Changeset 2385


Ignore:
Timestamp:
Jan 17, 2012, 4:17:47 PM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gvfs: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gvfs.master.bg.po

    r2338 r2385  
    11# Bulgarian translation of gvfs po-file.
    2 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
    3 # This file is distributed under the same license as the gvfs package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
     2# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
     3# file is distributed under the same license as the gvfs package.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
    55#
    66msgid ""
     
    88"Project-Id-Version: gvfs master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-09-13 08:19+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2011-09-13 08:19+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2012-01-08 08:32+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2012-01-08 08:32+0200\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    6060msgstr "Неправилно име на файл: %s"
    6161
    62 #: ../client/gdaemonfile.c:2256 ../client/gdaemonvfs.c:1199
    63 #: ../client/gdaemonvfs.c:1334 ../client/gdaemonvfs.c:1387
     62#: ../client/gdaemonfile.c:2256 ../client/gdaemonvfs.c:1198
     63#: ../client/gdaemonvfs.c:1333 ../client/gdaemonvfs.c:1386
    6464#, c-format
    6565msgid "Error setting file metadata: %s"
    6666msgstr "Грешка при задаване на метаданните на файла: %s"
    6767
    68 #: ../client/gdaemonfile.c:2257 ../client/gdaemonvfs.c:1388
     68#: ../client/gdaemonfile.c:2257 ../client/gdaemonvfs.c:1387
    6969msgid "values must be string or list of strings"
    7070msgstr "стойностите трябва да бъдат низ или списък от низове"
     
    8080#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681
    8181#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873
    82 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1059
     82#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1062
    8383#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1085 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1106
    8484#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1225 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1362
     
    9090#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
    9191#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:322
    92 #: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069
    93 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602
    94 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885
    95 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1060
    96 #: ../monitor/proxy/gproxymount.c:471 ../monitor/proxy/gproxymount.c:556
    97 #: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:807 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:884
     92#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1073
     93#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:541 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:629
     94#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:777 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:912
     95#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:963 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1087
     96#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:488 ../monitor/proxy/gproxymount.c:573
     97#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:826 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:903
    9898msgid "Operation was cancelled"
    9999msgstr "Действието е отменено"
     
    123123msgstr "Потокът не поддържа търсене"
    124124
    125 #: ../client/gdaemonvfs.c:831
     125#: ../client/gdaemonvfs.c:830
    126126#, c-format
    127127msgid "Error while getting mount info: %s"
    128128msgstr "Грешка при получаване на информация за файловата система: %s"
    129129
    130 #: ../client/gdaemonvfs.c:1200
     130#: ../client/gdaemonvfs.c:1199
    131131msgid "Can't contact session bus"
    132132msgstr "Не може да се направи връзка със сесийната шина"
    133133
    134 #: ../client/gvfsdaemondbus.c:572 ../client/gvfsdaemondbus.c:1013
     134#: ../client/gvfsdaemondbus.c:575 ../client/gvfsdaemondbus.c:1016
    135135#, c-format
    136136msgid "Error connecting to daemon: %s"
     
    218218msgstr "Неправилни входни данни за GVfsIcon"
    219219
    220 #: ../daemon/daemon-main.c:82 ../daemon/daemon-main.c:237
     220#: ../daemon/daemon-main.c:81 ../daemon/daemon-main.c:236
    221221#, c-format
    222222msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
     
    225225#. translators: This is the default daemon's application name,
    226226#. * the %s is the type of the backend, like "FTP"
    227 #: ../daemon/daemon-main.c:97
     227#: ../daemon/daemon-main.c:96
    228228#, c-format
    229229msgid "%s Filesystem Service"
    230230msgstr "Услуга за файловата система по %s"
    231231
    232 #: ../daemon/daemon-main.c:116 ../programs/gvfs-copy.c:90
     232#: ../daemon/daemon-main.c:115 ../programs/gvfs-copy.c:90
    233233#: ../programs/gvfs-move.c:78
    234234#, c-format
     
    236236msgstr "Грешка: %s"
    237237
    238 #: ../daemon/daemon-main.c:162
     238#: ../daemon/daemon-main.c:161
    239239#, c-format
    240240msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
    241241msgstr "Употреба: %s --spawner ид-dbus път_до_обект"
    242242
    243 #: ../daemon/daemon-main.c:186 ../daemon/daemon-main.c:204
     243#: ../daemon/daemon-main.c:185 ../daemon/daemon-main.c:203
    244244#, c-format
    245245msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
    246246msgstr "Употреба: %s ключ=стойност ключ=стойност…"
    247247
    248 #: ../daemon/daemon-main.c:202
     248#: ../daemon/daemon-main.c:201
    249249#, c-format
    250250msgid "No mount type specified"
    251251msgstr "Не е указан вид при монтирането"
    252252
    253 #: ../daemon/daemon-main.c:272
     253#: ../daemon/daemon-main.c:271
    254254#, c-format
    255255msgid "mountpoint for %s already running"
    256256msgstr "точката на монтиране на %s вече работи"
    257257
    258 #: ../daemon/daemon-main.c:283
     258#: ../daemon/daemon-main.c:282
    259259msgid "error starting mount daemon"
    260260msgstr "грешка при стартирането на монтиращия демон"
     
    329329msgstr "Диалоговият прозорец за парола е отменен"
    330330
    331 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:212
     331#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:209
    332332msgid "Internal Apple File Control error"
    333333msgstr "Вътрешна грешка в контролния файл на Епъл"
    334334
    335 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:736
     335#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213 ../daemon/gvfsbackendftp.c:736
    336336msgid "File does not exist"
    337337msgstr "Файлът не съществува"
    338338
    339 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:220
     339#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:217
    340340msgid "The directory is not empty"
    341341msgstr "Папката не е празна"
    342342
    343 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:224
     343#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:221
    344344msgid "The device did not respond"
    345345msgstr "Устройството не отговори"
    346346
    347 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:228
     347#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:225
    348348msgid "The connection was interrupted"
    349349msgstr "Връзката бе прекъсната"
    350350
    351 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:232
     351#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:229
    352352msgid "Invalid Apple File Control data received"
    353353msgstr "Получени са неправилни данни за контролния файл на Епъл"
    354354
    355 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:236
     355#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:233
    356356#, c-format
    357357msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
    358358msgstr "Необработена грешка от контролен файл на Епъл (%d)"
    359359
    360 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:252
     360#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:249
    361361msgid "Listing applications installed on device failed"
    362362msgstr "Неуспешно изброяване на програмите инсталирани на устройството"
    363363
    364 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:268
     364#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:265
    365365msgid "Accessing application icons on device failed"
    366366msgstr "Неуспешен достъп до иконите на програмите на устройството"
    367367
    368 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:285
     368#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:282
    369369msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
    370370msgstr "Грешка при заключване: неправилен аргумент"
    371371
    372 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:289 ../daemon/gvfsbackendafp.c:463
     372#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:286 ../daemon/gvfsbackendafp.c:463
    373373#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1049 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1203
    374374#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1448 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1577
     
    377377#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2965 ../daemon/gvfsbackendafp.c:3535
    378378#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4089 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
    379 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 ../daemon/gvfsftptask.c:400
     379#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 ../daemon/gvfsftptask.c:399
    380380msgid "Permission denied"
    381381msgstr "Достъпът е отказан"
    382382
    383 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:293
     383#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290
    384384#, c-format
    385385msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
    386386msgstr "Необработена грешка при заключване (%d)"
    387387
    388 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:310
     388#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:307
    389389msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
    390390msgstr "Грешка от libimobiledevice: неправилен аргумент"
    391391
    392 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314
     392#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:311
    393393msgid ""
    394394"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
     
    398398"usbmuxd е настроен правилно."
    399399
    400 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318
     400#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:315
    401401#, c-format
    402402msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
    403403msgstr "Необработена грешка от устройство на libimobiledevice (%d)"
    404404
    405 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:385 ../daemon/gvfsbackend.c:963
    406 #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
     405#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:382
     406msgid "Try again"
     407msgstr "Нов опит"
     408
     409#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:382 ../daemon/gvfsbackend.c:963
     410#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:926
    407411msgid "Cancel"
    408412msgstr "Отмяна"
    409413
    410 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:385
    411 msgid "Try again"
    412 msgstr "Нов опит"
    413 
    414 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:403 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550
     414#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:400 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550
    415415#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1797
    416 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:302 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861
    417 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896
     416#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:309 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:862
     417#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:878 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:897
    418418#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:662
    419419msgid "Invalid mount spec"
    420420msgstr "Неправилно указан обект за монтиране"
    421421
    422 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:409 ../daemon/gvfsbackendafc.c:439
     422#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:406 ../daemon/gvfsbackendafc.c:436
    423423msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
    424424msgstr ""
    425425"Неправилно местоположение за AFC: трябва да е във вида afc://uuid:порт-номер"
    426426
    427 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:425
     427#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:422
    428428#, c-format
    429429msgid "Apple Mobile Device"
    430430msgstr "Преносимо устройство на Епъл"
    431431
    432 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:430
     432#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:427
    433433#, c-format
    434434msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken"
    435435msgstr "Преносимо устройство на Епъл, освободено"
    436436
    437 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:435
     437#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:432
    438438#, c-format
    439439msgid "Documents on Apple Mobile Device"
    440440msgstr "Файлове на мобилно устройство на Епъл"
    441441
    442 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:493
     442#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:490
    443443#, c-format
    444444msgid "%s (jailbreak)"
     
    448448#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.:
    449449#. * Documents on Alan Smithee's iPhone
    450 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:500 ../monitor/afc/afcvolume.c:125
     450#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:497 ../monitor/afc/afcvolume.c:125
    451451#, c-format
    452452msgid "Documents on %s"
     
    459459#, c-format
    460460msgid ""
    461 "Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and "
    462 "click 'Try again'."
    463 msgstr ""
    464 "Устройството „%s“ е защитено с парола. Въведете я и натиснете „Нов опит“."
     461"The device '%s' is locked. Enter the passcode on the device and click 'Try "
     462"again'."
     463msgstr ""
     464"Устройството „%s“ е заключено. Въведете паролата на устройството и натиснете "
     465"„Нов опит“."
    465466
    466467#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:918 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:655
    467 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1812
     468#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1808
    468469#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:718
    469470#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
     
    497498#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1156 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832
    498499#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4633 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1719
    499 #: ../daemon/gvfsftptask.c:392
     500#: ../daemon/gvfsftptask.c:391
    500501msgid "Operation unsupported"
    501502msgstr "Действието не се поддържа"
     
    783784#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
    784785#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:793
    785 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2133
    786 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2852 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
     786#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1203 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2129
     787#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2848 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
    787788#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962
    788789#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2982 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
     
    804805#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986
    805806#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000
    806 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926
     807#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2922
    807808msgid "File exists"
    808809msgstr "Файлът съществува"
     
    827828#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:123 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:140
    828829#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:155 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
    829 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257
     830#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1177 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1261
    830831#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617
    831832msgid "Operation not supported by backend"
     
    843844
    844845#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794
    845 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2506 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2715
    846 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2905
     846#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2502 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2711
     847#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2808 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2901
    847848msgid "Not supported"
    848849msgstr "Не се поддържа"
    849850
    850 #: ../daemon/gvfsbackend.c:962 ../monitor/gdu/ggdumount.c:921
     851#: ../daemon/gvfsbackend.c:962 ../monitor/gdu/ggdumount.c:925
    851852msgid "Unmount Anyway"
    852853msgstr "Демонтиране въпреки всичко"
    853854
    854 #: ../daemon/gvfsbackend.c:965 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923
     855#: ../daemon/gvfsbackend.c:965 ../monitor/gdu/ggdumount.c:927
    855856msgid ""
    856857"Volume is busy\n"
     
    860861"Една или повече програми не са я освободили."
    861862
    862 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1510
     863#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1506
    863864msgid "Cannot create gudev client"
    864865msgstr "Клиентът за gudev не може да бъде създаден"
    865866
    866 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528
     867#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1524
    867868msgid "Cannot connect to the system bus"
    868869msgstr "Не може да се направи връзка със системната шина"
    869870
    870 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540
     871#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1536
    871872msgid "Cannot create libhal context"
    872873msgstr "Контекстът за libhal не може да бъде създаден"
    873874
    874 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553
     875#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1549
    875876msgid "Cannot initialize libhal"
    876877msgstr "Библиотеката libhal не може да бъде инициализирана"
     
    927928msgstr "Грешка при търсене в поток от устройство %s"
    928929
    929 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:980 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1820
     930#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:980 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1816
    930931#, c-format
    931932msgid "No such file"
     
    10091010
    10101011#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:668 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1864
    1011 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:248
     1012#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:255
    10121013#, c-format
    10131014msgid "HTTP Error: %s"
     
    11251126
    11261127#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
    1127 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:720 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:726
     1128#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:716 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:722
    11281129#, c-format
    11291130msgid "Digital Camera (%s)"
     
    11321133#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
    11331134#. Translators: %s is the device vendor
    1134 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:949 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
     1135#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:945 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
    11351136#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299
    11361137#, c-format
     
    11401141#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
    11411142#. Translators: %s is the device vendor
    1142 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:952 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
     1143#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:948 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
    11431144#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294
    11441145#, c-format
     
    11461147msgstr "Аудио плеър от %s"
    11471148
    1148 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:961 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203
     1149#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:957 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203
    11491150#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308
    11501151msgid "Camera"
    11511152msgstr "Камера"
    11521153
    1153 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:963 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
     1154#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:959 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
    11541155msgid "Audio Player"
    11551156msgstr "Аудио плеър"
    11561157
    1157 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1569
     1158#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1565
    11581159msgid "No device specified"
    11591160msgstr "Не е указано устройство"
    11601161
    1161 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1590
     1162#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1586
    11621163msgid "Cannot create gphoto2 context"
    11631164msgstr "Контекстът за gphoto2 не може да бъде създаден"
    11641165
    1165 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1600
     1166#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1596
    11661167msgid "Error creating camera"
    11671168msgstr "Грешка при създаване на камера"
    11681169
    1169 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1613 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1623
     1170#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1609 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1619
    11701171msgid "Error loading device information"
    11711172msgstr "Грешка при зареждане на информацията за устройството"
    11721173
    1173 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1635
     1174#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631
    11741175msgid "Error looking up device information"
    11751176msgstr "Грешка при проверка на информацията за устройството"
    11761177
    1177 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1645
     1178#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1641
    11781179msgid "Error getting device information"
    11791180msgstr "Грешка при получаването на информацията за устройството"
    11801181
    1181 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1658
     1182#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1654
    11821183msgid "Error setting up camera communications port"
    11831184msgstr "Грешка при настройването на порта за комуникация с камерата"
    11841185
    1185 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669
     1186#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1665
    11861187msgid "Error initializing camera"
    11871188msgstr "Грешка при инициализиране на камерата"
     
    11891190#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
    11901191#. backend and shouldn't be translated.
    1191 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1684
     1192#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1680
    11921193#, c-format
    11931194msgid "gphoto2 mount on %s"
    11941195msgstr "монтиране по gphoto2 в %s"
    11951196
    1196 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1766
     1197#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1762
    11971198msgid "No camera specified"
    11981199msgstr "Не е указана камера"
    11991200
    1200 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1828
     1201#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1824
    12011202msgid "Error creating file object"
    12021203msgstr "Грешка при създаване на файлов обект"
    12031204
    1204 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1843
     1205#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1839
    12051206msgid "Error getting file"
    12061207msgstr "Грешка при получаване на файл"
    12071208
    1208 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1853
     1209#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1849
    12091210msgid "Error getting data from file"
    12101211msgstr "Грешка при получаване на данни от файл"
    12111212
    1212 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1911
     1213#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1907
    12131214#, c-format
    12141215msgid "Malformed icon identifier '%s'"
    12151216msgstr "Неправилен идентификатор на икона „%s“"
    12161217
    1217 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1987 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3176
     1218#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1983 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3172
    12181219#, c-format
    12191220msgid "Error seeking in stream on camera %s"
    12201221msgstr "Грешка при търсене в поток от камера %s"
    12211222
    1222 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2127 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952
     1223#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2123 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952
    12231224#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1399
    12241225msgid "Not a directory"
    12251226msgstr "Не е папка"
    12261227
    1227 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2160
     1228#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2156
    12281229msgid "Failed to get folder list"
    12291230msgstr "Неуспешно получаване на съдържанието на папка"
    12301231
    1231 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2226
     1232#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2222
    12321233msgid "Failed to get file list"
    12331234msgstr "Неуспешно получаване на списъка на файловете"
    12341235
    1235 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2518
     1236#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2514
    12361237msgid "Error creating directory"
    12371238msgstr "Грешка при създаване на папка"
    12381239
    1239 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2727
     1240#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2723
    12401241msgid "Name already exists"
    12411242msgstr "Името вече съществува"
    12421243
    1243 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2738 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3367
     1244#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2734 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3363
    12441245msgid "New name too long"
    12451246msgstr "Новото име е прекалено дълго"
    12461247
    1247 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2748 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3378
     1248#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2744 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3374
    12481249msgid "Error renaming directory"
    12491250msgstr "Грешка при преименуване на папка"
    12501251
    1251 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2761 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3391
     1252#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2757 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3387
    12521253msgid "Error renaming file"
    12531254msgstr "Грешка при преименуване на файл"
    12541255
    1255 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2825
     1256#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2821
    12561257#, c-format
    12571258msgid "Directory '%s' is not empty"
    12581259msgstr "Папката „%s“ не е празна"
    12591260
    1260 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2836
     1261#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2832
    12611262msgid "Error deleting directory"
    12621263msgstr "Грешка при изтриване на папка"
    12631264
    1264 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2862
     1265#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2858
    12651266msgid "Error deleting file"
    12661267msgstr "Грешка при изтриване на файл"
    12671268
    1268 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2915
     1269#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2911
    12691270msgid "Can't write to directory"
    12701271msgstr "В папката не може да се пише"
    12711272
    1272 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2962
     1273#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2958
    12731274msgid "Cannot allocate new file to append to"
    12741275msgstr "Новият файл, към който да се добавя, не може да бъде заделен"
    12751276
    1276 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2977
     1277#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2973
    12771278msgid "Cannot read file to append to"
    12781279msgstr "Файлът, към който да се добавя, не може да бъде прочетен"
    12791280
    1280 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2988
     1281#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2984
    12811282msgid "Cannot get data of file to append to"
    12821283msgstr "Данните на файла, към който да се добавя, не могат да бъдат получени"
    12831284
    1284 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3275
     1285#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3271
    12851286msgid "Error writing file"
    12861287msgstr "Грешка при запис във файл"
    12871288
    1288 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3323
     1289#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3319
    12891290msgid "Not supported (not same directory)"
    12901291msgstr "Не се поддържа (не е същата папка)"
    12911292
    1292 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3335
     1293#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3331
    12931294msgid ""
    12941295"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)"
    12951296msgstr "Не се поддържа (изходният обект е папка, целта — също)"
    12961297
    1297 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3343
     1298#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3339
    12981299msgid ""
    12991300"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing "
     
    13011302msgstr "Не се поддържа (изходният обект е папка, целта — съществуващ файл)"
    13021303
    1303 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3355
     1304#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3351
    13041305msgid ""
    13051306"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
    13061307msgstr "Не се поддържа (изходният обект е файл, целта — папка)"
    13071308
    1308 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:244
     1309#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:251
    13091310#, c-format
    13101311msgid "HTTP Client Error: %s"
     
    13321333#.
    13331334#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
    1334 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:681 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:554
     1335#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:682 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:554
    13351336#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1433
    13361337#, c-format
     
    13381339msgstr "%s на %s"
    13391340
    1340 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:890
     1341#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:891
    13411342msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
    13421343msgstr "Липсва поддръжка на USB. Свържете се с доставчика на софтуера"
     
    16021603msgstr "Кошче"
    16031604
    1604 #: ../daemon/gvfsdaemon.c:1056
     1605#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1057
    16051606msgid "Invalid backend type"
    16061607msgstr "Неправилен вид модул"
     
    16161617
    16171618#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209
    1618 #: ../daemon/gvfsftptask.c:412 ../daemon/gvfsftptask.c:840
     1619#: ../daemon/gvfsftptask.c:411 ../daemon/gvfsftptask.c:839
    16191620msgid "Invalid reply"
    16201621msgstr "Неправилен отговор"
     
    16361637msgstr "Името на файла използва неправилни знаци"
    16371638
    1638 #: ../daemon/gvfsftptask.c:262
     1639#: ../daemon/gvfsftptask.c:261
    16391640msgid "The FTP server is busy. Try again later"
    16401641msgstr "Сървърът за FTP е зает. Опитайте по-късно"
    16411642
    1642 #: ../daemon/gvfsftptask.c:356
     1643#: ../daemon/gvfsftptask.c:355
    16431644msgid "Accounts are unsupported"
    16441645msgstr "Не се поддържат абонаменти"
    16451646
    1646 #: ../daemon/gvfsftptask.c:360
     1647#: ../daemon/gvfsftptask.c:359
    16471648msgid "Host closed connection"
    16481649msgstr "Хостът затвори връзката"
    16491650
    1650 #: ../daemon/gvfsftptask.c:364
     1651#: ../daemon/gvfsftptask.c:363
    16511652msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
    16521653msgstr ""
    16531654"Не може да се отвори връзка за данни. Възможно е да ви пречи защитната стена."
    16541655
    1655 #: ../daemon/gvfsftptask.c:368
     1656#: ../daemon/gvfsftptask.c:367
    16561657msgid "Data connection closed"
    16571658msgstr "Връзката за данни бе затворена"
    16581659
    1659 #: ../daemon/gvfsftptask.c:375 ../daemon/gvfsftptask.c:379
     1660#: ../daemon/gvfsftptask.c:374 ../daemon/gvfsftptask.c:378
    16601661msgid "Operation failed"
    16611662msgstr "Неуспешно действие"
    16621663
    1663 #: ../daemon/gvfsftptask.c:384
     1664#: ../daemon/gvfsftptask.c:383
    16641665msgid "No space left on server"
    16651666msgstr "Не е останало място на диска"
    16661667
    1667 #: ../daemon/gvfsftptask.c:396
     1668#: ../daemon/gvfsftptask.c:395
    16681669msgid "Unsupported network protocol"
    16691670msgstr "Неподдържан мрежов протокол"
    16701671
    1671 #: ../daemon/gvfsftptask.c:404
     1672#: ../daemon/gvfsftptask.c:403
    16721673msgid "Page type unknown"
    16731674msgstr "Неизвестен вид на страницата"
    16741675
    1675 #: ../daemon/gvfsftptask.c:408
     1676#: ../daemon/gvfsftptask.c:407
    16761677msgid "Invalid filename"
    16771678msgstr "Неправилно име на файл"
     
    16971698msgstr "Fuse да не се стартира"
    16981699
    1699 #: ../daemon/main.c:62
     1700#: ../daemon/main.c:60
    17001701msgid "GVFS Daemon"
    17011702msgstr "Демон на GVFS"
    17021703
    1703 #: ../daemon/main.c:65
     1704#: ../daemon/main.c:63
    17041705msgid "Main daemon for GVFS"
    17051706msgstr "Основен демон на GVFS"
     
    17071708#. Translators: the first %s is the application name,
    17081709#. the second %s is the error message
    1709 #: ../daemon/main.c:80 ../metadata/meta-daemon.c:718
     1710#: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:718
    17101711#, c-format
    17111712msgid "%s: %s"
    17121713msgstr "%s: %s"
    17131714
    1714 #: ../daemon/main.c:82 ../metadata/meta-daemon.c:720
     1715#: ../daemon/main.c:80 ../metadata/meta-daemon.c:720
    17151716#: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176
    17161717#: ../programs/gvfs-copy.c:123 ../programs/gvfs-info.c:371
     
    17341735msgstr "Неуспешно автоматично монтиране: %s"
    17351736
    1736 #: ../daemon/mount.c:825 ../daemon/mount.c:902
     1737#: ../daemon/mount.c:825 ../daemon/mount.c:903
    17371738msgid "The specified location is not mounted"
    17381739msgstr "Указаното местоположение не е монтирано"
     
    17421743msgstr "Указаното местоположение не се поддържа"
    17431744
    1744 #: ../daemon/mount.c:1044
     1745#: ../daemon/mount.c:1045
    17451746msgid "Location is already mounted"
    17461747msgstr "Местоположението вече е монтирано"
    17471748
    1748 #: ../daemon/mount.c:1052
     1749#: ../daemon/mount.c:1053
    17491750msgid "Location is not mountable"
    17501751msgstr "Местоположението не може да се монтира"
     
    18201821msgstr "Стартиране въпреки всичко"
    18211822
    1822 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:856
     1823#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:860
    18231824msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
    18241825msgstr "Една или повече програми пречат на демонтирането."
    18251826
    1826 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:984
     1827#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:988
    18271828msgid "Cannot get LUKS cleartext slave"
    18281829msgstr ""
     
    18301831"получено"
    18311832
    1832 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1006
     1833#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1010
    18331834#, c-format
    18341835msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'"
     
    24972498msgstr "Регистрирани програми:\n"
    24982499
    2499 #: ../programs/gvfs-mime.c:152
     2500#: ../programs/gvfs-mime.c:143
     2501#, c-format
     2502msgid "Recommended applications:\n"
     2503msgstr "Препоръчани програми:\n"
     2504
     2505#: ../programs/gvfs-mime.c:163
    25002506#, c-format
    25012507msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
    25022508msgstr "Информацията за програмата за обработка на „%s“ не може да се зареди\n"
    25032509
    2504 #: ../programs/gvfs-mime.c:158
     2510#: ../programs/gvfs-mime.c:169
    25052511#, c-format
    25062512msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
     
    25692575msgstr "Съдържащият монтиран обект не е открит: %s\n"
    25702576
    2571 #: ../programs/gvfs-mount.c:683
     2577#: ../programs/gvfs-mount.c:696
    25722578#, c-format
    25732579msgid "Error mounting %s: %s\n"
    25742580msgstr "Грешка при монтиране на %s: %s\n"
    25752581
    2576 #: ../programs/gvfs-mount.c:697
     2582#: ../programs/gvfs-mount.c:710
    25772583#, c-format
    25782584msgid "Mounted %s at %s\n"
    25792585msgstr "Монтиране на %s върху %s\n"
    25802586
    2581 #: ../programs/gvfs-mount.c:748
     2587#: ../programs/gvfs-mount.c:761
    25822588#, c-format
    25832589msgid "No volume for device file %s\n"
    25842590msgstr "Липсва дял съответстващ на файла за устройство %s\n"
    25852591
    2586 #: ../programs/gvfs-mount.c:939
     2592#: ../programs/gvfs-mount.c:952
    25872593msgid "- mount <location>"
    25882594msgstr "— монтиране <местоположение>"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.