outside [-1, 1]"
     1468msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
    14691469msgstr ""
    14701470"Функцията обратен синус е неопределена за стойности извън интервала [-1, 1]"
     
    14721472#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
    14731473#: ../src/mp-trigonometric.c:340
    1474 msgid "Inverse cosine not defined for values outside [-1, 1]"
     1474msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
    14751475msgstr ""
    14761476"Функцията обратен косинус е неопределена за стойности извън интервала [-1, 1]"
     
    14791479#: ../src/mp-trigonometric.c:558
    14801480msgid ""
    1481 "Inverse hyperbolic cosine not defined for values less than or equal to one"
     1481"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
    14821482msgstr ""
    14831483"Функцията обратен хиперболичен косинус е неопределена за стойности по-малки "
     
    14861486#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
    14871487#: ../src/mp-trigonometric.c:582
    1488 msgid "Inverse hyperbolic tangent not defined for values outside [-1, 1]"
     1488msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
    14891489msgstr ""
    14901490"Функцията обратен хиперболичен тангенс е неопределена за стойности извън "
    14911491"интервала [-1, 1]"
    1492 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.