Changeset 2415
- Timestamp:
- Jan 25, 2012, 10:46:55 PM (9 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-contacts.master.bg.po
r2412 r2415 4 4 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012. 5 5 # 6 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:847 6 msgid "" 8 7 msgstr "" 9 8 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" 10 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2012-01-2 4 07:15+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2012-01-2 4 07:15+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:33+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2012-01-25 22:42+0200\n" 13 12 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 14 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 19 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 19 21 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:2 5320 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:244 22 21 #: ../src/main.vala:24 23 22 msgid "Contacts" 24 23 msgstr "Контакти" 25 24 26 #: ../src/contacts-app.vala:7 725 #: ../src/contacts-app.vala:78 27 26 #, c-format 28 27 msgid "No contact with id %s found" 29 28 msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“" 30 29 31 #: ../src/contacts-app.vala:7 8 ../src/contacts-app.vala:20030 #: ../src/contacts-app.vala:79 ../src/contacts-app.vala:201 32 31 msgid "Contact not found" 33 32 msgstr "Контактът не е намерен" 34 33 35 #: ../src/contacts-app.vala:8 734 #: ../src/contacts-app.vala:88 36 35 msgid "Change Address Book" 37 36 msgstr "Смяна на адресника" 38 37 39 #: ../src/contacts-app.vala:9 238 #: ../src/contacts-app.vala:93 40 39 msgid "Select" 41 40 msgstr "Избор" 42 41 43 #: ../src/contacts-app.vala:17 842 #: ../src/contacts-app.vala:179 44 43 msgid "translator-credits" 45 44 msgstr "" … … 50 49 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 51 50 52 #: ../src/contacts-app.vala:1 7951 #: ../src/contacts-app.vala:180 53 52 msgid "GNOME Contacts" 54 53 msgstr "Контакти на GNOME" 55 54 56 #: ../src/contacts-app.vala:18 055 #: ../src/contacts-app.vala:181 57 56 msgid "About GNOME Contacts" 58 57 msgstr "Относно Контакти на GNOME" 59 58 60 #: ../src/contacts-app.vala:18 159 #: ../src/contacts-app.vala:182 61 60 msgid "Contact Management Application" 62 61 msgstr "Управление на контактите" 63 62 64 #: ../src/contacts-app.vala: 19963 #: ../src/contacts-app.vala:200 65 64 #, c-format 66 65 msgid "No contact with email address %s found" 67 66 msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“" 68 67 69 #: ../src/contacts-app.vala:26 968 #: ../src/contacts-app.vala:260 70 69 msgid "Add..." 71 70 msgstr "Добавяне…" 72 71 73 #: ../src/contacts-app.vala:3 2272 #: ../src/contacts-app.vala:343 74 73 #, c-format 75 74 msgid "Contact deleted: \"%s\"" 76 75 msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит." 77 76 78 #: ../src/contacts-app.vala:37 677 #: ../src/contacts-app.vala:370 79 78 msgid "Show contact with this individual id" 80 79 msgstr "Показване на контактите с този идентификатор" 81 80 82 #: ../src/contacts-app.vala:37 881 #: ../src/contacts-app.vala:372 83 82 msgid "Show contact with this email address" 84 83 msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща" 85 84 86 #: ../src/contacts-app.vala:3 8585 #: ../src/contacts-app.vala:379 87 86 msgid "— contact management" 88 87 msgstr "– управление на контактите" … … 100 99 msgstr "Връзки" 101 100 102 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:572 101 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:572 ../src/contacts-link-dialog.vala:70 102 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:151 103 103 msgid "Link" 104 104 msgstr "Връзка" 105 105 106 106 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:659 ../src/contacts-contact-pane.vala:660 107 #: ../src/contacts-link-dialog.vala: 76107 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:113 108 108 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85 109 109 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120 … … 117 117 msgstr "Телефон" 118 118 119 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:702 ../src/contacts-link-dialog.vala: 91119 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:702 ../src/contacts-link-dialog.vala:129 120 120 msgid "Phone number" 121 121 msgstr "Телефонен номер" … … 196 196 msgstr "Адрес" 197 197 198 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:13 30198 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1328 199 199 #, c-format 200 200 msgid "Add contact data to %s\n" 201 201 msgstr "Добавете данни за контакт към „%s“\n" 202 202 203 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:172 7203 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1725 204 204 #, c-format 205 205 msgid "Does %s from %s belong here?" 206 206 msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?" 207 207 208 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:172 9208 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1727 209 209 #, c-format 210 210 msgid "Do these details belong to %s?" 211 211 msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?" 212 212 213 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:173 9213 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1737 214 214 msgid "Yes" 215 215 msgstr "Да" 216 216 217 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:17 40217 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1738 218 218 msgid "No" 219 219 msgstr "Не" 220 220 221 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:19 30221 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1919 222 222 msgid "Select email address" 223 223 msgstr "Изберете адрес за е-поща" 224 224 225 #: ../src/contacts-contact-pane.vala: 2002225 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1991 226 226 msgid "Select what to call" 227 227 msgstr "Изберете номер за обаждане" 228 228 229 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:20 65229 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2054 230 230 msgid "Select chat account" 231 231 msgstr "Изберете регистрация за разговори" 232 232 233 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:21 33233 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2122 234 234 msgid "Add/Remove Linked Contacts..." 235 235 msgstr "Добавяне/премахване на свързани контакти…" 236 236 237 237 #. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send...")); 238 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:21 37238 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2126 239 239 msgid "Delete" 240 240 msgstr "Изтриване" … … 272 272 msgstr "Скрит" 273 273 274 #: ../src/contacts-contact.vala:6 55274 #: ../src/contacts-contact.vala:664 275 275 msgid "Street" 276 276 msgstr "Улица" 277 277 278 #: ../src/contacts-contact.vala:6 55278 #: ../src/contacts-contact.vala:664 279 279 msgid "Extension" 280 280 msgstr "Номер" 281 281 282 #: ../src/contacts-contact.vala:6 55282 #: ../src/contacts-contact.vala:664 283 283 msgid "City" 284 284 msgstr "Град" 285 285 286 #: ../src/contacts-contact.vala:6 55286 #: ../src/contacts-contact.vala:664 287 287 msgid "State/Province" 288 288 msgstr "Област/щат" 289 289 290 #: ../src/contacts-contact.vala:6 55290 #: ../src/contacts-contact.vala:664 291 291 msgid "Zip/Postal Code" 292 292 msgstr "Пощенски код" 293 293 294 #: ../src/contacts-contact.vala:6 55294 #: ../src/contacts-contact.vala:664 295 295 msgid "PO box" 296 296 msgstr "Пощенска кутия" 297 297 298 #: ../src/contacts-contact.vala:6 55298 #: ../src/contacts-contact.vala:664 299 299 msgid "Country" 300 300 msgstr "Държава" 301 301 302 #: ../src/contacts-contact.vala:7 11302 #: ../src/contacts-contact.vala:720 303 303 msgid "Google Talk" 304 304 msgstr "Google Talk" 305 305 306 #: ../src/contacts-contact.vala:7 12306 #: ../src/contacts-contact.vala:721 307 307 msgid "Ovi Chat" 308 308 msgstr "Ovi Chat" 309 309 310 #: ../src/contacts-contact.vala:7 13 ../src/contacts-contact.vala:995310 #: ../src/contacts-contact.vala:722 ../src/contacts-contact.vala:1004 311 311 msgid "Facebook" 312 312 msgstr "Facebook" 313 313 314 #: ../src/contacts-contact.vala:7 14314 #: ../src/contacts-contact.vala:723 315 315 msgid "Livejournal" 316 316 msgstr "Livejournal" 317 317 318 #: ../src/contacts-contact.vala:7 15318 #: ../src/contacts-contact.vala:724 319 319 msgid "AOL Instant Messenger" 320 320 msgstr "Моментни съобщения на AOL (AIM)" 321 321 322 #: ../src/contacts-contact.vala:7 16322 #: ../src/contacts-contact.vala:725 323 323 msgid "Gadu-Gadu" 324 324 msgstr "Gadu-Gadu" 325 325 326 #: ../src/contacts-contact.vala:7 17326 #: ../src/contacts-contact.vala:726 327 327 msgid "Novell Groupwise" 328 328 msgstr "Novell Groupwise" 329 329 330 #: ../src/contacts-contact.vala:7 18330 #: ../src/contacts-contact.vala:727 331 331 msgid "ICQ" 332 332 msgstr "ICQ" 333 333 334 #: ../src/contacts-contact.vala:7 19334 #: ../src/contacts-contact.vala:728 335 335 msgid "IRC" 336 336 msgstr "IRC" 337 337 338 #: ../src/contacts-contact.vala:72 0338 #: ../src/contacts-contact.vala:729 339 339 msgid "Jabber" 340 340 msgstr "Джабър" 341 341 342 #: ../src/contacts-contact.vala:7 21342 #: ../src/contacts-contact.vala:730 343 343 msgid "Local network" 344 344 msgstr "Локална мрежа" 345 345 346 #: ../src/contacts-contact.vala:7 22346 #: ../src/contacts-contact.vala:731 347 347 msgid "Windows Live Messenger" 348 348 msgstr "Windows Live Messenger" 349 349 350 #: ../src/contacts-contact.vala:7 23350 #: ../src/contacts-contact.vala:732 351 351 msgid "MySpace" 352 352 msgstr "MySpace" 353 353 354 #: ../src/contacts-contact.vala:7 24354 #: ../src/contacts-contact.vala:733 355 355 msgid "MXit" 356 356 msgstr "MXit" 357 357 358 #: ../src/contacts-contact.vala:7 25358 #: ../src/contacts-contact.vala:734 359 359 msgid "Napster" 360 360 msgstr "Napster" 361 361 362 #: ../src/contacts-contact.vala:7 26362 #: ../src/contacts-contact.vala:735 363 363 msgid "Tencent QQ" 364 364 msgstr "Tencent QQ" 365 365 366 #: ../src/contacts-contact.vala:7 27366 #: ../src/contacts-contact.vala:736 367 367 msgid "IBM Lotus Sametime" 368 368 msgstr "IBM Lotus Sametime" 369 369 370 #: ../src/contacts-contact.vala:7 28370 #: ../src/contacts-contact.vala:737 371 371 msgid "SILC" 372 372 msgstr "SILC" 373 373 374 #: ../src/contacts-contact.vala:7 29374 #: ../src/contacts-contact.vala:738 375 375 msgid "sip" 376 376 msgstr "sip" 377 377 378 #: ../src/contacts-contact.vala:73 0378 #: ../src/contacts-contact.vala:739 379 379 msgid "Skype" 380 380 msgstr "Скайп" 381 381 382 #: ../src/contacts-contact.vala:7 31382 #: ../src/contacts-contact.vala:740 383 383 msgid "Telephony" 384 384 msgstr "Телефония" 385 385 386 #: ../src/contacts-contact.vala:7 32386 #: ../src/contacts-contact.vala:741 387 387 msgid "Trepia" 388 388 msgstr "Trepia" 389 389 390 #: ../src/contacts-contact.vala:7 33 ../src/contacts-contact.vala:734390 #: ../src/contacts-contact.vala:742 ../src/contacts-contact.vala:743 391 391 msgid "Yahoo! Messenger" 392 392 msgstr "Yahoo! Messenger" 393 393 394 #: ../src/contacts-contact.vala:7 35394 #: ../src/contacts-contact.vala:744 395 395 msgid "Zephyr" 396 396 msgstr "Zephyr" 397 397 398 #: ../src/contacts-contact.vala: 998398 #: ../src/contacts-contact.vala:1007 399 399 msgid "Twitter" 400 400 msgstr "Twitter" 401 401 402 #: ../src/contacts-contact.vala:10 01402 #: ../src/contacts-contact.vala:1010 403 403 msgid "Google Profile" 404 404 msgstr "Профил в Google" 405 405 406 #: ../src/contacts-contact.vala:10 40406 #: ../src/contacts-contact.vala:1074 407 407 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" 408 408 msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит" 409 409 410 #: ../src/contacts-contact.vala:1 186410 #: ../src/contacts-contact.vala:1223 411 411 msgid "Google Circles" 412 412 msgstr "Кръгове на Google" 413 413 414 #: ../src/contacts-contact.vala:1 188414 #: ../src/contacts-contact.vala:1225 415 415 msgid "Google Other Contact" 416 416 msgstr "Други контакти в Google" … … 434 434 msgstr "Местен контакт" 435 435 436 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:106 436 # Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е 437 # тествано. Догадки. 438 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:84 439 #, c-format, fuzzy 440 msgid "%s linked to %s" 441 msgstr "%s и %s са свързани" 442 443 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:145 437 444 msgid "Link Contact" 438 445 msgstr "Свързване на контакт" 439 446 440 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:135 441 #, c-format 442 msgid "Select contacts to link to %s" 443 msgstr "Изберете контакти, които да бъдат свързани към %s" 444 445 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:184 446 msgctxt "link-contacts-button" 447 msgid "Link" 448 msgstr "Връзка" 447 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:149 448 msgid "Close" 449 msgstr "Затваряне" 450 451 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:151 452 msgid "Cancel" 453 msgstr "Отказ" 454 455 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:181 456 #, c-format 457 msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>" 458 msgstr "<span weight='bold'>Свързване на контакта с %s</span>" 459 460 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:183 461 msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>" 462 msgstr "" 463 "<span weight='bold'>Изберете контакти, които да бъдат свързани към</span>" 449 464 450 465 #: ../src/contacts-list-pane.vala:175 … … 586 601 msgid "Other Contacts" 587 602 msgstr "Други контакти" 603 604 #~ msgctxt "link-contacts-button" 605 #~ msgid "Link" 606 #~ msgstr "Връзка"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.