Changeset 2416
- Timestamp:
- Jan 27, 2012, 9:21:27 PM (9 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-control-center.master.bg.po
r2413 r2416 18 18 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" 19 19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 20 "POT-Creation-Date: 2012-01-2 4 08:31+0200\n"21 "PO-Revision-Date: 2012-01-2 4 08:31+0200\n"20 "POT-Creation-Date: 2012-01-27 21:08+0200\n" 21 "PO-Revision-Date: 2012-01-27 21:17+0200\n" 22 22 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 23 23 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 1247 1247 1248 1248 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1 1249 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" 1250 msgstr "Копиране на снимка на отделен прозорец в буфера за обмен" 1251 1252 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2 1253 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" 1254 msgstr "Копиране на снимка на област от екрана в буфера за обмен" 1255 1256 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 1257 msgid "Copy a screenshot to clipboard" 1258 msgstr "Копиране на снимка на екрана в буфера за обмен" 1259 1260 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4 1249 1261 msgid "Screenshots" 1250 1262 msgstr "Снимки на екрана" 1251 1263 1252 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h: 21264 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 1253 1265 msgid "Take a screenshot" 1254 1266 msgstr "Снимане на екрана" 1255 1267 1256 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h: 31268 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6 1257 1269 msgid "Take a screenshot of a window" 1258 1270 msgstr "Снимка на отделен прозорец" 1271 1272 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 1273 msgid "Take a screenshot of an area" 1274 msgstr "Снимка на област от екрана" 1259 1275 1260 1276 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 … … 1644 1660 #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select 1645 1661 #. * another entry manually 1646 #: ../panels/network/cc-network-panel.c: 9531662 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001 1647 1663 msgctxt "Wireless access point" 1648 1664 msgid "Other..." … … 1650 1666 1651 1667 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security 1652 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:11 111653 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:15 181668 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1159 1669 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566 1654 1670 msgid "WEP" 1655 1671 msgstr "WEP" 1656 1672 1657 1673 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security 1658 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:11 151659 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:15 221674 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163 1675 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570 1660 1676 msgid "WPA" 1661 1677 msgstr "WPA" 1662 1678 1663 1679 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security 1664 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:11 191680 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167 1665 1681 msgid "WPA2" 1666 1682 msgstr "WPA2" 1667 1683 1668 1684 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security 1669 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:11 241685 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1172 1670 1686 msgid "Enterprise" 1671 1687 msgstr "Корпоративна" 1672 1688 1673 1689 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security 1674 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:11 301675 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:15 131690 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178 1691 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561 1676 1692 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 1677 1693 msgid "None" 1678 1694 msgstr "Без" 1679 1695 1680 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:16 171696 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1665 1681 1697 msgid "Hotspot" 1682 1698 msgstr "Точка за безжичен достъп" 1683 1699 1684 1700 #. Translators: network device speed 1685 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:16 241701 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1672 1686 1702 #, c-format 1687 1703 msgid "%d Mb/s" 1688 1704 msgstr "%d Mb/s" 1689 1705 1690 #: ../panels/network/cc-network-panel.c: 1966../panels/network/network.ui.h:171706 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2014 ../panels/network/network.ui.h:17 1691 1707 msgid "IPv4 Address" 1692 1708 msgstr "Адрес (IPv4)" 1693 1709 1694 #: ../panels/network/cc-network-panel.c: 1967../panels/network/network.ui.h:181710 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2015 ../panels/network/network.ui.h:18 1695 1711 msgid "IPv6 Address" 1696 1712 msgstr "Адрес (IPv6)" 1697 1713 1698 #: ../panels/network/cc-network-panel.c: 19701699 #: ../panels/network/cc-network-panel.c: 1973../panels/network/network.ui.h:161714 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 1715 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2021 ../panels/network/network.ui.h:16 1700 1716 #: ../panels/printers/printers.ui.h:9 1701 1717 msgid "IP Address" 1702 1718 msgstr "Адрес по IP" 1703 1719 1704 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:20 201705 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2 3931720 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2068 1721 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2443 1706 1722 #, c-format 1707 1723 msgid "%s VPN" 1708 1724 msgstr "ВЧМ „%s“" 1709 1725 1710 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:21 281726 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2176 1711 1727 msgid "Proxy" 1712 1728 msgstr "Сървър-посредник" 1713 1729 1714 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:22 021730 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2250 1715 1731 msgid "Network proxy" 1716 1732 msgstr "Мрежов сървър-посредник" 1717 1733 1718 1734 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible 1719 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2 4601735 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2510 1720 1736 msgid "The system network services are not compatible with this version." 1721 1737 msgstr "Мрежовите услуги на системата не се поддържат в тази версия." 1722 1738 1723 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3 0751739 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3125 1724 1740 msgid "Not connected to the internet." 1725 1741 msgstr "Няма връзка към Интернет." 1726 1742 1727 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3 0761743 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3126 1728 1744 msgid "Create the hotspot anyway?" 1729 1745 msgstr "Създаване на точка за безжичен достъп въпреки това?" 1730 1746 1731 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3 0941747 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3144 1732 1748 #, c-format 1733 1749 msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" … … 1735 1751 "Прекъсване на връзката с „%s“ и създаване на нова точка за безжичен достъп?" 1736 1752 1737 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3 0971753 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3147 1738 1754 msgid "This is your only connection to the internet." 1739 1755 msgstr "Това е единствената ви връзка към Интернет." 1740 1756 1741 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:31 151757 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3165 1742 1758 msgid "Create _Hotspot" 1743 1759 msgstr "Създаване на _точка за безжичен достъп" 1744 1760 1745 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3 1751761 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3225 1746 1762 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" 1747 1763 msgstr "" 1748 1764 "Спиране на точката за безжичен достъп и изключване на всички потребители?" 1749 1765 1750 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3 1781766 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3228 1751 1767 msgid "_Stop Hotspot" 1752 1768 msgstr "_Спиране на точката за безжичен достъп" … … 1754 1770 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the 1755 1771 #. * network panel 1756 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3 1961772 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3246 1757 1773 msgid "Airplane Mode" 1758 1774 msgstr "Режим „В самолет“" … … 2231 2247 2232 2248 #. Translators: The printer is low on toner 2233 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:54 02249 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542 2234 2250 msgid "Low on toner" 2235 2251 msgstr "Тонерът е на привършване" 2236 2252 2237 2253 #. Translators: The printer has no toner left 2238 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:54 22254 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544 2239 2255 msgid "Out of toner" 2240 2256 msgstr "Тонерът свърши" … … 2242 2258 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, 2243 2259 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer 2244 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:54 52260 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547 2245 2261 msgid "Low on developer" 2246 2262 msgstr "Проявителят е на привършване" … … 2248 2264 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, 2249 2265 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer 2250 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:5 482266 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550 2251 2267 msgid "Out of developer" 2252 2268 msgstr "Проявителят свърши" 2253 2269 2254 2270 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer 2255 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:55 02271 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552 2256 2272 msgid "Low on a marker supply" 2257 2273 msgstr "Мастилото е на привършване" 2258 2274 2259 2275 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer 2260 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:55 22276 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554 2261 2277 msgid "Out of a marker supply" 2262 2278 msgstr "Мастилото свърши" 2263 2279 2264 2280 #. Translators: One or more covers on the printer are open 2265 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:55 42281 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556 2266 2282 msgid "Open cover" 2267 2283 msgstr "Отворен капак" 2268 2284 2269 2285 #. Translators: One or more doors on the printer are open 2270 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:55 62286 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:558 2271 2287 msgid "Open door" 2272 2288 msgstr "Отворена вратичка" 2273 2289 2274 2290 #. Translators: At least one input tray is low on media 2275 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:5 582291 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560 2276 2292 msgid "Low on paper" 2277 2293 msgstr "Хартията е на привършване" 2278 2294 2279 2295 #. Translators: At least one input tray is empty 2280 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:56 02296 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562 2281 2297 msgid "Out of paper" 2282 2298 msgstr "Хартията свърши" 2283 2299 2284 2300 #. Translators: The printer is offline 2285 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:56 22301 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564 2286 2302 msgctxt "printer state" 2287 2303 msgid "Offline" … … 2289 2305 2290 2306 #. Translators: Someone has paused the Printer 2291 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:56 42307 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566 2292 2308 msgctxt "printer state" 2293 2309 msgid "Paused" … … 2295 2311 2296 2312 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full 2297 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:56 62313 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568 2298 2314 msgid "Waste receptacle almost full" 2299 2315 msgstr "Контейнерът за отпадъчно мастило е почти пълен" 2300 2316 2301 2317 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full 2302 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:5 682318 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570 2303 2319 msgid "Waste receptacle full" 2304 2320 msgstr "Контейнерът за отпадъчно мастило е пълен" 2305 2321 2306 2322 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers 2307 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:57 02323 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572 2308 2324 msgid "The optical photo conductor is near end of life" 2309 2325 msgstr "Барабанът е почти износен" 2310 2326 2311 2327 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers 2312 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:57 22328 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:574 2313 2329 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" 2314 2330 msgstr "Барабанът е износен" 2315 2331 2316 2332 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) 2317 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:74 62333 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:749 2318 2334 msgctxt "printer state" 2319 2335 msgid "Ready" … … 2321 2337 2322 2338 #. Translators: Printer's state (jobs are processing) 2323 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:75 02339 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:753 2324 2340 msgctxt "printer state" 2325 2341 msgid "Processing" … … 2327 2343 2328 2344 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) 2329 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:75 42345 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:757 2330 2346 msgctxt "printer state" 2331 2347 msgid "Stopped" … … 2333 2349 2334 2350 #. Translators: Toner supply 2335 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:8 532351 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:869 2336 2352 msgid "Toner Level" 2337 2353 msgstr "Ниво на тонера" 2338 2354 2339 2355 #. Translators: Ink supply 2340 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:8 562356 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872 2341 2357 msgid "Ink Level" 2342 2358 msgstr "Ниво на мастилото" 2343 2359 2344 2360 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... 2345 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:8 592361 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:875 2346 2362 msgid "Supply Level" 2347 2363 msgstr "Ниво на консуматива" 2348 2364 2349 2365 #. Translators: there is n active print jobs on this printer 2350 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:8 742351 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:12 692366 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:890 2367 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1285 2352 2368 #, c-format 2353 2369 msgid "%u active" … … 2357 2373 2358 2374 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) 2359 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:9 812375 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:997 2360 2376 msgid "No printers available" 2361 2377 msgstr "Не са налични принтери" 2362 2378 2363 2379 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) 2364 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:13 122380 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1328 2365 2381 msgctxt "print job" 2366 2382 msgid "Pending" … … 2368 2384 2369 2385 #. Translators: Job's state (job is held for printing) 2370 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:13 162386 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1332 2371 2387 msgctxt "print job" 2372 2388 msgid "Held" … … 2374 2390 2375 2391 #. Translators: Job's state (job is currently printing) 2376 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:13 202392 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1336 2377 2393 msgctxt "print job" 2378 2394 msgid "Processing" … … 2380 2396 2381 2397 #. Translators: Job's state (job has been stopped) 2382 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:13 242398 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1340 2383 2399 msgctxt "print job" 2384 2400 msgid "Stopped" … … 2386 2402 2387 2403 #. Translators: Job's state (job has been canceled) 2388 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:13 282404 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1344 2389 2405 msgctxt "print job" 2390 2406 msgid "Canceled" … … 2392 2408 2393 2409 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) 2394 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:13 322410 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1348 2395 2411 msgctxt "print job" 2396 2412 msgid "Aborted" … … 2398 2414 2399 2415 #. Translators: Job's state (job has completed successfully) 2400 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:13 362416 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1352 2401 2417 msgctxt "print job" 2402 2418 msgid "Completed" … … 2404 2420 2405 2421 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs 2406 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:14 192422 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1432 2407 2423 msgid "Job Title" 2408 2424 msgstr "Име на задачата" 2409 2425 2410 2426 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs 2411 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:14 282427 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1441 2412 2428 msgid "Job State" 2413 2429 msgstr "Състояние на задачата" 2414 2430 2415 2431 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs 2416 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:14 342432 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1447 2417 2433 msgid "Time" 2418 2434 msgstr "Време" 2419 2435 2420 2436 #. Translators: Addition of the new printer failed. 2421 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:20 322437 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2047 2422 2438 msgid "Failed to add new printer." 2423 2439 msgstr "Неуспешно добавяне на нов принтер." 2424 2440 2425 2441 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page 2426 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:22 362427 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:22 502442 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251 2443 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2265 2428 2444 msgid "Test page" 2429 2445 msgstr "Пробна страница" 2430 2446 2431 2447 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded 2432 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2 4992448 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2514 2433 2449 #, c-format 2434 2450 msgid "Could not load ui: %s" … … 2512 2528 2513 2529 #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself 2514 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:17 902530 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1782 2515 2531 msgid "Automatic configuration" 2516 2532 msgstr "Автоматична настройка" 2517 2533 2518 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:18 732534 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1865 2519 2535 msgid "Opening firewall for mDNS connections" 2520 2536 msgstr "Разрешаване на връзките за mDNS в защитната стена" 2521 2537 2522 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:18 822538 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1874 2523 2539 msgid "Opening firewall for Samba connections" 2524 2540 msgstr "Разрешаване на връзките за Samba в защитната стена" 2525 2541 2526 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:18 912542 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1883 2527 2543 msgid "Opening firewall for IPP connections" 2528 2544 msgstr "Разрешаване на връзките за IPP в защитната стена" … … 4278 4294 4279 4295 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 4296 msgid "Adjust display resolution" 4297 msgstr "Задаване на разделителната способност на екрана" 4298 4299 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 4280 4300 msgid "Bluetooth Settings" 4281 4301 msgstr "Настройки на подредбата" 4282 4302 4283 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h: 24303 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 4284 4304 msgid "Calibrate..." 4285 4305 msgstr "Калибриране…" 4286 4306 4287 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h: 34307 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 4288 4308 msgid "Left-Handed Orientation" 4289 4309 msgstr "Ориентация за лява ръка" 4290 4310 4291 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 4311 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 4312 msgid "Map Buttons..." 4313 msgstr "Функции на бутоните…" 4314 4315 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 4292 4316 msgid "No tablet detected" 4293 4317 msgstr "Не е открит таблет" 4294 4318 4295 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h: 54319 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 4296 4320 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" 4297 4321 msgstr "Включете или свържете таблета си от Wacom" 4298 4322 4299 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h: 64323 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 4300 4324 msgid "Tablet (absolute)" 4301 4325 msgstr "Таблет (абсолютни координати)" 4302 4326 4303 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h: 74327 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 4304 4328 msgid "Tablet Preferences" 4305 4329 msgstr "Настройки на таблети" 4306 4330 4307 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h: 84331 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 4308 4332 msgid "Touchpad (relative)" 4309 4333 msgstr "Сензорен панел (относителни координати)" 4310 4334 4311 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h: 94335 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 4312 4336 msgid "Tracking Mode" 4313 4337 msgstr "Режим на следене" 4314 4338 4315 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 04339 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 4316 4340 msgid "Wacom Tablet" 4317 4341 msgstr "Таблет" … … 4405 4429 msgstr "%d от общо %d" 4406 4430 4407 #: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:3 874431 #: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:374 4408 4432 msgid "Button" 4409 4433 msgstr "Бутон"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.