Changeset 2798 for gnome/master/brasero.master.bg.po
- Timestamp:
- Jan 11, 2013, 8:55:38 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/brasero.master.bg.po (modified) (48 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/brasero.master.bg.po
r2628 r2798 1 1 # Bulgarian translation of brasero po-file. 2 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the brasero package. 4 #5 4 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2009, 2010. 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012 .5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2013. 7 6 # 8 7 msgid "" … … 10 9 "Project-Id-Version: brasero master\n" 11 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 201 2-07-04 21:01+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 201 2-07-04 21:01+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2013-01-11 08:41+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2013-01-11 08:41+0200\n" 14 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 15 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 33 32 34 33 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 34 msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;" 35 msgstr "" 36 "диск;видео;сиди;дивиди;видео;аудио;музика;disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;" 37 38 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 35 39 msgid "Brasero Disc Burner" 36 40 msgstr "Запис на диск (Brasero)" 37 41 38 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h: 542 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 39 43 msgid "Open a New Window" 40 44 msgstr "Отваряне на нов прозорец" 41 45 42 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h: 646 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 43 47 msgid "Burn an Image File" 44 48 msgstr "Запис на файл с образ" 45 49 46 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h: 750 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 47 51 msgid "Create an Audio Project" 48 52 msgstr "Създаване на аудио проект" 49 53 50 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h: 854 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9 51 55 msgid "Create a Video Project" 52 56 msgstr "Създаване на видео проект" … … 391 395 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 392 396 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 393 #: ../src/brasero-project.c:138 3397 #: ../src/brasero-project.c:1385 394 398 #, c-format 395 399 msgid "%s (application)" … … 399 403 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 400 404 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 401 #: ../src/brasero-project.c:13 89405 #: ../src/brasero-project.c:1391 402 406 #, c-format 403 407 msgid "%s (library)" … … 407 411 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 408 412 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 409 #: ../src/brasero-project.c:139 4413 #: ../src/brasero-project.c:1396 410 414 #, c-format 411 415 msgid "%s (GStreamer plugin)" … … 689 693 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 690 694 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 691 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:99 3695 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 692 696 msgid "Please insert a writable CD or DVD." 693 697 msgstr "Поставете записваем CD или DVD диск." … … 1016 1020 1017 1021 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 1018 msgid " _Create Cover"1022 msgid "Create Co_ver" 1019 1023 msgstr "_Създаване на обложка" 1020 1024 … … 1049 1053 msgstr "_Отказване на записа" 1050 1054 1051 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:10 181055 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 1052 1056 msgid "" 1053 1057 "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " … … 1056 1060 "Поставете записваем CD или DVD диск, ако няма да записвате файл с образ." 1057 1061 1058 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:159 31062 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 1059 1063 msgid "Create _Image" 1060 1064 msgstr "Създаване на о_браз" … … 1070 1074 1071 1075 #. Translators: This is a verb, an action 1072 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:152 21076 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 1073 1077 msgid "_Burn" 1074 1078 msgstr "_Запис" 1075 1079 1076 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:15 191080 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 1077 1081 msgid "Burn _Several Copies" 1078 1082 msgstr "Запис на _няколко диска" 1079 1083 1080 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:94 71084 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 1081 1085 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" 1082 1086 msgstr "Желаете ли да запишете избраните файлове на няколко диска?" … … 1089 1093 "възможността за запис на нестандартно големи дискове." 1090 1094 1091 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:95 21095 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 1092 1096 msgid "_Burn Several Discs" 1093 1097 msgstr "_Запис на няколко диска" 1094 1098 1095 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:95 41099 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 1096 1100 msgid "Burn the selection of files across several media" 1097 1101 msgstr "Записване на избраните файлове на няколко носителя" 1098 1102 1099 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:96 31103 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 1100 1104 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." 1101 1105 msgstr "Изберете друг CD или DVD диск или поставете нов." 1102 1106 1103 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:10 081107 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 1104 1108 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." 1105 1109 msgstr "" … … 1107 1111 "…)." 1108 1112 1109 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:10 091113 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 1110 1114 msgid "This is not supported by the current active burning backend." 1111 1115 msgstr "Не се поддържа от активната подсистема за записване." … … 1120 1124 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 1121 1125 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 1122 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:127 51126 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 1123 1127 #, c-format 1124 1128 msgid "There are no files to write to disc" … … 1129 1133 msgstr "Добавете песни към проекта." 1130 1134 1131 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:126 61135 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 1132 1136 msgid "There are no songs to write to disc" 1133 1137 msgstr "Не са добавени песни, които да бъдат записани на диск" … … 1171 1175 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 1172 1176 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 1173 #: ../src/brasero-project.c:144 31177 #: ../src/brasero-project.c:1445 1174 1178 msgid "All required applications and libraries are not installed." 1175 1179 msgstr "Не са инсталирани всички необходими програми и библиотеки." 1176 1180 1177 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:100 11181 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 1178 1182 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." 1179 1183 msgstr "Сменете диска с поддържан CD или DVD диск." 1180 1184 1181 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:97 41185 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 1182 1186 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" 1183 1187 msgstr "Желаете ли да се записва извън обявения размер на диска?" … … 1200 1204 "БЕЛЕЖКА: Използването на тази настройка може да доведе до грешка." 1201 1205 1202 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:98 11206 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 1203 1207 msgid "_Overburn" 1204 1208 msgstr "Нестандартн_о големи дискове („overburn“)" 1205 1209 1206 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:98 31210 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 1207 1211 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" 1208 1212 msgstr "Запис извън обявения размер на диска" … … 1233 1237 msgstr "Настройки за записа на диск" 1234 1238 1235 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:154 21239 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 1236 1240 msgid "Video Options" 1237 1241 msgstr "Видео настройки" … … 1282 1286 1283 1287 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 1284 #: ../src/brasero-project.c:143 71288 #: ../src/brasero-project.c:1439 1285 1289 msgid "Please install the following manually and try again:" 1286 1290 msgstr "Инсталирайте следния софтуер и опитайте отново:" … … 1301 1305 #. Translators: %s is the name of an artist. 1302 1306 #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 1303 #: ../src/brasero-song-control.c:27 11307 #: ../src/brasero-song-control.c:270 1304 1308 #, c-format 1305 1309 msgid "by %s" … … 1516 1520 1517 1521 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 1518 #: ../src/brasero-project.c:150 11522 #: ../src/brasero-project.c:1503 1519 1523 #, c-format 1520 1524 msgid "Properties of %s" … … 1606 1610 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 1607 1611 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 1608 #: ../src/brasero-project.c:222 1../src/brasero-project-name.c:1621612 #: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162 1609 1613 msgid "All files" 1610 1614 msgstr "Всички файлове" … … 1733 1737 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 1734 1738 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 1735 #: ../src/brasero-project.c:262 11739 #: ../src/brasero-project.c:2625 1736 1740 msgid "An unknown error occurred" 1737 1741 msgstr "Възникна неизвестна грешка" … … 2087 2091 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 2088 2092 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 2089 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c: 8262093 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 2090 2094 #, c-format 2091 2095 msgid "An internal error occurred (%s)" … … 2106 2110 msgstr "Папката „VIDEO_TS“ липсва или е неправилна" 2107 2111 2108 #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:64 52112 #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647 2109 2113 #, c-format 2110 2114 msgid "\"%s\" could not be found in the path" 2111 2115 msgstr "Програмата „%s“ не може да бъде открита" 2112 2116 2113 #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:6 492117 #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651 2114 2118 #, c-format 2115 2119 msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" 2116 2120 msgstr "Приставката „%s“ на GStreamer не може да бъде намерена" 2117 2121 2118 #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:65 3 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:6652122 #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667 2119 2123 #, c-format 2120 2124 msgid "The version of \"%s\" is too old" 2121 2125 msgstr "Версия на „%s“ е много стара" 2122 2126 2123 #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:65 72127 #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659 2124 2128 #, c-format 2125 2129 msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" … … 2127 2131 2128 2132 #. Translators: %s is a filename 2129 #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:66 1../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:2112133 #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 2130 2134 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 2131 2135 #, c-format … … 2578 2582 msgstr "Изображението не може да бъде заредено." 2579 2583 2580 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:11 35../src/brasero-audio-disc.c:6432584 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 2581 2585 #, c-format 2582 2586 msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." … … 2586 2590 #. * GObject) from the Gstreamer library that could 2587 2591 #. * not be created 2592 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194 2588 2593 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 2589 2594 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 2590 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 2591 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 2592 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 2593 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 2594 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 2595 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362 2596 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734 2597 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 2598 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758 2595 2599 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 2596 2600 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 … … 2599 2603 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 2600 2604 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 2601 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 2602 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 2603 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 2604 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 2605 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 2606 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 2605 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292 2606 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304 2607 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426 2608 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479 2609 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513 2610 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556 2611 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 2612 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 2607 2613 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 2608 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 2609 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 2610 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 2611 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 2612 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 2613 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 2614 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 2615 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 2616 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 2617 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 2618 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 2619 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 2620 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 2621 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 2622 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 2623 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 2624 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 2614 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 2615 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 2616 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 2617 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 2618 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 2619 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 2620 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 2621 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 2622 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 2623 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 2624 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 2625 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 2626 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 2627 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 2628 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 2625 2629 #, c-format 2626 2630 msgid "%s element could not be created" … … 2646 2650 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" 2647 2651 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 2648 #: ../src/brasero-project.c:22 46../src/brasero-project-name.c:1682652 #: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168 2649 2653 msgctxt "picture" 2650 2654 msgid "Image files" … … 3190 3194 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 3191 3195 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 3192 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:31 83193 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:35 63194 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:5 533195 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:6 633196 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:6 943197 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c: 7153198 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:39 53199 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:5 55 ../plugins/transcode/burn-vob.c:6883200 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:10 52 ../plugins/transcode/burn-vob.c:11283201 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:11 793196 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316 3197 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354 3198 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523 3199 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 3200 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 3201 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 3202 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 3203 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 3204 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 3205 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 3202 3206 #, c-format 3203 3207 msgid "Impossible to link plugin pads" … … 3208 3212 msgstr "Нормализиране на песни" 3209 3213 3210 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:64 43214 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643 3211 3215 msgid "Normalization" 3212 3216 msgstr "Нормализиране" 3213 3217 3214 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:64 53218 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 3215 3219 msgid "Sets consistent sound levels between tracks" 3216 3220 msgstr "Задаване на еднакви нива на звука за всички песни" 3217 3221 3218 3222 #. Translators: %s is the string error from errno 3219 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:10 863220 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:12 743223 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 3224 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238 3221 3225 #, c-format 3222 3226 msgid "Error while padding file (%s)" 3223 3227 msgstr "Грешка при запълване на файл (%s)" 3224 3228 3225 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:13 503229 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313 3226 3230 msgid "Error while getting duration" 3227 3231 msgstr "Грешка при получаване на продължителността на песента" 3228 3232 3229 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:14 993233 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462 3230 3234 #, c-format 3231 3235 msgid "Analysing \"%s\"" 3232 3236 msgstr "Анализиране на „%s“" 3233 3237 3234 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1 5363238 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 3235 3239 #, c-format 3236 3240 msgid "Transcoding \"%s\"" 3237 3241 msgstr "Преобразуване на „%s“" 3238 3242 3239 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:17 733243 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 3240 3244 msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" 3241 3245 msgstr "Преобразуване на всички песни във формат подходящ за аудио дискове" 3242 3246 3243 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:12 643247 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 3244 3248 msgid "Converting video file to MPEG2" 3245 3249 msgstr "Преобразуване на видео файла в MPEG2 формат" 3246 3250 3247 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:13 673251 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 3248 3252 msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" 3249 3253 msgstr "" … … 3331 3335 3332 3336 #: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 3333 #: ../src/brasero-project.c:127 43337 #: ../src/brasero-project.c:1276 3334 3338 msgid "Please add files to the project." 3335 3339 msgstr "Добавете файлове към проекта." … … 3430 3434 3431 3435 #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 3432 #: ../src/brasero-project.c:20 03436 #: ../src/brasero-project.c:202 3433 3437 msgid "Remove the selected files from the project" 3434 3438 msgstr "Премахване на избраните файлове от проекта" … … 3906 3910 msgstr "Изваждане на диск" 3907 3911 3908 #: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:22 263912 #: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230 3909 3913 msgid "Audio files" 3910 3914 msgstr "Аудио файлове" 3911 3915 3912 #: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:223 53916 #: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239 3913 3917 msgid "Movies" 3914 3918 msgstr "Филми" … … 3982 3986 msgstr "Настройки на филтъра" 3983 3987 3984 #: ../src/brasero-layout.c:10 03988 #: ../src/brasero-layout.c:104 3985 3989 msgid "P_review" 3986 3990 msgstr "П_реглед" 3987 3991 3988 3992 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" 3989 #: ../src/brasero-layout.c:10 23993 #: ../src/brasero-layout.c:106 3990 3994 msgid "Display video, audio and image preview" 3991 3995 msgstr "Показване на прегледа за видео, аудио и изображения" 3992 3996 3993 #: ../src/brasero-layout.c:1 063997 #: ../src/brasero-layout.c:110 3994 3998 msgid "_Show Side Panel" 3995 3999 msgstr "_Показване на страничния панел" 3996 4000 3997 #: ../src/brasero-layout.c:1 074001 #: ../src/brasero-layout.c:111 3998 4002 msgid "Show a side pane along the project" 3999 4003 msgstr "Показване на страничен прозорец в проекта" 4000 4004 4001 #: ../src/brasero-layout.c:12 14005 #: ../src/brasero-layout.c:125 4002 4006 msgid "_Horizontal Layout" 4003 4007 msgstr "_Хоризонтална подредба" 4004 4008 4005 #: ../src/brasero-layout.c:12 24009 #: ../src/brasero-layout.c:126 4006 4010 msgid "Set a horizontal layout" 4007 4011 msgstr "Задаване на хоризонтална подредба" 4008 4012 4009 #: ../src/brasero-layout.c:12 44013 #: ../src/brasero-layout.c:128 4010 4014 msgid "_Vertical Layout" 4011 4015 msgstr "_Вертикална подредба" 4012 4016 4013 #: ../src/brasero-layout.c:12 54017 #: ../src/brasero-layout.c:129 4014 4018 msgid "Set a vertical layout" 4015 4019 msgstr "Задаване на вертикална подредба" 4016 4020 4017 #: ../src/brasero-layout.c:11 834021 #: ../src/brasero-layout.c:1193 4018 4022 msgid "Click to close the side pane" 4019 4023 msgstr "Натиснете, за да затворите страничния прозорец" … … 4155 4159 msgstr "Приставки" 4156 4160 4157 #: ../src/brasero-project.c:19 44161 #: ../src/brasero-project.c:196 4158 4162 msgid "Save current project" 4159 4163 msgstr "Запазване на текущия проект" 4160 4164 4161 #: ../src/brasero-project.c:19 54165 #: ../src/brasero-project.c:197 4162 4166 msgid "Save _As…" 4163 4167 msgstr "Запазване _като…" 4164 4168 4165 #: ../src/brasero-project.c:19 64169 #: ../src/brasero-project.c:198 4166 4170 msgid "Save current project to a different location" 4167 4171 msgstr "Запазване на текущия проект в друго местоположение" 4168 4172 4169 #: ../src/brasero-project.c:19 74173 #: ../src/brasero-project.c:199 4170 4174 msgid "_Add Files" 4171 4175 msgstr "_Добавяне на файлове" 4172 4176 4173 #: ../src/brasero-project.c: 1984177 #: ../src/brasero-project.c:200 4174 4178 msgid "Add files to the project" 4175 4179 msgstr "Добавяне на файлове към проекта" 4176 4180 4177 #: ../src/brasero-project.c: 1994181 #: ../src/brasero-project.c:201 4178 4182 msgid "_Remove Files" 4179 4183 msgstr "_Премахване на файлове" 4180 4184 4181 4185 #. Translators: "empty" is a verb here 4182 #: ../src/brasero-project.c:20 2 ../src/brasero-project.c:23084186 #: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312 4183 4187 msgid "E_mpty Project" 4184 4188 msgstr "Из_чистване на проекта" 4185 4189 4186 #: ../src/brasero-project.c:20 34190 #: ../src/brasero-project.c:205 4187 4191 msgid "Remove all files from the project" 4188 4192 msgstr "Премахване на всички файлове от проекта" 4189 4193 4190 #: ../src/brasero-project.c:20 4 ../src/brasero-project.c:10844194 #: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 4191 4195 msgid "_Burn…" 4192 4196 msgstr "З_апис…" 4193 4197 4194 #: ../src/brasero-project.c:20 54198 #: ../src/brasero-project.c:207 4195 4199 msgid "Burn the disc" 4196 4200 msgstr "Запис на диск" 4197 4201 4198 #: ../src/brasero-project.c:69 34202 #: ../src/brasero-project.c:695 4199 4203 msgid "" 4200 4204 "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " … … 4204 4208 "довлачете в този район" 4205 4209 4206 #: ../src/brasero-project.c:69 54210 #: ../src/brasero-project.c:697 4207 4211 msgid "" 4208 4212 "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " … … 4212 4216 "клавиша „Delete“" 4213 4217 4214 #: ../src/brasero-project.c:80 24218 #: ../src/brasero-project.c:804 4215 4219 #, c-format 4216 4220 msgid "Estimated project size: %s" 4217 4221 msgstr "Приблизителен размер на проекта: %s" 4218 4222 4219 #: ../src/brasero-project.c:9 48 ../src/brasero-project.c:9644223 #: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 4220 4224 msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." 4221 4225 msgstr "" … … 4223 4227 "възможността за запис на нестандартно големи дискове." 4224 4228 4225 #: ../src/brasero-project.c:97 54229 #: ../src/brasero-project.c:977 4226 4230 msgid "" 4227 4231 "The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" … … 4239 4243 "Бележка: Използването на тази настройка може да доведе до грешка." 4240 4244 4241 #: ../src/brasero-project.c:109 64245 #: ../src/brasero-project.c:1098 4242 4246 msgid "Start to burn the contents of the selection" 4243 4247 msgstr "Стартиране на записа" 4244 4248 4245 #: ../src/brasero-project.c:126 54249 #: ../src/brasero-project.c:1267 4246 4250 msgid "Please add songs to the project." 4247 4251 msgstr "Добавете песни към проекта." 4248 4252 4249 #: ../src/brasero-project.c:190 2 ../src/brasero-project.c:19374253 #: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 4250 4254 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" 4251 4255 msgstr "" … … 4253 4257 "текущия?" 4254 4258 4255 #: ../src/brasero-project.c:190 74259 #: ../src/brasero-project.c:1909 4256 4260 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." 4257 4261 msgstr "" … … 4259 4263 "изгубени." 4260 4264 4261 #: ../src/brasero-project.c:191 04265 #: ../src/brasero-project.c:1912 4262 4266 msgid "_Discard Changes" 4263 4267 msgstr "О_тхвърляне на промените" 4264 4268 4265 #: ../src/brasero-project.c:19 184269 #: ../src/brasero-project.c:1920 4266 4270 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" 4267 4271 msgstr "Желаете файловете да бъдат отхвърлени или добавени в новия проект?" 4268 4272 4269 #: ../src/brasero-project.c:192 3 ../src/brasero-project.c:19424273 #: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 4270 4274 msgid "" 4271 4275 "If you choose to create a new empty project, the file selection will be " … … 4275 4279 "отхвърлени." 4276 4280 4277 #: ../src/brasero-project.c:192 54281 #: ../src/brasero-project.c:1927 4278 4282 msgid "_Discard File Selection" 4279 4283 msgstr "О_тхвърляне" 4280 4284 4281 #: ../src/brasero-project.c:19 294285 #: ../src/brasero-project.c:1931 4282 4286 msgid "_Keep File Selection" 4283 4287 msgstr "_Добавяне" 4284 4288 4285 #: ../src/brasero-project.c:194 44289 #: ../src/brasero-project.c:1946 4286 4290 msgid "_Discard Project" 4287 4291 msgstr "О_тхвърляне на промените" 4288 4292 4289 #: ../src/brasero-project.c:218 44293 #: ../src/brasero-project.c:2188 4290 4294 msgid "Select Files" 4291 4295 msgstr "Избор на файлове" 4292 4296 4293 #: ../src/brasero-project.c:2 2974297 #: ../src/brasero-project.c:2301 4294 4298 msgid "Do you really want to empty the current project?" 4295 4299 msgstr "Наистина ли желаете да изчистите текущия проект?" 4296 4300 4297 #: ../src/brasero-project.c:230 24301 #: ../src/brasero-project.c:2306 4298 4302 msgid "" 4299 4303 "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " … … 4305 4309 "изтрити от местоположенията им, но повече няма да се показват в проекта." 4306 4310 4307 #: ../src/brasero-project.c:236 44311 #: ../src/brasero-project.c:2368 4308 4312 msgid "_Save" 4309 4313 msgstr "_Запазване" 4310 4314 4311 #: ../src/brasero-project.c:237 54315 #: ../src/brasero-project.c:2379 4312 4316 msgid "_Add" 4313 4317 msgstr "_Добавяне" 4314 4318 4315 #: ../src/brasero-project.c:238 0../src/brasero-split-dialog.c:12494319 #: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 4316 4320 msgid "_Remove" 4317 4321 msgstr "_Премахване" 4318 4322 4319 4323 #. Translators: %s is the name of the project 4320 #: ../src/brasero-project.c:244 44324 #: ../src/brasero-project.c:2448 4321 4325 #, c-format 4322 4326 msgid "Brasero — %s (Data Disc)" … … 4324 4328 4325 4329 #. Translators: %s is the name of the project 4326 #: ../src/brasero-project.c:24 474330 #: ../src/brasero-project.c:2451 4327 4331 #, c-format 4328 4332 msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" … … 4330 4334 4331 4335 #. Translators: %s is the name of the project 4332 #: ../src/brasero-project.c:245 04336 #: ../src/brasero-project.c:2454 4333 4337 #, c-format 4334 4338 msgid "Brasero — %s (Video Disc)" 4335 4339 msgstr "Brasero — %s (Видео диск)" 4336 4340 4337 #: ../src/brasero-project.c:262 0 ../src/brasero-project.c:29234341 #: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927 4338 4342 msgid "Your project has not been saved." 4339 4343 msgstr "Вашият проект не запазен." 4340 4344 4341 #: ../src/brasero-project.c:263 44345 #: ../src/brasero-project.c:2638 4342 4346 msgid "Save the changes of current project before closing?" 4343 4347 msgstr "Запазване на промените в текущия проект преди затваряне?" 4344 4348 4345 #: ../src/brasero-project.c:26 39 ../src/brasero-project.c:29284349 #: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932 4346 4350 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." 4347 4351 msgstr "Ако не запазите промените, те ще бъдат изгубени завинаги." 4348 4352 4349 #: ../src/brasero-project.c:264 3 ../src/brasero-project.c:26494350 #: ../src/brasero-project.c:293 14353 #: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653 4354 #: ../src/brasero-project.c:2935 4351 4355 msgid "Cl_ose Without Saving" 4352 4356 msgstr "За_тваряне без запазване" 4353 4357 4354 #: ../src/brasero-project.c:273 14358 #: ../src/brasero-project.c:2735 4355 4359 msgid "Save Current Project" 4356 4360 msgstr "Запазване на текущия проект" 4357 4361 4358 #: ../src/brasero-project.c:27 494362 #: ../src/brasero-project.c:2753 4359 4363 msgid "Save project as a Brasero audio project" 4360 4364 msgstr "Запазване на проекта като аудио проект на Brasero" 4361 4365 4362 #: ../src/brasero-project.c:275 04366 #: ../src/brasero-project.c:2754 4363 4367 msgid "Save project as a plain text list" 4364 4368 msgstr "Запазване на проекта като списък в неформатиран текстов документ" 4365 4369 4366 #: ../src/brasero-project.c:275 44370 #: ../src/brasero-project.c:2758 4367 4371 msgid "Save project as a PLS playlist" 4368 4372 msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат PLS" 4369 4373 4370 #: ../src/brasero-project.c:275 54374 #: ../src/brasero-project.c:2759 4371 4375 msgid "Save project as an M3U playlist" 4372 4376 msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат M3U" 4373 4377 4374 #: ../src/brasero-project.c:27 564378 #: ../src/brasero-project.c:2760 4375 4379 msgid "Save project as an XSPF playlist" 4376 4380 msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат XSPF" 4377 4381 4378 #: ../src/brasero-project.c:27 574382 #: ../src/brasero-project.c:2761 4379 4383 msgid "Save project as an iriver playlist" 4380 4384 msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат iriver" … … 4708 4712 msgstr "%s от %s" 4709 4713 4710 #: ../src/brasero-song-control.c:52 84714 #: ../src/brasero-song-control.c:527 4711 4715 msgid "No file" 4712 4716 msgstr "Няма файл" 4713 4717 4714 #: ../src/brasero-song-control.c:56 34718 #: ../src/brasero-song-control.c:562 4715 4719 msgid "Start and stop playing" 4716 4720 msgstr "Стартиране и спиране на изпълнението"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)