Changeset 2546


Ignore:
Timestamp:
Mar 25, 2012, 7:32:51 PM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

network-manager-applet: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/network-manager-applet.master.bg.po

    r2524 r2546  
    1111"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 06:42+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2012-03-12 06:42+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2012-03-25 19:25+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2012-03-25 19:25+0300\n"
    1515"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1919"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2020"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2222
    2323#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
     
    9292#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:399
    9393#: ../src/applet-device-gsm.c:446 ../src/applet-device-wired.c:240
    94 #: ../src/applet-device-wifi.c:875 ../src/applet-device-wimax.c:279
     94#: ../src/applet-device-wifi.c:864 ../src/applet-device-wimax.c:279
    9595msgid "Available"
    9696msgstr "Налични мрежи"
     
    105105#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:445
    106106#: ../src/applet-device-gsm.c:492 ../src/applet-device-wired.c:273
    107 #: ../src/applet-device-wifi.c:1278 ../src/applet-device-wimax.c:427
     107#: ../src/applet-device-wifi.c:1268 ../src/applet-device-wimax.c:427
    108108msgid "Connection Established"
    109109msgstr "Връзката е осъществена"
     
    133133#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490
    134134#: ../src/applet-device-gsm.c:537 ../src/applet-device-wimax.c:473
    135 #: ../src/applet.c:2484
     135#: ../src/applet.c:2503
    136136#, c-format
    137137msgid "Requesting a network address for '%s'..."
     
    150150
    151151#: ../src/applet-device-cdma.c:345 ../src/applet-device-gsm.c:392
    152 #: ../src/applet-dialogs.c:425
     152#: ../src/applet-dialogs.c:424
    153153#, c-format
    154154msgid "Mobile Broadband (%s)"
     
    158158#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
    159159#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
    160 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1511
     160#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1510
    161161msgid "Mobile Broadband"
    162162msgstr "Мобилна връзка"
     
    326326
    327327#. Notify user of unmanaged or unavailable device
    328 #: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1490
     328#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1509
    329329msgid "disconnected"
    330330msgstr "връзката е прекъсната"
     
    375375msgstr "(нищо)"
    376376
    377 #: ../src/applet-device-wifi.c:803
     377#: ../src/applet-device-wifi.c:792
    378378#, c-format
    379379msgid "Wireless Networks (%s)"
    380380msgstr "Безжични мрежи (%s)"
    381381
    382 #: ../src/applet-device-wifi.c:805
     382#: ../src/applet-device-wifi.c:794
    383383#, c-format
    384384msgid "Wireless Network (%s)"
    385385msgstr "Безжична мрежа (%s)"
    386386
    387 #: ../src/applet-device-wifi.c:807
     387#: ../src/applet-device-wifi.c:796
    388388msgid "Wireless Network"
    389389msgid_plural "Wireless Networks"
     
    391391msgstr[1] "Безжични мрежи"
    392392
    393 #: ../src/applet-device-wifi.c:840
     393#: ../src/applet-device-wifi.c:829
    394394msgid "wireless is disabled"
    395395msgstr "безжичното устройство е забранено"
    396396
    397 #: ../src/applet-device-wifi.c:841
     397#: ../src/applet-device-wifi.c:830
    398398msgid "wireless is disabled by hardware switch"
    399399msgstr "безжичното устройство е забранено чрез хардуерен ключ"
    400400
    401 #: ../src/applet-device-wifi.c:902
     401#: ../src/applet-device-wifi.c:891
    402402msgid "More networks"
    403403msgstr "Още мрежи"
    404404
    405 #: ../src/applet-device-wifi.c:1081
     405#: ../src/applet-device-wifi.c:1071
    406406msgid "Wireless Networks Available"
    407407msgstr "Достъпна е безжична мрежа"
    408408
    409 #: ../src/applet-device-wifi.c:1082
     409#: ../src/applet-device-wifi.c:1072
    410410msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
    411411msgstr "Използвайте менюто с наличните мрежи, за да се свържете"
    412412
    413 #: ../src/applet-device-wifi.c:1085 ../src/applet.c:906
     413#: ../src/applet-device-wifi.c:1075 ../src/applet.c:925
    414414msgid "Don't show this message again"
    415415msgstr "Това съобщение да не се показва повече"
    416416
    417 #: ../src/applet-device-wifi.c:1277
     417#: ../src/applet-device-wifi.c:1267
    418418#, c-format
    419419msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
    420420msgstr "Свързани сте към безжичната мрежа „%s“."
    421421
    422 #: ../src/applet-device-wifi.c:1308
     422#: ../src/applet-device-wifi.c:1298
    423423#, c-format
    424424msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
    425425msgstr "Подготовка на безжична връзка „%s“…"
    426426
    427 #: ../src/applet-device-wifi.c:1311
     427#: ../src/applet-device-wifi.c:1301
    428428#, c-format
    429429msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
    430430msgstr "Настройване на безжична връзка „%s“…"
    431431
    432 #: ../src/applet-device-wifi.c:1314
     432#: ../src/applet-device-wifi.c:1304
    433433#, c-format
    434434msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
    435435msgstr "Изисква се идентификация на потребител за безжична мрежа „%s“…"
    436436
    437 #: ../src/applet-device-wifi.c:1317
     437#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
    438438#, c-format
    439439msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
    440440msgstr "Заявка за безжичен мрежов адрес за „%s“…"
    441441
    442 #: ../src/applet-device-wifi.c:1338
     442#: ../src/applet-device-wifi.c:1328
    443443#, c-format
    444444msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
    445445msgstr "Безжичната връзка „%s“ е активна: %s (%d%%)"
    446446
    447 #: ../src/applet-device-wifi.c:1343
     447#: ../src/applet-device-wifi.c:1333
    448448#, c-format
    449449msgid "Wireless network connection '%s' active"
    450450msgstr "Безжичната връзка „%s“ е активна"
     451
     452#: ../src/applet-device-wifi.c:1381
     453msgid "Failed to activate connection"
     454msgstr "Неуспешно задействане на връзка"
     455
     456#: ../src/applet-device-wifi.c:1383 ../src/applet-device-wifi.c:1402
     457#: ../src/applet.c:491 ../src/applet.c:535 ../src/applet.c:561
     458msgid "Unknown error"
     459msgstr "Непозната грешка"
     460
     461#: ../src/applet-device-wifi.c:1386 ../src/applet-device-wifi.c:1405
     462#: ../src/applet.c:494 ../src/applet.c:564
     463msgid "Connection failure"
     464msgstr "Неуспешно установяване на връзка"
     465
     466#: ../src/applet-device-wifi.c:1400
     467msgid "Failed to add new connection"
     468msgstr "Неуспешно добавяне на нова връзка"
    451469
    452470#: ../src/applet-device-wimax.c:231
     
    476494
    477495#: ../src/applet-dialogs.c:109
    478 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
    479 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:949
    480 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:397
     496#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:313
     497#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:948
     498#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406
    481499msgid "LEAP"
    482500msgstr "LEAP"
     
    486504msgstr "Динамичен WEP"
    487505
    488 #: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:246
    489 #: ../src/applet-dialogs.c:248
     506#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:245
     507#: ../src/applet-dialogs.c:247
    490508msgid "WPA/WPA2"
    491509msgstr "WPA/WPA2"
    492510
    493 #: ../src/applet-dialogs.c:244
     511#: ../src/applet-dialogs.c:243
    494512msgid "WEP"
    495513msgstr "WEP"
    496514
    497 #: ../src/applet-dialogs.c:252 ../src/applet-dialogs.c:261
    498 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:239
    499 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:906
     515#: ../src/applet-dialogs.c:251 ../src/applet-dialogs.c:260
     516#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:265
     517#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:905
    500518msgctxt "Wifi/wired security"
    501519msgid "None"
    502520msgstr "Без"
    503521
    504 #: ../src/applet-dialogs.c:278
     522#: ../src/applet-dialogs.c:277
    505523#, c-format
    506524msgid "%s (default)"
    507525msgstr "%s (стандартно)"
    508526
    509 #: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:485
     527#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:484
    510528#, c-format
    511529msgid "%u Mb/s"
    512530msgstr "%u Mb/s"
    513531
    514 #: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:487
     532#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:486
    515533msgctxt "Speed"
    516534msgid "Unknown"
    517535msgstr "Неопределена"
    518536
    519 #: ../src/applet-dialogs.c:362
     537#: ../src/applet-dialogs.c:361
    520538#, c-format
    521539msgid "%d dB"
    522540msgstr "%d dB"
    523541
    524 #: ../src/applet-dialogs.c:364
     542#: ../src/applet-dialogs.c:363
    525543msgctxt "WiMAX CINR"
    526544msgid "unknown"
    527545msgstr "неизвестно"
    528546
    529 #: ../src/applet-dialogs.c:376
     547#: ../src/applet-dialogs.c:375
    530548msgctxt "WiMAX Base Station ID"
    531549msgid "unknown"
    532550msgstr "неопределена"
    533551
    534 #: ../src/applet-dialogs.c:411
     552#: ../src/applet-dialogs.c:410
    535553#, c-format
    536554msgid "Ethernet (%s)"
    537555msgstr "Ethernet (%s)"
    538556
    539 #: ../src/applet-dialogs.c:414
     557#: ../src/applet-dialogs.c:413
    540558#, c-format
    541559msgid "802.11 WiFi (%s)"
    542560msgstr "802.11 WiFi (%s)"
    543561
    544 #: ../src/applet-dialogs.c:421
     562#: ../src/applet-dialogs.c:420
    545563#, c-format
    546564msgid "GSM (%s)"
    547565msgstr "GSM (%s)"
    548566
    549 #: ../src/applet-dialogs.c:423
     567#: ../src/applet-dialogs.c:422
    550568#, c-format
    551569msgid "CDMA (%s)"
    552570msgstr "CDMA (%s)"
    553571
    554 #: ../src/applet-dialogs.c:427
     572#: ../src/applet-dialogs.c:426
    555573#, c-format
    556574msgid "WiMAX (%s)"
     
    558576
    559577#. --- General ---
    560 #: ../src/applet-dialogs.c:433 ../src/applet-dialogs.c:792
     578#: ../src/applet-dialogs.c:432 ../src/applet-dialogs.c:791
    561579msgid "General"
    562580msgstr "Общи"
    563581
    564 #: ../src/applet-dialogs.c:437
     582#: ../src/applet-dialogs.c:436
    565583msgid "Interface:"
    566584msgstr "Интерфейс:"
    567585
    568 #: ../src/applet-dialogs.c:453
     586#: ../src/applet-dialogs.c:452
    569587msgid "Hardware Address:"
    570588msgstr "Хардуерен адрес:"
    571589
    572590#. Driver
    573 #: ../src/applet-dialogs.c:461
     591#: ../src/applet-dialogs.c:460
    574592msgid "Driver:"
    575593msgstr "Драйвер:"
    576594
    577 #: ../src/applet-dialogs.c:490
     595#: ../src/applet-dialogs.c:489
    578596msgid "Speed:"
    579597msgstr "Скорост:"
    580598
    581 #: ../src/applet-dialogs.c:500
     599#: ../src/applet-dialogs.c:499
    582600msgid "Security:"
    583601msgstr "Защита:"
    584602
    585 #: ../src/applet-dialogs.c:513
     603#: ../src/applet-dialogs.c:512
    586604msgid "CINR:"
    587605msgstr "CINR:"
    588606
    589 #: ../src/applet-dialogs.c:526
     607#: ../src/applet-dialogs.c:525
    590608msgid "BSID:"
    591609msgstr "BSID:"
    592610
    593611#. --- IPv4 ---
    594 #: ../src/applet-dialogs.c:543
     612#: ../src/applet-dialogs.c:542
    595613msgid "IPv4"
    596614msgstr "IPv4"
    597615
    598616#. Address
    599 #: ../src/applet-dialogs.c:554 ../src/applet-dialogs.c:661
     617#: ../src/applet-dialogs.c:553 ../src/applet-dialogs.c:660
    600618msgid "IP Address:"
    601619msgstr "IP адрес:"
    602620
    603 #: ../src/applet-dialogs.c:556 ../src/applet-dialogs.c:572
     621#: ../src/applet-dialogs.c:555 ../src/applet-dialogs.c:571
    604622msgctxt "Address"
    605623msgid "Unknown"
    606624msgstr "Неопределен"
    607625
    608 #: ../src/applet-dialogs.c:570
     626#: ../src/applet-dialogs.c:569
    609627msgid "Broadcast Address:"
    610628msgstr "Адрес за разпръскване:"
    611629
    612630#. Prefix
    613 #: ../src/applet-dialogs.c:579
     631#: ../src/applet-dialogs.c:578
    614632msgid "Subnet Mask:"
    615633msgstr "Маска на подмрежата:"
    616634
    617 #: ../src/applet-dialogs.c:581
     635#: ../src/applet-dialogs.c:580
    618636msgctxt "Subnet Mask"
    619637msgid "Unknown"
    620638msgstr "Неопределена"
    621639
    622 #: ../src/applet-dialogs.c:589 ../src/applet-dialogs.c:676
     640#: ../src/applet-dialogs.c:588 ../src/applet-dialogs.c:675
    623641msgid "Default Route:"
    624642msgstr "Маршрут по подразбиране:"
    625643
    626 #: ../src/applet-dialogs.c:601
     644#: ../src/applet-dialogs.c:600
    627645msgid "Primary DNS:"
    628646msgstr "Основен сървър за DNS:"
    629647
    630 #: ../src/applet-dialogs.c:610
     648#: ../src/applet-dialogs.c:609
    631649msgid "Secondary DNS:"
    632650msgstr "Втори сървър за DNS:"
    633651
    634 #: ../src/applet-dialogs.c:620
     652#: ../src/applet-dialogs.c:619
    635653msgid "Ternary DNS:"
    636654msgstr "Трети сървър за DNS:"
    637655
    638656#. --- IPv6 ---
    639 #: ../src/applet-dialogs.c:635
     657#: ../src/applet-dialogs.c:634
    640658msgid "IPv6"
    641659msgstr "IPv6"
    642660
    643 #: ../src/applet-dialogs.c:644
     661#: ../src/applet-dialogs.c:643
    644662msgid "Ignored"
    645663msgstr "Игнорирана"
    646664
    647 #: ../src/applet-dialogs.c:797
     665#: ../src/applet-dialogs.c:796
    648666msgid "VPN Type:"
    649667msgstr "Вид ВЧМ:"
    650668
    651 #: ../src/applet-dialogs.c:804
     669#: ../src/applet-dialogs.c:803
    652670msgid "VPN Gateway:"
    653671msgstr "Шлюз за ВЧМ:"
    654672
    655 #: ../src/applet-dialogs.c:810
     673#: ../src/applet-dialogs.c:809
    656674msgid "VPN Username:"
    657675msgstr "Потребител за ВЧМ:"
    658676
    659 #: ../src/applet-dialogs.c:816
     677#: ../src/applet-dialogs.c:815
    660678msgid "VPN Banner:"
    661679msgstr "Известие за ВЧМ:"
    662680
    663 #: ../src/applet-dialogs.c:822
     681#: ../src/applet-dialogs.c:821
    664682msgid "Base Connection:"
    665683msgstr "Основна връзка:"
    666684
    667 #: ../src/applet-dialogs.c:824
     685#: ../src/applet-dialogs.c:823
    668686msgid "Unknown"
    669687msgstr "Неопределена"
    670688
    671689#. Shouldn't really happen but ...
    672 #: ../src/applet-dialogs.c:887
     690#: ../src/applet-dialogs.c:886
    673691msgid "No valid active connections found!"
    674692msgstr "Не са намерени активни връзки!"
    675693
    676 #: ../src/applet-dialogs.c:940
     694#: ../src/applet-dialogs.c:939
    677695msgid ""
    678696"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
     
    684702"и още много сътрудници и преводачи"
    685703
    686 #: ../src/applet-dialogs.c:943
     704#: ../src/applet-dialogs.c:942
    687705msgid ""
    688706"Notification area applet for managing your network devices and connections."
     
    691709"връзки."
    692710
    693 #: ../src/applet-dialogs.c:945
     711#: ../src/applet-dialogs.c:944
    694712msgid "NetworkManager Website"
    695713msgstr "Уеб сайт на NetworkManager"
    696714
    697 #: ../src/applet-dialogs.c:960
     715#: ../src/applet-dialogs.c:959
    698716msgid "Missing resources"
    699717msgstr "Липсващи ресурси"
    700718
    701 #: ../src/applet-dialogs.c:985
     719#: ../src/applet-dialogs.c:984
    702720msgid "Mobile broadband network password"
    703721msgstr "Парола за мобилна връзка"
    704722
    705 #: ../src/applet-dialogs.c:994
     723#: ../src/applet-dialogs.c:993
    706724#, c-format
    707725msgid "A password is required to connect to '%s'."
    708726msgstr "За свързване към „%s“ се изисква парола."
    709727
    710 #: ../src/applet-dialogs.c:1013
     728#: ../src/applet-dialogs.c:1012
    711729msgid "Password:"
    712730msgstr "Парола:"
    713731
    714 #: ../src/applet.c:995
     732#: ../src/applet.c:489
     733msgid "Failed to add/activate connection"
     734msgstr "Неуспешно добавяне/задействане на връзка"
     735
     736#: ../src/applet.c:533
     737msgid "Device disconnect failed"
     738msgstr "Неуспешно прекъсване на връзка"
     739
     740#: ../src/applet.c:538
     741msgid "Disconnect failure"
     742msgstr "Неуспешно прекъсване"
     743
     744#: ../src/applet.c:559
     745msgid "Connection activation failed"
     746msgstr "Неуспешно задействане на връзка"
     747
     748#: ../src/applet.c:1014
    715749#, c-format
    716750msgid ""
     
    722756"Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна, защото мрежовата връзка беше прекъсната."
    723757
    724 #: ../src/applet.c:998
     758#: ../src/applet.c:1017
    725759#, c-format
    726760msgid ""
     
    731765"Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна, защото услугата за ВЧМ спря неочаквано."
    732766
    733 #: ../src/applet.c:1001
     767#: ../src/applet.c:1020
    734768#, c-format
    735769msgid ""
     
    742776"настройки."
    743777
    744 #: ../src/applet.c:1004
     778#: ../src/applet.c:1023
    745779#, c-format
    746780msgid ""
     
    751785"Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна, защото времето за опити изтече."
    752786
    753 #: ../src/applet.c:1007
     787#: ../src/applet.c:1026
    754788#, c-format
    755789msgid ""
     
    761795"навреме."
    762796
    763 #: ../src/applet.c:1010
     797#: ../src/applet.c:1029
    764798#, c-format
    765799msgid ""
     
    771805"стартира."
    772806
    773 #: ../src/applet.c:1013
     807#: ../src/applet.c:1032
    774808#, c-format
    775809msgid ""
     
    780814"Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна, защото нямаше валидни тайни за ВЧМ."
    781815
    782 #: ../src/applet.c:1016
     816#: ../src/applet.c:1035
    783817#, c-format
    784818msgid ""
     
    789823"Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна, поради невалидни тайни за ВЧМ."
    790824
    791 #: ../src/applet.c:1023
     825#: ../src/applet.c:1042
    792826#, c-format
    793827msgid ""
     
    798832"Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна."
    799833
    800 #: ../src/applet.c:1041
     834#: ../src/applet.c:1060
    801835#, c-format
    802836msgid ""
     
    808842"Връзката към ВЧМ — „%s“ се прекъсна, защото мрежовата връзка беше прекъсната."
    809843
    810 #: ../src/applet.c:1044
     844#: ../src/applet.c:1063
    811845#, c-format
    812846msgid ""
     
    817851"Връзката към ВЧМ — „%s“ се прекъсна, защото услугата за ВЧМ спря."
    818852
    819 #: ../src/applet.c:1050
     853#: ../src/applet.c:1069
    820854#, c-format
    821855msgid ""
     
    826860"Връзката към ВЧМ — „%s“ се прекъсна."
    827861
    828 #: ../src/applet.c:1084
     862#: ../src/applet.c:1103
    829863msgid "VPN Login Message"
    830864msgstr "Съобщение при идентификация пред ВЧМ"
    831865
    832 #: ../src/applet.c:1090 ../src/applet.c:1098 ../src/applet.c:1148
     866#: ../src/applet.c:1109 ../src/applet.c:1117 ../src/applet.c:1167
    833867msgid "VPN Connection Failed"
    834868msgstr "Връзката към ВЧМ е неуспешна"
    835869
    836 #: ../src/applet.c:1155
     870#: ../src/applet.c:1174
    837871#, c-format
    838872msgid ""
     
    848882"%s"
    849883
    850 #: ../src/applet.c:1158
     884#: ../src/applet.c:1177
    851885#, c-format
    852886msgid ""
     
    861895"%s"
    862896
    863 #: ../src/applet.c:1478
     897#: ../src/applet.c:1497
    864898msgid "device not ready (firmware missing)"
    865899msgstr "устройството не е готово (липсва фърмуер)"
    866900
    867 #: ../src/applet.c:1480
     901#: ../src/applet.c:1499
    868902msgid "device not ready"
    869903msgstr "устройството не е готово"
    870904
    871 #: ../src/applet.c:1506
     905#: ../src/applet.c:1525
    872906msgid "Disconnect"
    873907msgstr " Прекъсване"
    874908
    875 #: ../src/applet.c:1520
     909#: ../src/applet.c:1539
    876910msgid "device not managed"
    877911msgstr "устройството не се управлява"
    878912
    879 #: ../src/applet.c:1564
     913#: ../src/applet.c:1583
    880914msgid "No network devices available"
    881915msgstr "Не са налични мрежови устройства"
    882916
    883 #: ../src/applet.c:1652
     917#: ../src/applet.c:1671
    884918msgid "_VPN Connections"
    885919msgstr "_Връзки към ВЧМ"
    886920
    887 #: ../src/applet.c:1709
     921#: ../src/applet.c:1728
    888922msgid "_Configure VPN..."
    889923msgstr "_Настройване на ВЧМ…"
    890924
    891 #: ../src/applet.c:1713
     925#: ../src/applet.c:1732
    892926msgid "_Disconnect VPN"
    893927msgstr "_Прекъсване на ВЧМ"
    894928
    895 #: ../src/applet.c:1811
     929#: ../src/applet.c:1830
    896930msgid "NetworkManager is not running..."
    897931msgstr "NetworkManager не е включен…"
    898932
    899 #: ../src/applet.c:1816 ../src/applet.c:2609
     933#: ../src/applet.c:1835 ../src/applet.c:2634
    900934msgid "Networking disabled"
    901935msgstr "Мрежата е изключена"
    902936
    903937#. 'Enable Networking' item
    904 #: ../src/applet.c:2037
     938#: ../src/applet.c:2056
    905939msgid "Enable _Networking"
    906940msgstr "_Включване на мрежата"
    907941
    908942#. 'Enable Wireless' item
    909 #: ../src/applet.c:2046
     943#: ../src/applet.c:2065
    910944msgid "Enable _Wireless"
    911945msgstr "Включване на _безжичната мрежа"
    912946
    913947#. 'Enable Mobile Broadband' item
    914 #: ../src/applet.c:2055
     948#: ../src/applet.c:2074
    915949msgid "Enable _Mobile Broadband"
    916950msgstr "Включване на _мобилна връзка"
    917951
    918952#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
    919 #: ../src/applet.c:2064
     953#: ../src/applet.c:2083
    920954msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
    921955msgstr "Включване на мобилна в_ръзка по WiMAX"
    922956
    923957#. Toggle notifications item
    924 #: ../src/applet.c:2075
     958#: ../src/applet.c:2094
    925959msgid "Enable N_otifications"
    926960msgstr "Включване на _уведомяване"
    927961
    928962#. 'Connection Information' item
    929 #: ../src/applet.c:2086
     963#: ../src/applet.c:2105
    930964msgid "Connection _Information"
    931965msgstr "_Информация за връзката"
    932966
    933967#. 'Edit Connections...' item
    934 #: ../src/applet.c:2096
     968#: ../src/applet.c:2115
    935969msgid "Edit Connections..."
    936970msgstr "Настройки на връзките…"
    937971
    938972#. Help item
    939 #: ../src/applet.c:2110
     973#: ../src/applet.c:2129
    940974msgid "_Help"
    941975msgstr "Помо_щ"
    942976
    943977#. About item
    944 #: ../src/applet.c:2119
     978#: ../src/applet.c:2138
    945979msgid "_About"
    946980msgstr "_Относно"
    947981
    948 #: ../src/applet.c:2296
     982#: ../src/applet.c:2315
    949983msgid "Disconnected"
    950984msgstr "Без връзка"
    951985
    952 #: ../src/applet.c:2297
     986#: ../src/applet.c:2316
    953987msgid "The network connection has been disconnected."
    954988msgstr "Връзката към мрежата е прекъсната."
    955989
    956 #: ../src/applet.c:2478
     990#: ../src/applet.c:2497
    957991#, c-format
    958992msgid "Preparing network connection '%s'..."
    959993msgstr "Подготовка на връзката „%s“…"
    960994
    961 #: ../src/applet.c:2481
     995#: ../src/applet.c:2500
    962996#, c-format
    963997msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
    964998msgstr "Изисква се идентификация на потребител за връзката „%s“…"
    965999
    966 #: ../src/applet.c:2487
     1000#: ../src/applet.c:2506
    9671001#, c-format
    9681002msgid "Network connection '%s' active"
    9691003msgstr "Жичната връзка „%s“ е активна"
    9701004
    971 #: ../src/applet.c:2565
     1005#: ../src/applet.c:2589
    9721006#, c-format
    9731007msgid "Starting VPN connection '%s'..."
    9741008msgstr "Стартиране на връзката към ВЧМ — „%s“…"
    9751009
    976 #: ../src/applet.c:2568
     1010#: ../src/applet.c:2592
    9771011#, c-format
    9781012msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
    9791013msgstr "Изисква се идентификация на потребител за връзката към ВЧМ — „%s“…"
    9801014
    981 #: ../src/applet.c:2571
     1015#: ../src/applet.c:2595
    9821016#, c-format
    9831017msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
    9841018msgstr "Изискване на адрес за ВЧМ за „%s“…"
    9851019
    986 #: ../src/applet.c:2574
     1020#: ../src/applet.c:2598
    9871021#, c-format
    9881022msgid "VPN connection '%s' active"
    9891023msgstr "Връзката към ВЧМ „%s“ е активна"
    9901024
    991 #: ../src/applet.c:2613
     1025#: ../src/applet.c:2639
    9921026msgid "No network connection"
    9931027msgstr "Няма връзка към мрежа"
    9941028
    995 #: ../src/applet.c:3263
     1029#: ../src/applet.c:3394
    9961030msgid "NetworkManager Applet"
    9971031msgstr "Аплетът NetworkManager"
     
    10251059msgstr "автоматично"
    10261060
    1027 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:310
     1061#: ../src/connection-editor/ce-page.c:318
    10281062msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
    10291063msgstr ""
     
    15701604#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
    15711605#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
    1572 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1519
     1606#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1518
    15731607msgid "DSL"
    15741608msgstr "DSL"
     
    17461780#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
    17471781#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
    1748 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1515
     1782#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1514
    17491783msgid "VPN"
    17501784msgstr "ВЧМ"
     
    17601794
    17611795#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:201
    1762 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:900
     1796#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:899
    17631797#, c-format
    17641798msgid "VPN connection %d"
     
    17771811#: ../src/connection-editor/page-wired.c:272
    17781812#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
    1779 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1503
     1813#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1502
    17801814msgid "Wired"
    17811815msgstr "Жична мрежа"
     
    17901824msgstr "Жична връзка %d"
    17911825
    1792 #: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:116
     1826#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:119
    17931827msgid "802.1x Security"
    17941828msgstr "Защита на 802.1x"
    17951829
    1796 #: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:118
     1830#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:121
    17971831msgid "Could not load Wired Security security user interface."
    17981832msgstr ""
    17991833"Потребителският интерфейс за сигурност на жична връзка не може да се зареди."
    18001834
    1801 #: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:136
     1835#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:139
    18021836msgid "Use 802.1_X security for this connection"
    18031837msgstr "Използване на защита на 802.1_X за тази връзка"
     
    18171851#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:457
    18181852#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
    1819 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1507
     1853#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1506
    18201854msgid "Wireless"
    18211855msgstr "Безжична мрежа"
     
    18301864msgstr "Безжична връзка %d"
    18311865
    1832 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:263
    1833 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:923
     1866#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:290
     1867#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:922
    18341868msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
    18351869msgstr "40/128 битов ключ за WEP (шестнайсетичен или ASCII)"
    18361870
    1837 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:272
    1838 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:932
     1871#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:300
     1872#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:931
    18391873msgid "WEP 128-bit Passphrase"
    18401874msgstr "128 битова парола за WEP"
    18411875
    1842 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:298
    1843 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:962
     1876#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
     1877#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:961
    18441878msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
    18451879msgstr "Динамичен WEP (802.1x)"
    18461880
    1847 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:312
    1848 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:976
     1881#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:340
     1882#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:975
    18491883msgid "WPA & WPA2 Personal"
    18501884msgstr "Частна WPA & WPA2 "
    18511885
    1852 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
    1853 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:990
     1886#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:354
     1887#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:989
    18541888msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
    18551889msgstr "Корпоративна WPA & WPA2"
    18561890
    1857 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:360
     1891#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:395
    18581892msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
    18591893msgstr ""
     
    18611895"настройките за WiFi."
    18621896
    1863 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
     1897#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:405
    18641898msgid "Wireless Security"
    18651899msgstr "Защита на безжична мрежа:"
    18661900
    1867 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372
     1901#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:407
    18681902msgid "Could not load WiFi security user interface."
    18691903msgstr "Потребителският интерфейс за сигурност на WiFi не може да се зареди."
     
    18781912msgstr "Редактиране на връзка без име"
    18791913
    1880 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:288
     1914#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:291
    18811915msgid ""
    18821916"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
     
    18861920"интерфейса не беше намерен)."
    18871921
    1888 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:391
     1922#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:394
    18891923msgid "Error creating connection editor dialog."
    18901924msgstr "Грешка при създаване на прозорец за редактиране на връзка."
    18911925
    1892 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:403
     1926#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406
    18931927msgid "_Save"
    18941928msgstr "_Запазване"
    18951929
    1896 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:404
     1930#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407
    18971931msgid "Save any changes made to this connection."
    18981932msgstr "Запазване на промените в настройките на връзката."
    18991933
    1900 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405
     1934#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408
    19011935msgid "_Save..."
    19021936msgstr "_Запазване..."
    19031937
    1904 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406
     1938#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
    19051939msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
    19061940msgstr ""
     
    19982032#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
    19992033#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:719
    2000 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:886
     2034#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:885
    20012035msgid ""
    20022036"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
     
    20272061msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете връзката %s?"
    20282062
    2029 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:930
    2030 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
     2063#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929
     2064#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
    20312065msgid "Cannot import VPN connection"
    20322066msgstr "Връзка към ВЧМ не може да бъде внесена"
    20332067
    2034 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932
     2068#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:931
    20352069msgid ""
    20362070"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
     
    20422076"Грешка: видът услуга на ВЧМ липсва."
    20432077
    2044 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:945
     2078#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:944
    20452079msgid "Could not edit imported connection"
    20462080msgstr "Не може да се редактира внесена връзка"
    20472081
    2048 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1126
     2082#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1125
    20492083msgid "Name"
    20502084msgstr "Име"
    20512085
    2052 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1138
     2086#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1137
    20532087msgid "Last Used"
    20542088msgstr "Последно използвана"
    20552089
    2056 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1264
     2090#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1263
    20572091msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
    20582092msgstr ""
     
    20602094"този бутон."
    20612095
    2062 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
     2096#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274
    20632097msgid "_Edit"
    20642098msgstr "_Редактиране"
    20652099
    2066 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1276
     2100#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
    20672101msgid "Edit the selected connection"
    20682102msgstr "Редактиране на избраната връзка"
    20692103
    2070 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
     2104#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1276
    20712105msgid "_Edit..."
    20722106msgstr "_Редактиране…"
    20732107
    2074 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1278
     2108#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
    20752109msgid "Authenticate to edit the selected connection"
    20762110msgstr "Идентифицирайте се, за да редактирате избраната връзка"
    20772111
    2078 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293
     2112#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1292
    20792113msgid "_Delete"
    20802114msgstr "_Изтриване"
    20812115
    2082 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294
     2116#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293
    20832117msgid "Delete the selected connection"
    20842118msgstr "Изтриване на избраната връзка"
    20852119
    2086 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295
     2120#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294
    20872121msgid "_Delete..."
    20882122msgstr "_Изтриване…"
    20892123
    2090 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1296
     2124#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295
    20912125msgid "Authenticate to delete the selected connection"
    20922126msgstr "Идентифицирайте се, за да изтриете избраната връзка"
    20932127
    2094 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1575
     2128#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1574
    20952129msgid "Error creating connection"
    20962130msgstr "Грешка при създаване на връзката"
    20972131
    2098 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1576
     2132#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1575
    20992133#, c-format
    21002134msgid "Don't know how to create '%s' connections"
    21012135msgstr "Не може да се създават връзки от вида „%s"
    21022136
    2103 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1631
    2104 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1643
     2137#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1630
     2138#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1642
    21052139msgid "Error editing connection"
    21062140msgstr "Грешка при редактиране на връзката"
    21072141
    2108 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1632
     2142#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1631
    21092143#, c-format
    21102144msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
    21112145msgstr "Не може да се редактират връзки от вида „%s“"
    21122146
    2113 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1644
     2147#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1643
    21142148#, c-format
    21152149msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
    21162150msgstr "Не може да се открие връзка с идентификатор „%s“"
    21172151
    2118 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:229
     2152#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230
    21192153#, c-format
    21202154msgid ""
     
    21282162"Грешка: %s."
    21292163
    2130 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262
     2164#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:263
    21312165msgid "Select file to import"
    21322166msgstr "Избор на файл за внасяне"
    21332167
    2134 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:313
     2168#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314
    21352169#, c-format
    21362170msgid "A file named \"%s\" already exists."
    21372171msgstr "Вече съществува файл с името „%s“."
    21382172
    2139 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:315
     2173#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:316
    21402174msgid "_Replace"
    21412175msgstr "_Замяна"
    21422176
    2143 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:317
     2177#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:318
    21442178#, c-format
    21452179msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
    21462180msgstr "Искате ли да замените %s с връзката към ВЧМ, която запазвате?"
    21472181
    2148 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:353
     2182#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:354
    21492183msgid "Cannot export VPN connection"
    21502184msgstr "Връзка по ВЧМ не може да бъде изнесена"
    21512185
    2152 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:355
     2186#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:356
    21532187#, c-format
    21542188msgid ""
     
    21612195"Грешка: %s."
    21622196
    2163 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:390
     2197#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:391
    21642198msgid "Export VPN connection..."
    21652199msgstr "Изнасяне на връзка към ВЧМ…"
     
    24222456msgstr "Нова…"
    24232457
    2424 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1077
     2458#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1076
    24252459msgid "C_reate"
    24262460msgstr "_Създаване"
    24272461
    2428 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1161
     2462#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1160
    24292463#, c-format
    24302464msgid ""
     
    24352469"ключове."
    24362470
    2437 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1163
     2471#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1162
    24382472msgid "Wireless Network Authentication Required"
    24392473msgstr "Изисква се идентификация за безжична мрежа"
    24402474
    2441 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1165
     2475#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1164
    24422476msgid "Authentication required by wireless network"
    24432477msgstr "Изисква се идентификация за безжична мрежа"
    24442478
    2445 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1170
     2479#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1169
    24462480msgid "Create New Wireless Network"
    24472481msgstr "Създаване на нова безжична мрежа"
    24482482
    2449 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1172
     2483#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1171
    24502484msgid "New wireless network"
    24512485msgstr "Нова безжична мрежа"
    24522486
    2453 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1173
     2487#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1172
    24542488msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
    24552489msgstr "Въведете име на безжичната мрежа, която искате да създадете."
    24562490
    2457 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1175
     2491#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1174
    24582492msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
    24592493msgstr "Свързване към скрита безжична мрежа"
    24602494
    2461 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1177
     2495#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1176
    24622496msgid "Hidden wireless network"
    24632497msgstr "Скрита безжична мрежа"
    24642498
    2465 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1178
     2499#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1177
    24662500msgid ""
    24672501"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
     
    26692703
    26702704#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
    2671 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:373
     2705#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:382
    26722706msgid "MD5"
    26732707msgstr "MD5"
     
    27552789msgstr "Да"
    27562790
    2757 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:385
     2791#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:394
    27582792msgid "TLS"
    27592793msgstr "TLS"
    27602794
    2761 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:409
     2795#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418
    27622796msgid "FAST"
    27632797msgstr "FAST"
    27642798
    2765 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:420
     2799#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429
    27662800msgid "Tunneled TLS"
    27672801msgstr "Тунелен TLS"
    27682802
    2769 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:431
     2803#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440
    27702804msgid "Protected EAP (PEAP)"
    27712805msgstr "Защитен EAP (PEAP)"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.