Changeset 2439


Ignore:
Timestamp:
Feb 20, 2012, 7:23:13 AM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evolution-data-server: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/evolution-data-server.master.bg.po

    r2434 r2439  
    11# Bulgarian translation of evolution-data-server po-file.
    22# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
    4 # Copyright (C) 2010, 201 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
     3# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
     4# Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
    55# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
    6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2001, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
     6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2001, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
    77# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
    88# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
     
    1313msgstr ""
    1414"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
    15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
    16 "POT-Creation-Date: 2012-02-09 16:37+0000\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 20:37+0200\n"
     15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     16"POT-Creation-Date: 2012-02-20 07:22+0200\n"
     17"PO-Revision-Date: 2012-02-20 07:21+0200\n"
    1818"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     20"Language: bg\n"
    2021"MIME-Version: 1.0\n"
    2122"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2223"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    23 "Language: bg\n"
    2424"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2525
     
    3232#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
    3333#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:437
    34 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595
    35 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
     34#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
    3635#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
    3736#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
     
    4342#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:150
    4443#, c-format
    45 #| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
    4644msgid "Failed to remove file '%s': %s"
    4745msgstr "Неуспешно изтриване на файла „%s“: %s"
     
    4947#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:173
    5048#, c-format
    51 #| msgid "Could not create directory %s: %s"
    5249msgid "Failed to make directory %s: %s"
    5350msgstr "Неуспешно създаване на папка %s: %s"
     
    5552#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:468
    5653#, c-format
    57 #| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
    5854msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
    5955msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка за ресурса „%s“: %s"
     
    6258#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1125
    6359msgid "No UID in the contact"
    64 msgstr ""
     60msgstr "Липсва идентификатор в контакта"
    6561
    6662#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1559
     
    7066
    7167#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1562
    72 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4863
     68#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4866
    7369#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:514
    7470msgid "Searching..."
     
    7874#, c-format
    7975msgid "Failed to build summary for an address book %s"
    80 msgstr ""
     76msgstr "Неуспешно създаване на обобщение за адресника %s"
    8177
    8278#. Query for new contacts asynchronously
     
    8682
    8783#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:880
    88 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3529
    89 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1381
     84#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3529 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381
    9085#: ../libedataserver/e-client.c:1915
    9186msgid "Personal"
     
    114109#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:324
    115110msgid "The backend does not support bulk additions"
    116 msgstr ""
     111msgstr "Ядрото не поддържа едновременно добавяне на множество ресурси"
    117112
    118113#. Insert the entry on the server asynchronously
     
    124119#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:323
    125120#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:431
    126 #, fuzzy
    127 #| msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
    128121msgid "The backend does not support bulk removals"
    129 msgstr "Календарът не поддържа състоянията „Свободен“/„Зает“"
     122msgstr "Ядрото не поддържа едновременно изтриване на множество ресурси"
    130123
    131124#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1504
     
    138131#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:485
    139132msgid "The backend does not support bulk modifications"
    140 msgstr ""
     133msgstr "Ядрото не поддържа едновременна промяна на множество ресурси"
    141134
    142135#. Update the contact on the server asynchronously
     
    186179msgstr "Промяна на контакт в сървъра за LDAP…"
    187180
    188 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4713
     181#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4716
    189182msgid "Receiving LDAP search results..."
    190183msgstr "Получаване на резултатите от търсенето в LDAP…"
    191184
    192 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4884
     185#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4887
    193186msgid "Error performing search"
    194187msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
    195188
    196 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5005
     189#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5008
    197190#, c-format
    198191msgid "Downloading contacts (%d)... "
     
    209202msgstr "%s: не съществува източник за идентификатор „%s“ в GConf."
    210203
    211 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3512
    212 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1361
     204#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3512 ../calendar/libecal/e-cal.c:1361
    213205#: ../libedataserver/e-client.c:1910
    214206msgid "On This Computer"
     
    845837#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
    846838msgid "Cannot process, book backend is opening"
    847 msgstr "Заявката не може да се обработи, ядрото за адресника тепърва се задейства"
     839msgstr ""
     840"Заявката не може да се обработи, ядрото за адресника тепърва се задейства"
    848841
    849842#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:87
     
    865858#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1095
    866859#, c-format
    867 #| msgid "Contact not found"
    868860msgid "Contact '%s' not found"
    869861msgstr "Контактът „%s“ не може да бъде намерен"
     
    882874
    883875#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
    884 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563
    885 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
     876#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
    886877#: ../libedataserver/e-client.c:120
    887878msgid "Backend is busy"
     
    889880
    890881#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
    891 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
    892 #: ../libedataserver/e-client.c:130
     882#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:130
    893883msgid "Repository offline"
    894884msgstr "Хранилището не е на линия"
    895885
    896886#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
    897 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577
    898 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
     887#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
    899888#: ../libedataserver/e-client.c:134
    900889msgid "Permission denied"
     
    917906
    918907#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
    919 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
    920 #: ../libedataserver/e-client.c:142
     908#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:142
    921909msgid "Unsupported authentication method"
    922910msgstr "Неподдържан метод за удостоверяване"
    923911
    924912#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
    925 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
    926 #: ../libedataserver/e-client.c:144
     913#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:144
    927914msgid "TLS not available"
    928915msgstr "Липсва TLS"
     
    938925
    939926#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
    940 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444
    941 #: ../libedataserver/e-client.c:146
     927#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:146
    942928msgid "Search size limit exceeded"
    943929msgstr "Максималният размер за търсене е надвишен"
    944930
    945931#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
    946 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
    947 #: ../libedataserver/e-client.c:148
     932#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:148
    948933msgid "Search time limit exceeded"
    949934msgstr "Максималното време за търсене е надвишено"
    950935
    951936#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
    952 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446
    953 #: ../libedataserver/e-client.c:150
     937#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:150
    954938msgid "Invalid query"
    955939msgstr "Неправилна заявка"
    956940
    957941#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
    958 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447
    959 #: ../libedataserver/e-client.c:152
     942#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:152
    960943msgid "Query refused"
    961944msgstr "Заявката е отказана"
    962945
    963946#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
    964 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448
    965 #: ../libedataserver/e-client.c:138
     947#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:138
    966948msgid "Could not cancel"
    967949msgstr "Неуспешна отмяна"
     
    975957
    976958#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
    977 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4561
    978 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
     959#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
    979960#: ../libedataserver/e-client.c:118
    980961msgid "Invalid argument"
     
    983964#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
    984965#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
    985 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600
    986 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
     966#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
    987967#: ../libedataserver/e-client.c:140
    988968msgid "Not supported"
     
    990970
    991971#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
    992 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454
    993 #: ../libedataserver/e-client.c:158
     972#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:158
    994973msgid "Backend is not opened yet"
    995974msgstr "Ядрото все още не е стартирало"
     
    997976#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
    998977#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:618
    999 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462
    1000 #: ../libedataserver/e-client.c:156
     978#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:156
    1001979msgid "Other error"
    1002980msgstr "Друга грешка"
     
    10231001#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
    10241002#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
    1025 #| msgid "Cannot modify contact: "
    10261003msgid "Cannot modify contacts: "
    10271004msgstr "Контактите не могат да се променят: "
     
    10921069
    10931070#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2242
    1094 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2603
     1071#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2605
    10951072#, c-format
    10961073msgid ""
     
    11351112msgstr "Годишнина: %s"
    11361113
    1137 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
     1114#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249
    11381115msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
    11391116msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени: неправилен адрес."
    11401117
    1141 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:255
    1142 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:261
     1118#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
     1119#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:262
    11431120msgid "Cannot save calendar data"
    11441121msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени"
     
    12061183msgstr "Прогноза"
    12071184
    1208 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:892
    1209 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
     1185#: ../calendar/libecal/e-cal.c:892 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
    12101186#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
    12111187#, c-format
     
    12201196#, c-format
    12211197msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
    1222 msgstr "Въведете парола за %s, за да включите сървъра-посредник за потребителя „%s“"
    1223 
    1224 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565
     1198msgstr ""
     1199"Въведете парола за %s, за да включите сървъра-посредник за потребителя „%s“"
     1200
     1201#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567
    12251202msgid "Repository is offline"
    12261203msgstr "Хранилището не е активно"
    12271204
    1228 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567
    1229 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134
     1205#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134
    12301206msgid "No such calendar"
    12311207msgstr "Няма такъв календар"
    12321208
    1233 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569
    1234 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136
     1209#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136
    12351210#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
    12361211msgid "Object not found"
    12371212msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
    12381213
    1239 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571
    1240 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138
     1214#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138
    12411215#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
    12421216msgid "Invalid object"
    12431217msgstr "Неправилен обект"
    12441218
    1245 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573
     1219#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575
    12461220msgid "URI not loaded"
    12471221msgstr "Адресът не е зареден"
    12481222
    1249 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575
     1223#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577
    12501224msgid "URI already loaded"
    12511225msgstr "Адресът вече е зареден"
    12521226
    1253 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579
     1227#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581
    12541228msgid "Unknown User"
    12551229msgstr "Неизвестен потребител"
    12561230
    1257 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581
    1258 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142
     1231#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142
    12591232#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
    12601233msgid "Object ID already exists"
    12611234msgstr "Идентификаторът на обекта вече съществува"
    12621235
    1263 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583
     1236#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585
    12641237msgid "Protocol not supported"
    12651238msgstr "Протоколът не се поддържа"
    12661239
    1267 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585
     1240#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587
    12681241msgid "Operation has been canceled"
    12691242msgstr "Отменено действие"
    12701243
    1271 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587
     1244#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589
    12721245msgid "Could not cancel operation"
    12731246msgstr "Неуспешна отмяна на действието"
    12741247
    1275 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589
    1276 #: ../libedataserver/e-client.c:126
     1248#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591 ../libedataserver/e-client.c:126
    12771249msgid "Authentication failed"
    12781250msgstr "Неуспешно удостоверяване"
    12791251
    1280 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591
     1252#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593
    12811253#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
    12821254#: ../libedataserver/e-client.c:128
     
    12841256msgstr "Изисква се удостоверяване"
    12851257
    1286 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593
     1258#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595
    12871259msgid "A D-Bus exception has occurred"
    12881260msgstr "Възникна изключение на D-Bus"
    12891261
    1290 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597
     1262#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4599
    12911263msgid "No error"
    12921264msgstr "Няма грешка"
     
    14471419msgstr "31-ви"
    14481420
    1449 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691
    1450 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
     1421#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
    14511422msgctxt "Priority"
    14521423msgid "High"
    14531424msgstr "Висок"
    14541425
    1455 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693
    1456 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
     1426#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
    14571427msgctxt "Priority"
    14581428msgid "Normal"
    14591429msgstr "Нормален"
    14601430
    1461 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695
    1462 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
     1431#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
    14631432msgctxt "Priority"
    14641433msgid "Low"
     
    14861455
    14871456#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
    1488 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:808
    1489 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
    1490 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:945
    1491 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:976
    1492 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1176
    1493 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1206
     1457#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:807
     1458#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:829
     1459#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:944
     1460#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:975
     1461#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1175
     1462#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1205
    14941463#, c-format
    14951464msgid "\"%s\" expects no arguments"
     
    15001469#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274
    15011470#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313
    1502 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1247
     1471#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1246
    15031472#, c-format
    15041473msgid "\"%s\" expects one argument"
     
    15081477#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
    15091478#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
    1510 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:875
     1479#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:874
    15111480#, c-format
    15121481msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
     
    15201489#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
    15211490#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
    1522 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:869
    1523 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1011
     1491#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
     1492#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1010
    15241493#, c-format
    15251494msgid "\"%s\" expects two arguments"
     
    15321501#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484
    15331502#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541
    1534 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1017
    1535 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1253
     1503#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1016
     1504#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1252
    15361505#, c-format
    15371506msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
     
    15511520#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
    15521521#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
    1553 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1025
     1522#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1024
    15541523#, c-format
    15551524msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
     
    15631532#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478
    15641533#, c-format
    1565 #| msgid "\"%s\" expects two arguments"
    15661534msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
    15671535msgstr "„%s“ очаква никакви или два аргумента"
    15681536
    1569 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883
     1537#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:882
    15701538#, c-format
    15711539msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
    15721540msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде низ"
    15731541
    1574 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:913
    1575 #, c-format
    1576 msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or \"classification\""
    1577 msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде „any“ (всякакъв), „summary“ (обобщение), „description“ (описание), „location“ (местоположение), „attendee“ (участник), „attendee“ (организатор) или „classification“ (класификация)"
    1578 
    1579 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1075
     1542#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:912
     1543#, c-format
     1544msgid ""
     1545"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
     1546"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
     1547"\"classification\""
     1548msgstr ""
     1549"„%s“ очаква първият аргумент да бъде „any“ (всякакъв), "
     1550"„summary“ (обобщение), „description“ (описание), "
     1551"„location“ (местоположение), „attendee“ (участник), „attendee“ (организатор) "
     1552"или „classification“ (класификация)"
     1553
     1554#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1074
    15801555#, c-format
    15811556msgid "\"%s\" expects at least one argument"
    15821557msgstr "„%s“ очаква поне един аргумент"
    15831558
    1584 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1089
    1585 #, c-format
    1586 msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
    1587 msgstr "„%s“ очаква всички аргументи да са низове или точно един аргумент да бъде булевата стойност „лъжа“ (#f)"
     1559#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
     1560#, c-format
     1561msgid ""
     1562"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
     1563"be a boolean false (#f)"
     1564msgstr ""
     1565"„%s“ очаква всички аргументи да са низове или точно един аргумент да бъде "
     1566"булевата стойност „лъжа“ (#f)"
    15881567
    15891568#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
     
    17601739msgstr "Синхронизиране със сървъра"
    17611740
    1762 #: ../camel/camel-disco-folder.c:72
    1763 #: ../camel/camel-offline-folder.c:89
     1741#: ../camel/camel-disco-folder.c:72 ../camel/camel-offline-folder.c:89
    17641742msgid "Downloading new messages for offline mode"
    17651743msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим „Изключен“"
     
    17701748msgstr "Подготвяне на папката „%s“ за режим „Изключен“"
    17711749
    1772 #: ../camel/camel-disco-folder.c:478
    1773 #: ../camel/camel-offline-folder.c:323
    1774 msgid "Copy folder content locally for offline operation"
    1775 msgstr "Копиране на съдържанието на папката локално за работа в режим „Изключен“"
     1750#: ../camel/camel-disco-folder.c:478 ../camel/camel-offline-folder.c:323
     1751msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
     1752msgstr ""
     1753"_Копиране на съдържанието на папката локално за работа в режим „Изключен“"
    17761754
    17771755#: ../camel/camel-disco-store.c:456
     
    17961774#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:840
    17971775#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1038
    1798 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:396
    1799 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:808
     1776#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393
     1777#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:805
    18001778#, c-format
    18011779msgid "You must be working online to complete this operation"
     
    18071785msgstr "Отменено"
    18081786
    1809 #: ../camel/camel-filter-driver.c:888
    1810 #: ../camel/camel-filter-search.c:762
     1787#: ../camel/camel-filter-driver.c:889 ../camel/camel-filter-search.c:762
    18111788#, c-format
    18121789msgid "Failed to create child process '%s': %s"
    18131790msgstr "Неуспешно създаване на дъщерен процес „%s“: %s"
    18141791
    1815 #: ../camel/camel-filter-driver.c:936
     1792#: ../camel/camel-filter-driver.c:937
    18161793#, c-format
    18171794msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
    18181795msgstr "Получен е неправилен поток съобщения от %s: %s"
    18191796
    1820 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1141
    1821 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1150
     1797#: ../camel/camel-filter-driver.c:1142 ../camel/camel-filter-driver.c:1151
    18221798msgid "Syncing folders"
    18231799msgstr "Синхронизиране на папки"
    18241800
    1825 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1245
    1826 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1702
     1801#: ../camel/camel-filter-driver.c:1247 ../camel/camel-filter-driver.c:1705
    18271802#, c-format
    18281803msgid "Error parsing filter: %s: %s"
    18291804msgstr "Грешка при анализирането на филтър: %s: %s"
    18301805
    1831 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1256
    1832 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1713
     1806#: ../camel/camel-filter-driver.c:1258 ../camel/camel-filter-driver.c:1716
    18331807#, c-format
    18341808msgid "Error executing filter: %s: %s"
    18351809msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s"
    18361810
    1837 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1354
     1811#: ../camel/camel-filter-driver.c:1356
    18381812#, c-format
    18391813msgid "Unable to open spool folder"
    18401814msgstr "Неуспешно отваряне на папката-спулер"
    18411815
    1842 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1365
     1816#: ../camel/camel-filter-driver.c:1368
    18431817#, c-format
    18441818msgid "Unable to process spool folder"
    18451819msgstr "Неуспешна обработка на папката-спулер"
    18461820
    1847 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
     1821#: ../camel/camel-filter-driver.c:1386
    18481822#, c-format
    18491823msgid "Getting message %d (%d%%)"
    18501824msgstr "Получаване на писмо %d (%d%%)"
    18511825
    1852 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1390
    1853 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1412
     1826#: ../camel/camel-filter-driver.c:1393 ../camel/camel-filter-driver.c:1415
    18541827#, c-format
    18551828msgid "Failed on message %d"
    18561829msgstr "Неуспех при писмо %d"
    18571830
    1858 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1427
    1859 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1534
     1831#: ../camel/camel-filter-driver.c:1430 ../camel/camel-filter-driver.c:1537
    18601832msgid "Syncing folder"
    18611833msgstr "Синхронизиране на папка"
    18621834
    1863 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1432
    1864 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1540
     1835#: ../camel/camel-filter-driver.c:1435 ../camel/camel-filter-driver.c:1543
    18651836msgid "Complete"
    18661837msgstr "Завършено"
    18671838
    1868 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1492
     1839#: ../camel/camel-filter-driver.c:1495
    18691840#, c-format
    18701841msgid "Getting message %d of %d"
    18711842msgstr "Получаване на писмо %d от %d"
    18721843
    1873 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1510
     1844#: ../camel/camel-filter-driver.c:1513
    18741845#, c-format
    18751846msgid "Failed at message %d of %d"
     
    18881859msgstr "Неправилни аргументи към (user-tag)"
    18891860
    1890 #: ../camel/camel-filter-search.c:939
    1891 #: ../camel/camel-filter-search.c:948
     1861#: ../camel/camel-filter-search.c:939 ../camel/camel-filter-search.c:948
    18921862#, c-format
    18931863msgid "Error executing filter search: %s: %s"
     
    19241894msgstr "Копиране на писма"
    19251895
    1926 #: ../camel/camel-folder.c:1230
     1896#: ../camel/camel-folder.c:1229
    19271897#, c-format
    19281898msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
    19291899msgstr "Папката „%s“ не поддържа информация за квоти"
    19301900
    1931 #: ../camel/camel-folder.c:3537
     1901#: ../camel/camel-folder.c:3535
    19321902#, c-format
    19331903msgid "Retrieving message '%s' in %s"
    19341904msgstr "Получаване на писмо „%s“ в %s"
    19351905
    1936 #: ../camel/camel-folder.c:3683
     1906#: ../camel/camel-folder.c:3681
    19371907#, c-format
    19381908msgid "Retrieving quota information for '%s'"
    19391909msgstr "Извличане на информация за квотите на „%s“"
    19401910
    1941 #: ../camel/camel-folder-search.c:362
    1942 #: ../camel/camel-folder-search.c:476
     1911#: ../camel/camel-folder-search.c:362 ../camel/camel-folder-search.c:476
    19431912#: ../camel/camel-folder-search.c:661
    19441913#, c-format
     
    19501919"%s"
    19511920
    1952 #: ../camel/camel-folder-search.c:374
    1953 #: ../camel/camel-folder-search.c:488
     1921#: ../camel/camel-folder-search.c:374 ../camel/camel-folder-search.c:488
    19541922#: ../camel/camel-folder-search.c:673
    19551923#, c-format
     
    19621930
    19631931#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
    1964 #: ../camel/camel-folder-search.c:887
    1965 #: ../camel/camel-folder-search.c:930
     1932#: ../camel/camel-folder-search.c:887 ../camel/camel-folder-search.c:930
    19661933#, c-format
    19671934msgid "(%s) requires a single bool result"
     
    19751942
    19761943#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
    1977 #: ../camel/camel-folder-search.c:998
    1978 #: ../camel/camel-folder-search.c:1006
     1944#: ../camel/camel-folder-search.c:998 ../camel/camel-folder-search.c:1006
    19791945#, c-format
    19801946msgid "(%s) requires a match type string"
     
    19931959msgstr "(%s) изисква папката да е избрана"
    19941960
    1995 #: ../camel/camel-gpg-context.c:659
    1996 #: ../camel/camel-gpg-context.c:664
     1961#: ../camel/camel-gpg-context.c:659 ../camel/camel-gpg-context.c:664
    19971962#: ../camel/camel-gpg-context.c:1323
    19981963#, c-format
     
    20211986msgstr "Неуспешен анализ на подсказката за потребителски идентификатор на gpg."
    20221987
    2023 #: ../camel/camel-gpg-context.c:790
    2024 #: ../camel/camel-gpg-context.c:805
     1988#: ../camel/camel-gpg-context.c:790 ../camel/camel-gpg-context.c:805
    20251989#, c-format
    20261990msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
     
    20512015
    20522016#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
    2053 msgid "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, thus there will be a password prompt for each of stored private key."
    2054 msgstr "Знайте, че шифрованото съдържание не съдържа информация за получателя, поради това ще има запитване за парола за всеки съхранен частен ключ."
    2055 
    2056 #: ../camel/camel-gpg-context.c:875
    2057 #: ../camel/camel-net-utils.c:523
     2017msgid ""
     2018"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
     2019"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
     2020msgstr ""
     2021"Шифрираното съдържание не съдържа информация за получател, ще бъдете "
     2022"запитвани за парола за всеки съхранен частен ключ."
     2023
     2024#: ../camel/camel-gpg-context.c:875 ../camel/camel-net-utils.c:523
    20582025#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
    20592026#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
    2060 #: ../libedataserver/e-client.c:136
    2061 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
     2027#: ../libedataserver/e-client.c:136 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
    20622028#, c-format
    20632029msgid "Cancelled"
     
    20792045msgstr "Неуспешно шифриране: няма зададени коректни получатели."
    20802046
    2081 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1587
    2082 #: ../camel/camel-smime-context.c:827
     2047#: ../camel/camel-gpg-context.c:1587 ../camel/camel-smime-context.c:827
    20832048msgid "Could not generate signing data: "
    20842049msgstr "Неуспешно генериране на данни за подпис: "
    20852050
    2086 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1636
    2087 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1840
    2088 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1950
    2089 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2097
    2090 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2197
    2091 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2245
     2051#: ../camel/camel-gpg-context.c:1636 ../camel/camel-gpg-context.c:1840
     2052#: ../camel/camel-gpg-context.c:1950 ../camel/camel-gpg-context.c:2097
     2053#: ../camel/camel-gpg-context.c:2197 ../camel/camel-gpg-context.c:2245
    20922054msgid "Failed to execute gpg."
    20932055msgstr "Неуспешно изпълнение на gpg."
    20942056
    2095 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1715
    2096 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1723
    2097 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1731
    2098 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1751
    2099 #: ../camel/camel-smime-context.c:953
    2100 #: ../camel/camel-smime-context.c:967
     2057#: ../camel/camel-gpg-context.c:1715 ../camel/camel-gpg-context.c:1723
     2058#: ../camel/camel-gpg-context.c:1731 ../camel/camel-gpg-context.c:1751
     2059#: ../camel/camel-smime-context.c:953 ../camel/camel-smime-context.c:967
    21012060#: ../camel/camel-smime-context.c:976
    21022061#, c-format
     
    21162075msgstr "Това е цифрово шифрирана част от писмото"
    21172076
    2118 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2027
    2119 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2036
     2077#: ../camel/camel-gpg-context.c:2027 ../camel/camel-gpg-context.c:2036
    21202078#: ../camel/camel-gpg-context.c:2059
    21212079#, c-format
     
    21282086msgstr "Неуспешно дешифриране на част MIME: протоколна грешка"
    21292087
    2130 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2138
    2131 #: ../camel/camel-smime-context.c:1264
     2088#: ../camel/camel-gpg-context.c:2138 ../camel/camel-smime-context.c:1264
    21322089msgid "Encrypted content"
    21332090msgstr "Шифрирано съдържание"
    21342091
    2135 #: ../camel/camel-http-stream.c:545
    2136 #: ../camel/camel-stream-null.c:78
     2092#: ../camel/camel-http-stream.c:545 ../camel/camel-stream-null.c:78
    21372093msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
    2138 msgstr "При ползването на CamelHttpStream се поддържа единствено връщане в началото"
     2094msgstr ""
     2095"При ползването на CamelHttpStream се поддържа единствено връщане в началото"
    21392096
    21402097#: ../camel/camel-lock.c:102
     
    21462103#, c-format
    21472104msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
    2148 msgstr "Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте отново по-късно."
     2105msgstr ""
     2106"Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте "
     2107"отново по-късно."
    21492108
    21502109#: ../camel/camel-lock.c:205
     
    21682127msgstr "Неуспешно създаване на процес за заключване: %s"
    21692128
    2170 #: ../camel/camel-lock-client.c:211
    2171 #: ../camel/camel-lock-client.c:239
     2129#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
    21722130#, c-format
    21732131msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
     
    22282186msgstr "Грешка при запазване на поща във временен файл: %s"
    22292187
    2230 #: ../camel/camel-movemail.c:491
    2231 #: ../camel/camel-movemail.c:560
     2188#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560
    22322189#, c-format
    22332190msgid "Error copying mail temp file: %s"
     
    22862243msgstr "Синхронизация на писмата в папка „%s“ с диска"
    22872244
    2288 #: ../camel/camel-offline-journal.c:145
    2289 #: ../camel/camel-offline-journal.c:177
     2245#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177
    22902246#, c-format
    22912247msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
    2292 msgstr "Неуспешно запазване на журнала за работа в режим „Изключен“ за папката „%s“: %s"
     2248msgstr ""
     2249"Неуспешно запазване на журнала за работа в режим „Изключен“ за папката „%s“: "
     2250"%s"
    22932251
    22942252#: ../camel/camel-provider.c:58
     
    23002258msgstr "За четене на поща чрез заявки към друг набор папки"
    23012259
    2302 #: ../camel/camel-provider.c:192
     2260#: ../camel/camel-provider.c:193
    23032261#, c-format
    23042262msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
    2305 msgstr "Неуспешно зареждане на %s: зареждането на модули не се поддържа от тази система."
    2306 
    2307 #: ../camel/camel-provider.c:201
     2263msgstr ""
     2264"Неуспешно зареждане на %s: зареждането на модули не се поддържа от тази "
     2265"система."
     2266
     2267#: ../camel/camel-provider.c:202
    23082268#, c-format
    23092269msgid "Could not load %s: %s"
    23102270msgstr "Неуспешно зареждане на %s: %s"
    23112271
    2312 #: ../camel/camel-provider.c:210
     2272#: ../camel/camel-provider.c:211
    23132273#, c-format
    23142274msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
    23152275msgstr "Неуспешно зареждане на %s: няма инициализиращ код в модула."
    23162276
    2317 #: ../camel/camel-provider.c:401
    2318 #: ../camel/camel-session.c:384
     2277#: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:384
    23192278#, c-format
    23202279msgid "No provider available for protocol '%s'"
     
    23662325
    23672326#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44
    2368 msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
    2369 msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола CRAM-MD5, ако той я поддържа."
     2327msgid ""
     2328"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
     2329"the server supports it."
     2330msgstr ""
     2331"Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола CRAM-MD5, ако "
     2332"той я поддържа."
    23702333
    23712334#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:55
     
    23742337
    23752338#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57
    2376 msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
    2377 msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола DIGEST-MD5, ако той я поддържа."
     2339msgid ""
     2340"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
     2341"if the server supports it."
     2342msgstr ""
     2343"Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола DIGEST-MD5, ако "
     2344"той я поддържа."
    23782345
    23792346#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:846
     
    23902357#, c-format
    23912358msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
    2392 msgstr "Предизвикателството от сървъра съдържа неправилна част — „Качество на защита“"
     2359msgstr ""
     2360"Предизвикателството от сървъра съдържа неправилна част — „Качество на защита“"
    23932361
    23942362#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:898
     
    24132381#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89
    24142382msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
    2415 msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване Kerberos 5."
     2383msgstr ""
     2384"Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване Kerberos 5."
    24162385
    24172386#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:130
    2418 msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
    2419 msgstr "Указаният механизъм не се поддържа от предоставените акредитации или не се разпознава от реализацията."
     2387msgid ""
     2388"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
     2389"unrecognized by the implementation."
     2390msgstr ""
     2391"Указаният механизъм не се поддържа от предоставените акредитации или не се "
     2392"разпознава от реализацията."
    24202393
    24212394#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:135
     
    24242397
    24252398#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:138
    2426 msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
    2427 msgstr "Подаденият параметър target_name съдържа неправилен или неподдържан вид име."
     2399msgid ""
     2400"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
     2401"of name."
     2402msgstr ""
     2403"Подаденият параметър target_name съдържа неправилен или неподдържан вид име."
    24282404
    24292405#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
    2430 msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
    2431 msgstr "input_token съдържа връзки с входни канали различни от зададените в параметъра input_chan_bindings."
     2406msgid ""
     2407"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
     2408"the input_chan_bindings parameter."
     2409msgstr ""
     2410"input_token съдържа връзки с входни канали различни от зададените в "
     2411"параметъра input_chan_bindings."
    24322412
    24332413#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:147
    2434 msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
    2435 msgstr "input_token съдържа неправилен подпис или подпис, който не може да бъде проверен."
     2414msgid ""
     2415"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
     2416"be verified."
     2417msgstr ""
     2418"input_token съдържа неправилен подпис или подпис, който не може да бъде "
     2419"проверен."
    24362420
    24372421#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
    2438 msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
    2439 msgstr "Указаните акредитации не важат за контекста на инициализация или указателят на акредитации не сочи никакви акредитации."
     2422msgid ""
     2423"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
     2424"credential handle did not reference any credentials."
     2425msgstr ""
     2426"Указаните акредитации не важат за контекста на инициализация или указателят "
     2427"на акредитации не сочи никакви акредитации."
    24402428
    24412429#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:156
     
    24552443msgstr "Указаните акредитации са изтекли."
    24562444
    2457 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171
    2458 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:333
    2459 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:377
    2460 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
     2445#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:333
     2446#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:377 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
    24612447#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
    24622448#, c-format
     
    24732459msgstr "Идентифициране"
    24742460
    2475 #: ../camel/camel-sasl-login.c:38
    2476 #: ../camel/camel-sasl-plain.c:42
     2461#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:42
    24772462msgid "This option will connect to the server using a simple password."
    24782463msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез нешифрирана парола."
     
    24882473
    24892474#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:45
    2490 msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
    2491 msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM/Secure Password Authentication."
     2475msgid ""
     2476"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
     2477"Password Authentication."
     2478msgstr ""
     2479"Тази настройка ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM/"
     2480"Secure Password Authentication."
    24922481
    24932482#: ../camel/camel-sasl-plain.c:40
     
    25122501msgstr "POP преди упълномощаване по SMTP чрез неизвестен транспорт"
    25132502
    2514 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
    2515 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
     2503#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
    25162504#, c-format
    25172505msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
     
    25302518#: ../camel/camel-session.c:462
    25312519#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
    2532 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2947
    2533 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
    2534 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:569
     2520#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2946
     2521#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
     2522#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
    25352523#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
    25362524#, c-format
    2537 #| msgid "No support for authentication type %s"
    25382525msgid "No support for %s authentication"
    25392526msgstr "Няма поддръжка за удостоверяване %s"
     
    25412528#: ../camel/camel-session.c:477
    25422529#, c-format
    2543 #| msgid "Authentication failed"
    25442530msgid "%s authentication failed"
    25452531msgstr "Неуспешно удостоверяване на %s"
    25462532
    2547 #: ../camel/camel-session.c:1186
     2533#: ../camel/camel-session.c:1183
    25482534#, c-format
    25492535msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
    25502536msgstr "Въведете паролата за %s за %s на хоста %s."
    25512537
    2552 #: ../camel/camel-smime-context.c:347
    2553 #: ../camel/camel-smime-context.c:1053
     2538#: ../camel/camel-smime-context.c:347 ../camel/camel-smime-context.c:1053
    25542539#, c-format
    25552540msgid "Cannot find certificate for '%s'"
     
    25842569msgstr "Неуспешно добавяне на времето на подписване на CMS"
    25852570
    2586 #: ../camel/camel-smime-context.c:435
    2587 #: ../camel/camel-smime-context.c:450
     2571#: ../camel/camel-smime-context.c:435 ../camel/camel-smime-context.c:450
    25882572#, c-format
    25892573msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
     
    26552639msgstr "Липсват извадките от обхванатите данни"
    26562640
    2657 #: ../camel/camel-smime-context.c:587
    2658 #: ../camel/camel-smime-context.c:598
     2641#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:598
    26592642msgid "Cannot calculate digests"
    26602643msgstr "Извадките не могат да се изчислят"
    26612644
    2662 #: ../camel/camel-smime-context.c:605
    2663 #: ../camel/camel-smime-context.c:609
     2645#: ../camel/camel-smime-context.c:605 ../camel/camel-smime-context.c:609
    26642646msgid "Cannot set message digests"
    26652647msgstr "Извадките не могат да бъдат зададени"
    26662648
    2667 #: ../camel/camel-smime-context.c:619
    2668 #: ../camel/camel-smime-context.c:624
     2649#: ../camel/camel-smime-context.c:619 ../camel/camel-smime-context.c:624
    26692650msgid "Certificate import failed"
    26702651msgstr "Неуспешно внасяне на сертификат"
     
    26732654#, c-format
    26742655msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
    2675 msgstr "Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатът не може да се потвърди."
     2656msgstr ""
     2657"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатът не може да се потвърди."
    26762658
    26772659#: ../camel/camel-smime-context.c:637
    26782660#, c-format
    26792661msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
    2680 msgstr "Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатите са внесени и потвърдени."
     2662msgstr ""
     2663"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатите са внесени и потвърдени."
    26812664
    26822665#: ../camel/camel-smime-context.c:641
     
    26892672msgstr "Подписващ: %s <%s>: %s\n"
    26902673
    2691 #: ../camel/camel-smime-context.c:838
    2692 #: ../camel/camel-smime-context.c:1126
     2674#: ../camel/camel-smime-context.c:838 ../camel/camel-smime-context.c:1126
    26932675msgid "Cannot create encoder context"
    26942676msgstr "Неуспешно създаване на контекст за шифриране"
     
    26982680msgstr "Неуспешно добавяне на данни към кодиращ CMS"
    26992681
    2700 #: ../camel/camel-smime-context.c:849
    2701 #: ../camel/camel-smime-context.c:1143
     2682#: ../camel/camel-smime-context.c:849 ../camel/camel-smime-context.c:1143
    27022683msgid "Failed to encode data"
    27032684msgstr "Неуспешно кодиране на данни"
    27042685
    2705 #: ../camel/camel-smime-context.c:992
    2706 #: ../camel/camel-smime-context.c:1239
     2686#: ../camel/camel-smime-context.c:992 ../camel/camel-smime-context.c:1239
    27072687msgid "Decoder failed"
    27082688msgstr "Неуспешно декодиране"
     
    27642744
    27652745#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
    2766 #: ../camel/camel-store.c:2039
    2767 #: ../camel/camel-store.c:2049
     2746#: ../camel/camel-store.c:2039 ../camel/camel-store.c:2049
    27682747#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
    27692748msgid "Trash"
     
    27712750
    27722751#. the name of the Junk folder, used for spam messages
    2773 #: ../camel/camel-store.c:2042
    2774 #: ../camel/camel-store.c:2053
     2752#: ../camel/camel-store.c:2042 ../camel/camel-store.c:2053
    27752753#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
    27762754msgid "Junk"
     
    27872765msgstr "Създаване на папката „%s“"
    27882766
    2789 #: ../camel/camel-store.c:2633
    2790 #: ../camel/camel-vee-store.c:352
     2767#: ../camel/camel-store.c:2633 ../camel/camel-vee-store.c:352
    27912768#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
    27922769#, c-format
     
    27942771msgstr "Неуспешно изтриване на папка: %s: грешна операция"
    27952772
    2796 #: ../camel/camel-store.c:2776
    2797 #: ../camel/camel-vee-store.c:402
     2773#: ../camel/camel-store.c:2776 ../camel/camel-vee-store.c:402
    27982774#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764
    27992775#, c-format
     
    28182794#, c-format
    28192795msgid "NSPR error code %d"
    2820 msgstr "NSPR код на грешка %d"
    2821 
    2822 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:640
    2823 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:651
     2796msgstr "Код на грешка на NSPR: %d"
     2797
     2798#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:640 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:651
    28242799#, c-format
    28252800msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
     
    28312806msgstr "Сървърът-посредник отказа заявката: код %d"
    28322807
    2833 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:758
    2834 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:764
     2808#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:758 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:764
    28352809#, c-format
    28362810msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
     
    28952869#. SOCKS5
    28962870#. reserved - must be 0
    2897 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893
    2898 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903
     2871#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903
    28992872#, c-format
    29002873msgid "Invalid reply from proxy server"
     
    29032876#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:470
    29042877#, c-format
    2905 #| msgid ""
    2906 #| "Issuer:            %s\n"
    2907 #| "Subject:           %s\n"
    2908 #| "Fingerprint:       %s\n"
    2909 #| "Signature:         %s"
    29102878msgid ""
    29112879"   Issuer:       %s\n"
     
    29362904"%s"
    29372905msgstr ""
    2938 "SSL сертификата за „%s“ не е доверен. Искате ли да го приемете?\n"
     2906"Сертификатът по SSL за „%s“ не е доверен. Искате ли да го приемете?\n"
    29392907"\n"
    29402908"Подробна информация за сертификата:\n"
     
    29512919#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:486
    29522920msgid "_Accept Permanently"
    2953 msgstr "П_ерманентно приемане"
     2921msgstr "_Постоянно приемане"
    29542922
    29552923#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:544
     
    29962964#: ../camel/camel-vee-folder.c:647
    29972965#, c-format
    2998 #| msgid "Storing folder"
    29992966msgid "Updating %s folder"
    30002967msgstr "Обновяване на папката %s"
    30012968
    3002 #: ../camel/camel-vee-folder.c:1321
    3003 #: ../camel/camel-vee-folder.c:1478
     2969#: ../camel/camel-vee-folder.c:1321 ../camel/camel-vee-folder.c:1478
    30042970#, c-format
    30052971msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
     
    30593025#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:416
    30603026#, c-format
    3061 #| msgid ""
    3062 #| "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
    3063 #| "%s"
    30643027msgid ""
    30653028"Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n"
     
    31043067
    31053068#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:344
    3106 msgid "Always check for new mail in this folder"
    3107 msgstr "Винаги да се проверява за нова поща в тази папка"
     3069msgid "Always check for _new mail in this folder"
     3070msgstr "_Винаги да се проверява за нова поща в тази папка"
    31083071
    31093072#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:355
    31103073#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:747
    31113074#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:756
    3112 #| msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
    3113 msgid "Apply message filters to this folder"
    3114 msgstr "Прилагане на филтри към тази папка"
     3075msgid "Apply message _filters to this folder"
     3076msgstr "Прилагане на _филтри към тази папка"
    31153077
    31163078#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:437
     
    31253087
    31263088#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1116
    3127 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3950
     3089#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3949
    31283090#, c-format
    31293091msgid "Scanning for changed messages in %s"
     
    31353097
    31363098#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3510
    3137 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5512
     3099#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5511
    31383100#, c-format
    31393101msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
     
    31413103
    31423104#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3511
    3143 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5513
     3105#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5512
    31443106msgid "No such message available."
    31453107msgstr "Няма такова писмо."
     
    31543116#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4045
    31553117#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4128
    3156 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3902
    3157 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4082
     3118#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3901
     3119#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081
    31583120#, c-format
    31593121msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
     
    32563218#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
    32573219#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
    3258 #| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
    32593220msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
    32603221msgstr "Прилагане на _филтри за нови писма във всички папки"
     
    32633224#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
    32643225msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
    3265 msgstr "_Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър"
     3226msgstr ""
     3227"_Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър"
    32663228
    32673229#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
    32683230#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
    3269 msgid "Check new messages for Jun_k contents"
     3231msgid "Check new messages for _Junk contents"
    32703232msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
    32713233
     
    33083270#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
    33093271msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
    3310 msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървър за IMAP чрез нешифрирана парола."
     3272msgstr ""
     3273"Тази настройка ще ви свърже със сървър за IMAP чрез нешифрирана парола."
    33113274
    33123275#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
     
    33263289#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
    33273290#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
    3328 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2829
     3291#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
    33293292#, c-format
    33303293msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
     
    33323295
    33333296#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
    3334 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2830
     3297#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2829
    33353298#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
    33363299msgid "STARTTLS not supported"
     
    33383301
    33393302#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
    3340 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2869
     3303#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
    33413304#, c-format
    33423305msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
     
    33443307
    33453308#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
    3346 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2936
    3347 #, c-format
    3348 #| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
     3309#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2935
     3310#, c-format
    33493311msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
    33503312msgstr "Сървърът за IMAP %s не поддържа заявения вид удостоверяване %s"
     
    33633325
    33643326#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
    3365 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2966
     3327#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965
    33663328#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
    3367 #| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
    33683329msgid "Cannot authenticate without a username"
    33693330msgstr "Удостоверяването е невъзможно без потребителско име"
    33703331
    33713332#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
    3372 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2975
     3333#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
    33733334#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
    3374 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:494
    3375 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:514
    3376 #| msgid "Authentication Failed"
     3335#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
     3336#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
    33773337msgid "Authentication password not available"
    33783338msgstr "Не е въведена парола"
     
    33893349#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
    33903350#, c-format
    3391 msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
     3351msgid ""
     3352"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
    33923353msgstr "Името на папката „%s“ е неправилно, защото съдържа знака „%c“"
    33933354
     
    34603421msgstr "IMAP+"
    34613422
    3462 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:816
    3463 #| msgid "Server unexpectedly disconnected"
     3423#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817
    34643424msgid "Server disconnected"
    3465 msgstr "Сървърът неочаквано прекрати връзката"
    3466 
    3467 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1205
     3425msgstr "Сървърът прекрати връзката"
     3426
     3427#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1206
    34683428msgid "Error writing to cache stream: "
    34693429msgstr "Грешка при писането в потока за кеша: "
    34703430
    3471 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1939
     3431#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1940
    34723432#, c-format
    34733433msgid "Not authenticated"
    34743434msgstr "Липсва идентификация"
    34753435
    3476 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2004
    3477 #, fuzzy
    3478 #| msgid "Error performing search"
     3436#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2005
    34793437msgid "Error performing IDLE"
    3480 msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
    3481 
    3482 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3161
    3483 #| msgid "Encrypting message"
     3438msgstr "Грешка при изпълнението на операцията IDLE"
     3439
     3440#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3160
    34843441msgid "Error fetching message"
    3485 msgstr "Грешка при получаване на писмо"
    3486 
    3487 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3229
     3442msgstr "Грешка при изтегляне на писмо"
     3443
     3444#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
    34883445msgid "Closing tmp stream failed: "
    34893446msgstr "Неуспешно затваряне на временния поток: "
    34903447
    3491 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3328
    3492 #| msgid "Copying messages"
     3448#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
    34933449msgid "Error copying messages"
    34943450msgstr "Грешка при копиране на писмо"
    34953451
    3496 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3458
    3497 #| msgid "Sending message"
     3452#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3457
    34983453msgid "Error appending message"
    34993454msgstr "Грешка при прикачване на писмо"
    35003455
    3501 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3638
     3456#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3637
    35023457msgid "Error fetching message headers"
    35033458msgstr "Грешка при получаване на заглавните части на писмо"
    35043459
    3505 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3779
    3506 #| msgid ""
    3507 #| "Error retrieving newsgroups:\n"
    3508 #| "\n"
    3509 #| "%s"
     3460#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3778
    35103461msgid "Error retrieving message"
    35113462msgstr "Грешка при получаване на писмо"
    35123463
    3513 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3983
    3514 #| msgid "Checking for new messages"
     3464#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3982
    35153465msgid "Error fetching new messages"
    35163466msgstr "Грешка при получаване на нови писма"
    35173467
    3518 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4177
     3468#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4174
    35193469msgid "Error while fetching messages"
    35203470msgstr "Грешка при получаване на писма"
    35213471
    3522 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4184
    3523 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4214
    3524 #, c-format
    3525 #| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
     3472#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4182
     3473#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4212
     3474#, c-format
    35263475msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
    35273476msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
     
    35293478msgstr[1] "Извличане на обобщена информация за %d нови писма в %s"
    35303479
    3531 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4335
    3532 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4370
    3533 #| msgid "Error performing search"
     3480#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4334
     3481#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4368
    35343482msgid "Error refreshing folder"
    35353483msgstr "Грешка при обновяване на папка"
    35363484
    3537 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4458
    3538 #| msgid "Expunging old messages"
     3485#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4457
    35393486msgid "Error expunging message"
    35403487msgstr "Грешка при изтриване на писмо"
    35413488
    3542 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4543
    3543 #| msgid "Creating folder '%s'"
     3489#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4542
    35443490msgid "Error fetching folders"
    3545 msgstr "Грешка при получаване на папки"
    3546 
    3547 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4617
    3548 #| msgid "_Show only subscribed folders"
     3491msgstr "Грешка при изтегляне на папки"
     3492
     3493#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4616
    35493494msgid "Error subscribing to folder"
    35503495msgstr "Грешка при абониране за папка"
    35513496
    3552 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4670
    3553 #| msgid "Storing folder"
     3497#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4669
    35543498msgid "Error creating folder"
    35553499msgstr "Грешка при създаване на папка"
    35563500
    3557 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4715
    3558 #| msgid "Storing folder"
     3501#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4714
    35593502msgid "Error deleting folder"
    35603503msgstr "Грешка при изтриване на папка"
    35613504
    3562 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4765
    3563 #| msgid "Storing folder"
     3505#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4764
    35643506msgid "Error renaming folder"
    35653507msgstr "Грешка при преименуване на папка"
    35663508
    3567 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4816
    3568 #, fuzzy
    3569 #| msgid "Error performing search"
     3509#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4815
    35703510msgid "Error performing NOOP"
    3571 msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
    3572 
    3573 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4911
     3511msgstr "Грешка при изпълнението на операцията NOOP"
     3512
     3513#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4910
    35743514msgid "Error syncing changes"
    35753515msgstr "Грешка при синхронизиране на промени"
    35763516
    3577 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5667
    3578 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5682
     3517#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5666
     3518#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5681
    35793519msgid "Cannot create spool file: "
    35803520msgstr "Неуспешно създаване на файл-спулер: "
     
    35823522#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
    35833523#, c-format
    3584 #| msgid "Retrieving quota information for '%s'"
    35853524msgid "Retrieving folder list for %s"
    35863525msgstr "Извличане на списък с папки за „%s“"
    35873526
    35883527#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
    3589 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1785
     3528#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
    35903529#, c-format
    35913530msgid "No such folder: %s"
     
    36193558
    36203559#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:479
    3621 msgid "Index message body data"
    3622 msgstr "Индексиране на данните за тялото на писмата"
     3560msgid "_Index message body data"
     3561msgstr "_Индексиране на данните за тялото на писмата"
    36233562
    36243563#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:710
     
    36483587
    36493588#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
    3650 msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution."
    3651 msgstr "За получаване (преместване) на локалната поща от стандартен спулер във формат mbox към папки под управлението на Evolution."
     3589msgid ""
     3590"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
     3591"folders managed by Evolution."
     3592msgstr ""
     3593"За получаване (преместване) на локалната поща от стандартен спулер във "
     3594"формат mbox към папки под управлението на Evolution."
    36523595
    36533596#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
    36543597#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
    3655 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
    3656 msgstr "Прилагане на _филтри за нови съобщения във входящата поща (INBOX)"
     3598msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
     3599msgstr "Прилагане на _филтри за нови съобщения във входящата поща (Inbox)"
    36573600
    36583601#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93
     
    36663609#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
    36673610msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
    3668 msgstr "_Запазване на заглавните части за състоянието във формат на Elm/Pine/Mutt"
     3611msgstr ""
     3612"_Запазване на заглавните части за състоянието във формат на Elm/Pine/Mutt"
    36693613
    36703614#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
     
    36783622"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
    36793623msgstr ""
    3680 "За прочитане и съхраняване на локалната поща в стандартни, външни файлове във формат mbox.\n"
    3681 "Може да се използва и за прочитането на дърво от папки във формат Elm, Pine, или Mutt."
     3624"За прочитане и съхраняване на локалната поща в стандартни, външни файлове "
     3625"във формат mbox.\n"
     3626"Може да се използва и за прочитането на дърво от папки във формат Elm, Pine, "
     3627"или Mutt."
    36823628
    36833629#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
     
    37733719#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
    37743720#, c-format
    3775 #| msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
    37763721msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
    3777 msgstr "Неуспешно създаване на папка: %s: Името на папка не може да съдържа „.“"
     3722msgstr ""
     3723"Неуспешно създаване на папка: %s: Името на папка не може да съдържа „.“"
    37783724
    37793725#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
     
    38343780#, c-format
    38353781msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
    3836 msgstr "Неуспешно създаване на папка: %s: Името на папка не трябва да съдържа „.“"
     3782msgstr ""
     3783"Неуспешно създаване на папка: %s: Името на папка не трябва да съдържа „.“"
    38373784
    38383785#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:413
     
    38533800#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
    38543801#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
    3855 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795
     3802#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
    38563803#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
    38573804msgid "Storing folder"
     
    39613908
    39623909#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
    3963 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804
     3910#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802
    39643911#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
    39653912#, c-format
     
    39743921
    39753922#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:693
    3976 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
     3923#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:918
    39773924#, c-format
    39783925msgid "Could not close source folder %s: %s"
     
    39893936msgstr "Неуспешно преименуване на папка: %s"
    39903937
    3991 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:818
    3992 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086
     3938#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816
     3939#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084
    39933940#, c-format
    39943941msgid "Could not store folder: %s"
    39953942msgstr "Неуспешно запазване на папка: %s"
    39963943
    3997 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:857
    3998 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1117
    3999 #, c-format
    4000 msgid "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get it.)"
    4001 msgstr "Файлът MBOX е развален, поправете го. (Очакваше се ред започващ с „From“ (От), но такъв не бе получен.)"
    4002 
    4003 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866
    4004 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1126
     3944#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855
     3945#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1115
     3946#, c-format
     3947msgid ""
     3948"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
     3949"it.)"
     3950msgstr ""
     3951"Файлът MBOX е развален, поправете го. (Очакваше се ред започващ с "
     3952"„From“ (От), но такъв не бе получен.)"
     3953
     3954#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864
     3955#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124
    40053956#, c-format
    40063957msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
    40073958msgstr "Обобщението и папката не съвпадат дори и след синхронизация"
    40083959
    4009 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031
     3960#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029
    40103961#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:345
    40113962#, c-format
     
    40133964msgstr "Неизвестна грешка: %s"
    40143965
    4015 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
    4016 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1214
     3966#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
     3967#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1212
    40173968#, c-format
    40183969msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
    40193970msgstr "Неуспешно запазване във временна кутия: %s"
    40203971
    4021 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1203
     3972#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1201
    40223973#, c-format
    40233974msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
     
    40393990msgstr "Неуспешно извличане на папка „%s“: не е папка."
    40403991
    4041 #: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:226
     3992#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:224
    40423993#, c-format
    40433994msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
     
    40654016
    40664017#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423
    4067 #, fuzzy
    4068 #| msgid "Invalid source"
    40694018msgid "Invalid spool"
    4070 msgstr "Неправилен източник"
     4019msgstr "Неправилна папка-спулер"
    40714020
    40724021#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:480
     
    40894038msgstr "Папката „%s“ не съществува."
    40904039
    4091 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:506
     4040#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
    40924041#, c-format
    40934042msgid ""
     
    40984047"%s"
    40994048
    4100 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:518
     4049#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:520
    41014050#, c-format
    41024051msgid "'%s' is not a mailbox file."
    41034052msgstr "„%s“ е неправилен файл mailbox."
    41044053
    4105 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:582
     4054#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:584
    41064055#, c-format
    41074056msgid "Store does not support an INBOX"
    41084057msgstr "Кутията не поддържа папка за входящи писма"
    41094058
    4110 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:601
     4059#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:603
    41114060#, c-format
    41124061msgid "Spool folders cannot be deleted"
    41134062msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат изтрити"
    41144063
    4115 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:616
     4064#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:618
    41164065#, c-format
    41174066msgid "Spool folders cannot be renamed"
     
    41874136
    41884137#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
    4189 msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
    4190 msgstr "_Показване на съкратени имена на папките (напр. c.o.linux вместо comp.os.linux)"
     4138msgid ""
     4139"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
     4140msgstr ""
     4141"_Показване на съкратени имена на папките (напр. c.o.linux вместо comp.os."
     4142"linux)"
    41914143
    41924144#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:50
     
    42114163
    42124164#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:86
    4213 msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
     4165msgid ""
     4166"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
     4167"password."
    42144168msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървър NNTP чрез нешифрирана парола."
    42154169
     
    42294183msgstr "Новини в USENET през %s"
    42304184
    4231 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1067
     4185#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1072
    42324186#, c-format
    42334187msgid ""
     
    42404194"%s"
    42414195
    4242 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1160
     4196#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1165
    42434197#, c-format
    42444198msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
    4245 msgstr "Не можете да създавате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се абонирайте."
    4246 
    4247 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1176
     4199msgstr ""
     4200"Не можете да създавате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се "
     4201"абонирайте."
     4202
     4203#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1181
    42484204#, c-format
    42494205msgid "You cannot rename a folder in a News store."
    42504206msgstr "Не можете да преименувате папка в хранилище за групи новини."
    42514207
    4252 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1199
     4208#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1204
    42534209#, c-format
    42544210msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
    4255 msgstr "Не можете да премахвате папка в хранилище за групи новини. Вместо това прекратете абонамента си."
    4256 
    4257 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1397
     4211msgstr ""
     4212"Не можете да премахвате папка в хранилище за групи новини. Вместо това "
     4213"прекратете абонамента си."
     4214
     4215#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402
    42584216#, c-format
    42594217msgid ""
     
    42664224"Няма такава група. Най-вероятно избраният обект е родителска папка."
    42674225
    4268 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1448
     4226#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
    42694227#, c-format
    42704228msgid ""
     
    42774235"Групата не съществува!"
    42784236
    4279 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1642
     4237#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647
    42804238msgid "NNTP Command failed: "
    42814239msgstr "Неуспешна команда за NNTP: "
    42824240
    4283 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1727
     4241#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1732
    42844242#, c-format
    42854243msgid "Not connected."
     
    43774335
    43784336#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
    4379 msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
    4380 msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез нешифрирана парола. Това е единственият вариант поддържан от много сървъри за POP."
     4337msgid ""
     4338"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
     4339"is the only option supported by many POP servers."
     4340msgstr ""
     4341"Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез нешифрирана парола. Това "
     4342"е единственият вариант поддържан от много сървъри за POP."
    43814343
    43824344#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94
    4383 msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
    4384 msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез шифрирана парола през протокола APOP. Това може да не работи за всички потребители на сървъра за POP дори и при сървъри, които обявяват, че поддържат този вид удостоверяване."
     4345msgid ""
     4346"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
     4347"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
     4348"claim to support it."
     4349msgstr ""
     4350"Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез шифрирана парола през "
     4351"протокола APOP. Това може да не работи за всички потребители на сървъра за "
     4352"POP дори и при сървъри, които обявяват, че поддържат този вид удостоверяване."
    43854353
    43864354#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
     
    43894357msgstr ": "
    43904358
    4391 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:137
     4359#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
    43924360#, c-format
    43934361msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
    43944362msgstr "Неуспешно получаване на коректен поздрав от сървъра за POP %s"
    43954363
    4396 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157
     4364#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:153
    43974365#, c-format
    43984366msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
    43994367msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за POP %s в сигурен режим: %s"
    44004368
    4401 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158
     4369#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
    44024370msgid "STLS not supported by server"
    44034371msgstr "Сървърът не поддържа STLS"
    44044372
    44054373#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
    4406 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
     4374#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
    44074375#, c-format
    44084376msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
    44094377msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за POP %s в сигурен режим %s"
    44104378
    4411 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
     4379#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
    44124380#, c-format
    44134381msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
    44144382msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за POP %s в сигурен режим: "
    44154383
    4416 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291
     4384#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:288
    44174385#, c-format
    44184386msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
    44194387msgstr "Неуспешно влизане в сървъра за POP %s: грешка в протокола SASL"
    44204388
    4421 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:313
     4389#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:310
    44224390#, c-format
    44234391msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
    44244392msgstr "Неуспешно удостоверяване пред сървъра за POP %s: "
    44254393
    4426 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
     4394#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:359
    44274395#, c-format
    44284396msgid "POP3 server %s"
    44294397msgstr "Сървър за POP %s"
    44304398
    4431 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:365
     4399#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
    44324400#, c-format
    44334401msgid "POP3 server for %s on %s"
    44344402msgstr "Сървър за POP за %s на %s"
    44354403
    4436 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
    4437 #, c-format
    4438 msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
    4439 msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за POP %s: получен е неправилен идентификатор за APOP. Има вероятност това да е атака за подмяна на идентичността, свържете се с вашия администратор."
    4440 
    4441 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:580
     4404#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525
     4405#, c-format
     4406msgid ""
     4407"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
     4408"attack suspected. Please contact your admin."
     4409msgstr ""
     4410"Неуспешно свързване със сървъра за POP %s: получен е неправилен "
     4411"идентификатор за APOP. Има вероятност това да е атака за подмяна на "
     4412"идентичността, свържете се с вашия администратор."
     4413
     4414#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
    44424415#, c-format
    44434416msgid ""
     
    44504423#. Translators: Last %s is an optional explanation
    44514424#. * beginning with ": " separator.
    4452 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:595
     4425#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:592
    44534426#, c-format
    44544427msgid ""
     
    44594432"Грешка при изпращането на потребителско име %s"
    44604433
    4461 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653
     4434#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:650
    44624435#, c-format
    44634436msgid "Could not connect to POP server %s"
    44644437msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за POP %s"
    44654438
    4466 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:681
     4439#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
    44674440#, c-format
    44684441msgid "No such folder '%s'."
    44694442msgstr "Такава папка липсва — „%s“."
    44704443
    4471 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:698
     4444#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:695
    44724445#, c-format
    44734446msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
     
    44794452
    44804453#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
    4481 msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
    4482 msgstr "За изпращане на поща чрез подаването ѝ на програмата „sendmail“ на локалната система."
     4454msgid ""
     4455"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
     4456"system."
     4457msgstr ""
     4458"За изпращане на поща чрез подаването ѝ на програмата „sendmail“ на локалната "
     4459"система."
    44834460
    44844461#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
     
    44984475#, c-format
    44994476msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
    4500 msgstr "Неуспешно създаване на програмен канал за sendmail: %s: пощата не е изпратена"
     4477msgstr ""
     4478"Неуспешно създаване на програмен канал за sendmail: %s: пощата не е изпратена"
    45014479
    45024480#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141
     
    45054483msgstr "Неуспешно стартиране на sendmail: %s: пощата не е изпратена"
    45064484
    4507 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
     4485#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:184
    45084486msgid "Could not send message: "
    45094487msgstr "Неуспешно изпращане на писмо: "
    45104488
    4511 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210
     4489#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212
    45124490#, c-format
    45134491msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
    45144492msgstr "sendmail завърши със сигнал %s: пощата не е изпратена"
    45154493
    4516 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217
     4494#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:219
    45174495#, c-format
    45184496msgid "Could not execute %s: mail not sent."
    45194497msgstr "Неуспешно изпълнение на %s: пощата не е изпратена"
    45204498
    4521 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
     4499#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:224
    45224500#, c-format
    45234501msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
     
    45424520#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
    45434521msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
    4544 msgstr "За доставка на поща чрез свързване към отдалечен разпределител на поща през SMTP."
     4522msgstr ""
     4523"За доставка на поща чрез свързване към отдалечен разпределител на поща през "
     4524"SMTP."
    45454525
    45464526#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
     
    45774557#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
    45784558#, c-format
    4579 #| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
    45804559msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
    45814560msgstr "Сървърът за SMTP %s не поддържа необходимия вид удостоверяване %s."
     
    45844563#, c-format
    45854564msgid "No SASL mechanism was specified"
    4586 msgstr "Не беше указан SASL механизъм"
     4565msgstr "Не беше указан механизъм за SASL"
    45874566
    45884567#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459
     
    46184597#, c-format
    46194598msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
    4620 msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: един или повече неправилни адреси на получатели."
     4599msgstr ""
     4600"Писмото не може да бъде изпратено: един или повече неправилни адреси на "
     4601"получатели."
    46214602
    46224603#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
     
    46824663#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
    46834664msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
    4684 msgstr "Заявеното действие не е извършено: липса на достатъчна квота за запазване"
     4665msgstr ""
     4666"Заявеното действие не е извършено: липса на достатъчна квота за запазване"
    46854667
    46864668#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
    46874669msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
    4688 msgstr "Заявеното пощенско действие е прекъснато: квотата за запазване е надвишена"
     4670msgstr ""
     4671"Заявеното пощенско действие е прекъснато: квотата за запазване е надвишена"
    46894672
    46904673#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
    46914674msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
    4692 msgstr "Заявеното пощенско действие не е извършено: името на пощенската кутия не е разрешено"
     4675msgstr ""
     4676"Заявеното пощенско действие не е извършено: името на пощенската кутия не е "
     4677"разрешено"
    46934678
    46944679#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
     
    48964881#. strftime format of a weekday, a date and a
    48974882#. * time, in 12-hour format.
    4898 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646
    4899 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
     4883#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
    49004884msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
    49014885msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M:%S %p"
     
    49054889#. strftime format of a weekday, a date and a
    49064890#. * time, in 24-hour format.
    4907 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651
    4908 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
     4891#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
    49094892msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
    49104893msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H:%M:%S"
     
    49144897#. strftime format of a weekday, a date and a
    49154898#. * time, in 12-hour format, without seconds.
    4916 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656
    4917 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
     4899#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
    49184900msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
    49194901msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M %p"
     
    49234905#. strftime format of a weekday, a date and a
    49244906#. * time, in 24-hour format, without seconds.
    4925 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661
    4926 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
     4907#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
    49274908msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
    49284909msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H:%M"
     
    49424923#. strptime format of a weekday and a date.
    49434924#. strftime format of a weekday and a date.
    4944 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
    4945 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1794
     4925#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 ../libedataserver/e-time-utils.c:1794
    49464926#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926
    49474927msgid "%a %m/%d/%Y"
     
    49844964#. strptime format of a weekday and a date.
    49854965#. This is the preferred date format for the locale.
    4986 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708
    4987 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1797
     4966#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708 ../libedataserver/e-time-utils.c:1797
    49884967msgid "%m/%d/%Y"
    49894968msgstr "%d.%m.%Y"
     
    49914970#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
    49924971#. strftime format of a time in 12-hour format.
    4993 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868
    4994 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1988
     4972#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1988
    49954973msgid "%I:%M:%S %p"
    49964974msgstr "%I:%M:%S %p"
     
    49984976#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
    49994977#. strftime format of a time in 24-hour format.
    5000 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872
    5001 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1980
     4978#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1980
    50024979msgid "%H:%M:%S"
    50034980msgstr "%H:%M:%S"
     
    50074984#. strftime format of a time in 12-hour format,
    50084985#. * without seconds.
    5009 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877
    5010 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
     4986#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
    50114987msgid "%I:%M %p"
    50124988msgstr "%I:%M %p"
     
    50154991#. strftime format of a time in 24-hour format,
    50164992#. * without seconds.
    5017 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881
    5018 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1977
     4993#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1977
    50194994msgid "%H:%M"
    50204995msgstr "%H:%M"
     
    50305005msgstr "%I %p"
    50315006
     5007#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
     5008msgid "Automatic proxy configuration URL"
     5009msgstr "Автоматично настройване на адреса на сървъра-посредник"
     5010
     5011#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
     5012msgid "Host name for HTTP requests"
     5013msgstr "Име на машина за заявки по HTTP"
     5014
     5015#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
     5016msgid "Host name for HTTPS requests"
     5017msgstr "Име на машина за заявки по HTTPS"
     5018
     5019#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
     5020msgid "Host name for SOCKS requests"
     5021msgstr "Име на машина за заявки по SOCKS"
     5022
     5023#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
     5024msgid "Host name to use for HTTP requests."
     5025msgstr "Име на машина за заявки по HTTP."
     5026
     5027#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
     5028msgid "Host name to use for HTTPS requests."
     5029msgstr "Име на машина за заявки по HTTPS."
     5030
     5031#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
     5032msgid "Host name to use for SOCKS requests."
     5033msgstr "Име на машина за заявки по SOCKS."
     5034
     5035#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
     5036msgid "List of hosts for which do not use proxy."
     5037msgstr "Списък на машините, за които за не се използва сървър-посредник."
     5038
     5039#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
     5040msgid "List of hosts to connect to without proxy"
     5041msgstr "Списък на машините, за които за не се използва сървър-посредник"
     5042
     5043#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
     5044msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
     5045msgstr "Парола за удостоверяване пред сървъра-посредник."
     5046
     5047#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
     5048msgid "Port number for HTTP requests"
     5049msgstr "Номер на порт за заявки по HTTP"
     5050
     5051#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
     5052msgid "Port number for HTTPS requests"
     5053msgstr "Номер на порт за заявки по HTTPS"
     5054
     5055#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
     5056msgid "Port number for SOCKS requests"
     5057msgstr "Номер на порт за заявки по SOCKS"
     5058
     5059#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
     5060msgid "Port number to use for HTTP requests."
     5061msgstr "Номер на порт за заявки по HTTP."
     5062
     5063#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
     5064msgid "Port number to use for HTTPS requests."
     5065msgstr "Номер на порт за заявки по HTTPS."
     5066
     5067#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
     5068msgid "Port number to use for SOCKS requests."
     5069msgstr "Номер на порт за заявки по SOCKS."
     5070
     5071#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
     5072msgid "Proxy authentication password"
     5073msgstr "Парола за удостоверяване пред сървъра-посредник"
     5074
     5075#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
     5076msgid "Proxy authentication user name"
     5077msgstr "Потребителско име за удостоверяване пред сървъра-посредник"
     5078
     5079#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
     5080msgid "Proxy type to use"
     5081msgstr "Вид сървър-посредник"
     5082
     5083#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
     5084msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
     5085msgstr "Потребителско име за удостоверяване пред сървъра-посредник."
     5086
     5087#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
     5088msgid ""
     5089"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
     5090"means manual proxy."
     5091msgstr ""
     5092"Какъв вид настройки за сървър-посредник да се ползват. „0“ означава "
     5093"системните, „1“ — без сървър посредник, „2“ — ръчно настройване."
     5094
     5095#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22
     5096msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
     5097msgstr "Откъде да се прочетат автоматичните настройки на сървъра-посредник."
     5098
     5099#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
     5100msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
     5101msgstr "Дали сървърът-посредник изисква идентификация."
     5102
     5103#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
     5104msgid "Whether proxy server requires authentication"
     5105msgstr "Дали сървърът-посредник изисква идентификация"
     5106
     5107#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
     5108msgid "Whether to use http-proxy"
     5109msgstr "Дали да се ползва сървър-посредник"
     5110
     5111#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
     5112msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
     5113msgstr "Дали да се ползва сървър-посредник за заявките по HTTP."
     5114
    50325115#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
    50335116#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656
     
    50835166#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282
    50845167#, c-format
    5085 msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
     5168msgid ""
     5169"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
     5170"name"
    50865171msgstr "В тази конфигурация вече има категория „%s“. Изберете друго име"
    50875172
     
    51125197#, c-format
    51135198msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
    5114 msgstr "Въведете парола за списъка съ задачи %s (потребител „%s“)"
     5199msgstr "Въведете парола за списъка със задачи %s (потребител „%s“)"
    51155200
    51165201#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
     
    52215306#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126
    52225307msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
    5223 msgstr "Ключът от ключодържателя е неизползваем: липсва потребител или име на хост"
     5308msgstr ""
     5309"Ключът от ключодържателя е неизползваем: липсва потребител или име на хост"
    52245310
    52255311# В gdm е така.
     
    52675353msgid "Wait running until at least one client is connected"
    52685354msgstr "Изчакване за свързване на поне един клиент"
    5269 
    5270 #~ msgid "Could not connect to %s: %s"
    5271 #~ msgstr "Неуспешно свързване с %s: %s"
    5272 
    5273 #~ msgid "SSL unavailable"
    5274 #~ msgstr "Липсва SSL"
    5275 
    5276 #~ msgid "URL '%s' needs a user component"
    5277 #~ msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „име на потребител“"
    5278 
    5279 #~ msgid "URL '%s' needs a host component"
    5280 #~ msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „хост“"
    5281 
    5282 #~ msgid "URL '%s' needs a path component"
    5283 #~ msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „път“"
    5284 
    5285 #~ msgid ""
    5286 #~ "SSL Certificate check for %s:\n"
    5287 #~ "\n"
    5288 #~ "%s\n"
    5289 #~ "\n"
    5290 #~ "Do you wish to accept?"
    5291 #~ msgstr ""
    5292 #~ "Проверка на сертификата по SSL за %s:\n"
    5293 #~ "\n"
    5294 #~ "%s\n"
    5295 #~ "\n"
    5296 #~ "Приемате ли?"
    5297 
    5298 #~ msgid "SSL is not available in this build"
    5299 #~ msgstr "В този компилат липсва SSL"
    5300 
    5301 #~ msgid "Error creating SASL authentication object."
    5302 #~ msgstr "Неуспешно създаване на обект за удостоверяване по SASL."
    5303 
    5304 #~ msgid "You did not enter a password."
    5305 #~ msgstr "Не сте въвели парола."
    5306 
    5307 #~ msgid ""
    5308 #~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
    5309 #~ "%s\n"
    5310 #~ "\n"
    5311 #~ msgstr ""
    5312 #~ "Неуспешно удостоверяване пред сървъра за IMAP.\n"
    5313 #~ "%s\n"
    5314 #~ "\n"
    5315 
    5316 #~ msgid "Use I_dle if the server supports it"
    5317 #~ msgstr ""
    5318 #~ "Да се използва възможността за _бездействие, ако се поддържа от сървъра"
    5319 
    5320 #~ msgid "Authentication requested but no username provided"
    5321 #~ msgstr "Изисква се удостоверяване, но не е указано потребителско име"
    5322 
    5323 #~ msgid "TLS is not available in this build"
    5324 #~ msgstr "В този компилат липсва TLS"
    5325 
    5326 #~ msgid ""
    5327 #~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
    5328 #~ "authentication mechanism."
    5329 #~ msgstr ""
    5330 #~ "Неуспешно свързване към сървъра за POP %s: липсва поддръжка за нужния "
    5331 #~ "механизъм за удостоверяване."
    5332 
    5333 #~ msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
    5334 #~ msgstr "Неуспешно влизане чрез SASL „%s“ в сървъра за POP %s%s"
    5335 
    5336 #~ msgid ""
    5337 #~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
    5338 #~ "Error sending password%s"
    5339 #~ msgstr ""
    5340 #~ "Неуспешно свързване към сървъра за POP %s.\n"
    5341 #~ "Грешка при изпращането на парола %s"
    5342 
    5343 #~ msgid ""
    5344 #~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
    5345 #~ "%s\n"
    5346 #~ "\n"
    5347 #~ msgstr ""
    5348 #~ "Неуспешно удостоверяване пред сървъра за SMTP.\n"
    5349 #~ "%s\n"
    5350 #~ "\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.