Changeset 3028


Ignore:
Timestamp:
Jan 19, 2016, 7:54:31 PM (10 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

aisleriot: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/aisleriot.master.bg.po

    r2827 r3028  
    11# Bulgarian translation of aisleriot po-file.
    22# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013, 2016 Free Software Foundation, Inc.
    44# Copyright (C) 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
    55# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
    66# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
    7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
     7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2016.
    88# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    99# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010.
     
    1313"Project-Id-Version: aisleriot master\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2013-01-13 11:48+0200\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2013-01-13 11:48+0200\n"
     15"POT-Creation-Date: 2016-01-19 19:45+0200\n"
     16"PO-Revision-Date: 2016-01-19 18:10+0200\n"
    1717"Last-Translator:  Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2323"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2424
     25#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
     26msgid "Aisleriot Solitaire"
     27msgstr "Пасианси"
     28
     29#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2
     30msgid "Play many different solitaire games"
     31msgstr "Игра с голям набор от пасианси"
     32
     33#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
     34msgid ""
     35"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
     36"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
     37"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
     38msgstr ""
     39"„Пасианси“ е набор от над 80 различни игри с карти за сам играч. Може да "
     40"играете с мишка, клавиатура или сензорния панел."
     41
    2542#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
    2643msgid "AisleRiot Solitaire"
    2744msgstr "Пасианси"
    2845
    29 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
    30 msgid "Play many different solitaire games"
    31 msgstr "Игра с голям набор от пасианси"
    32 
    3346#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
    3447msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
    35 msgstr "пасиянс;карти;solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
     48msgstr ""
     49"пасианс;карти;солитер;solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
    3650
    3751#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
     
    8599#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12
    86100msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
    87 msgstr "Името на файл на Scheme съдържащ пасиансите."
     101msgstr "Името на файл на Scheme с пасианси."
    88102
    89103#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13
     
    97111"Unplayed games do not need to be represented."
    98112msgstr ""
    99 "Списък от низове, който идва под формата на наредени петорки: име, победи, "
     113"Списък от низове, който идва под фо̀рмата на наредени петорки: име, победи, "
    100114"общ брой играни игри, най-добро време (в секунди) и най-лошо време (отново в "
    101115"секунди). Неиграните игри не е нужно да бъдат представяни."
     
    109123msgstr "Списък със скоро играни игри."
    110124
     125#: ../src/ar-application.c:216
     126msgid "New Game"
     127msgstr "Нова игра"
     128
     129#: ../src/ar-application.c:217
     130msgid "Change Game"
     131msgstr "Смяна на пасианса"
     132
     133#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:206
     134msgid "Statistics"
     135msgstr "Статистика"
     136
     137#: ../src/ar-application.c:222
     138msgid "Fullscreen"
     139msgstr "На цял екран"
     140
     141#: ../src/ar-application.c:226
     142msgid "Help"
     143msgstr "Помощ"
     144
     145#: ../src/ar-application.c:227
     146msgid "About"
     147msgstr "Относно"
     148
     149#: ../src/ar-application.c:228
     150msgid "Quit"
     151msgstr "Спиране на програмата"
     152
    111153#. Now construct the window contents
    112 #: ../src/ar-game-chooser.c:178 ../src/window.c:2294
     154#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1989
    113155msgid "Select Game"
    114156msgstr "Избор на игра"
    115157
    116 #: ../src/ar-game-chooser.c:192
     158#: ../src/ar-game-chooser.c:326
    117159msgid "_Select"
    118160msgstr "_Избор"
     
    207249
    208250#. Translators: this is the name of a type of card slot
    209 #: ../src/game.c:1437
     251#: ../src/game.c:1422
     252msgctxt "slot type"
     253msgid "chooser"
     254msgstr "избрани"
     255
     256#. Translators: this is the name of a type of card slot
     257#: ../src/game.c:1426
    210258msgctxt "slot type"
    211259msgid "foundation"
     
    213261
    214262#. Translators: this is the name of a type of card slot
    215 #: ../src/game.c:1441
     263#: ../src/game.c:1430
    216264msgctxt "slot type"
    217265msgid "reserve"
     
    219267
    220268#. Translators: this is the name of a type of card slot
    221 #: ../src/game.c:1445
     269#: ../src/game.c:1434
    222270msgctxt "slot type"
    223271msgid "stock"
     
    225273
    226274#. Translators: this is the name of a type of card slot
    227 #: ../src/game.c:1449
     275#: ../src/game.c:1438
    228276msgctxt "slot type"
    229277msgid "tableau"
     
    231279
    232280#. Translators: this is the name of a type of card slot
    233 #: ../src/game.c:1453
     281#: ../src/game.c:1442
    234282msgctxt "slot type"
    235283msgid "waste"
    236284msgstr "боклук"
    237285
     286#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
     287#: ../src/game.c:1474
     288#, c-format
     289msgctxt "slot hint"
     290msgid "%s on chooser"
     291msgstr "%s от избраните"
     292
    238293#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
    239 #: ../src/game.c:1485
     294#: ../src/game.c:1478
    240295#, c-format
    241296msgctxt "slot hint"
     
    244299
    245300#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
    246 #: ../src/game.c:1489
     301#: ../src/game.c:1482
    247302#, c-format
    248303msgctxt "slot hint"
     
    251306
    252307#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
    253 #: ../src/game.c:1493
     308#: ../src/game.c:1486
    254309#, c-format
    255310msgctxt "slot hint"
     
    258313
    259314#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
    260 #: ../src/game.c:1497
     315#: ../src/game.c:1490
    261316#, c-format
    262317msgctxt "slot hint"
     
    265320
    266321#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
    267 #: ../src/game.c:1501
     322#: ../src/game.c:1494
    268323#, c-format
    269324msgctxt "slot hint"
     
    271326msgstr "%s от боклука"
    272327
    273 #: ../src/game.c:2168
     328#: ../src/game.c:2161
    274329msgid "This game does not have hint support yet."
    275330msgstr "Играта все още не поддържа съвети."
     
    279334#. * Yes, we know this is bad for i18n.
    280335#.
    281 #: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229
     336#: ../src/game.c:2196 ../src/game.c:2222
    282337#, c-format
    283338msgid "Move %s onto %s."
    284339msgstr "Преместване на %s върху %s."
    285340
    286 #: ../src/game.c:2249
     341#: ../src/game.c:2242
    287342msgid "This game is unable to provide a hint."
    288343msgstr "Играта няма съвети."
     
    655710#.
    656711#: ../src/game-names.h:287
     712msgid "Hamilton"
     713msgstr "Хамилтън"
     714
     715#. Translators: this string is the name of a game of patience.
     716#. If there is an established standard name for this game in your
     717#. locale, use that; otherwise you can translate this string
     718#. freely, literally, or not at all, at your option.
     719#.
     720#: ../src/game-names.h:294
    657721msgid "Helsinki"
    658722msgstr "Хелзинки"
     
    663727#. freely, literally, or not at all, at your option.
    664728#.
    665 #: ../src/game-names.h:294
     729#: ../src/game-names.h:301
    666730msgid "Hopscotch"
    667731msgstr "Дама"
     
    672736#. freely, literally, or not at all, at your option.
    673737#.
    674 #: ../src/game-names.h:301
     738#: ../src/game-names.h:308
    675739msgid "Isabel"
    676740msgstr "Изабел"
     
    681745#. freely, literally, or not at all, at your option.
    682746#.
    683 #: ../src/game-names.h:308
     747#: ../src/game-names.h:315
    684748msgid "Jamestown"
    685749msgstr "Джеймстаун"
     
    690754#. freely, literally, or not at all, at your option.
    691755#.
    692 #: ../src/game-names.h:315
     756#: ../src/game-names.h:322
    693757msgid "Jumbo"
    694758msgstr "Джъмбо"
     
    699763#. freely, literally, or not at all, at your option.
    700764#.
    701 #: ../src/game-names.h:322
     765#: ../src/game-names.h:329
    702766msgid "Kansas"
    703767msgstr "Канзас"
     
    708772#. freely, literally, or not at all, at your option.
    709773#.
    710 #: ../src/game-names.h:329
     774#: ../src/game-names.h:336
    711775msgid "King Albert"
    712776msgstr "Крал Албърт"
     
    717781#. freely, literally, or not at all, at your option.
    718782#.
    719 #: ../src/game-names.h:336
     783#: ../src/game-names.h:343
    720784msgid "Kings Audience"
    721785msgstr "Аудиенция при краля"
     
    726790#. freely, literally, or not at all, at your option.
    727791#.
    728 #: ../src/game-names.h:343
     792#: ../src/game-names.h:350
    729793msgid "Klondike"
    730794msgstr "Клондайк"
    731 
    732 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
    733 #. If there is an established standard name for this game in your
    734 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
    735 #. freely, literally, or not at all, at your option.
    736 #.
    737 #: ../src/game-names.h:350
    738 msgid "Klondike Three Decks"
    739 msgstr "Клондайк с три тестета"
    740795
    741796#. Translators: this string is the name of a game of patience.
     
    10611116#.
    10621117#: ../src/game-names.h:602
     1118msgid "Wall"
     1119msgstr "Стена"
     1120
     1121#. Translators: this string is the name of a game of patience.
     1122#. If there is an established standard name for this game in your
     1123#. locale, use that; otherwise you can translate this string
     1124#. freely, literally, or not at all, at your option.
     1125#.
     1126#: ../src/game-names.h:609
    10631127msgid "Westhaven"
    10641128msgstr "Уестхевън"
     
    10691133#. freely, literally, or not at all, at your option.
    10701134#.
    1071 #: ../src/game-names.h:609
     1135#: ../src/game-names.h:616
    10721136msgid "Whitehead"
    10731137msgstr "Уайтхед"
     
    10781142#. freely, literally, or not at all, at your option.
    10791143#.
    1080 #: ../src/game-names.h:616
     1144#: ../src/game-names.h:623
    10811145msgid "Will O The Wisp"
    1082 msgstr "Уил О Дъ Уисп"
    1083 
    1084 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
    1085 #. If there is an established standard name for this game in your
    1086 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
    1087 #. freely, literally, or not at all, at your option.
    1088 #.
    1089 #: ../src/game-names.h:623
     1146msgstr "Блуждаещ огън"
     1147
     1148#. Translators: this string is the name of a game of patience.
     1149#. If there is an established standard name for this game in your
     1150#. locale, use that; otherwise you can translate this string
     1151#. freely, literally, or not at all, at your option.
     1152#.
     1153#: ../src/game-names.h:630
    10901154msgid "Yield"
    10911155msgstr "Печалба"
     
    10961160#. freely, literally, or not at all, at your option.
    10971161#.
    1098 #: ../src/game-names.h:630
     1162#: ../src/game-names.h:637
    10991163msgid "Yukon"
    11001164msgstr "Юкон"
     
    11051169#. freely, literally, or not at all, at your option.
    11061170#.
    1107 #: ../src/game-names.h:637
     1171#: ../src/game-names.h:644
    11081172msgid "Zebra"
    11091173msgstr "Зебра"
     
    14431507
    14441508#. String reserve
    1445 #: ../src/sol.c:50
     1509#: ../src/sol.c:45
    14461510msgid "Solitaire"
    14471511msgstr "Пасианс"
    14481512
    1449 #: ../src/sol.c:51
     1513#: ../src/sol.c:46
    14501514msgid "GNOME Solitaire"
    14511515msgstr "Пасианс за GNOME"
    14521516
    1453 #: ../src/sol.c:52
     1517#: ../src/sol.c:47
    14541518msgid "About Solitaire"
    14551519msgstr "Относно пасианса"
    14561520
    1457 #: ../src/sol.c:68
     1521#: ../src/sol.c:62
    14581522msgid "Select the game type to play"
    14591523msgstr "Избор на вида игра"
    14601524
    1461 #: ../src/sol.c:68
     1525#: ../src/sol.c:62
    14621526msgid "NAME"
    14631527msgstr "ИМЕ"
    14641528
    1465 #: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409 ../src/window.c:413
     1529#: ../src/sol.c:105
    14661530msgid "FreeCell Solitaire"
    14671531msgstr "Пасианс „Свободна клетка“"
    14681532
    1469 #: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1873
     1533#: ../src/sol.c:105 ../src/window.c:397
    14701534msgid "AisleRiot"
    14711535msgstr "Пасианси"
     
    15101574msgstr "Време"
    15111575
    1512 #: ../src/stats-dialog.c:199
    1513 msgid "Statistics"
    1514 msgstr "Статистика"
    1515 
    15161576#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
    15171577#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
    15181578#.
    1519 #: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
     1579#: ../src/stats-dialog.c:220 ../src/stats-dialog.c:226
    15201580#, c-format
    15211581msgid "%d"
     
    15291589#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
    15301590#.
    1531 #: ../src/stats-dialog.c:230
     1591#: ../src/stats-dialog.c:237
    15321592#, c-format
    15331593msgid "%d%%"
     
    15361596#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
    15371597#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
    1538 #: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
    1539 #: ../src/stats-dialog.c:253
     1598#: ../src/stats-dialog.c:243 ../src/stats-dialog.c:252
     1599#: ../src/stats-dialog.c:260
    15401600msgid "N/A"
    15411601msgstr "няма"
    15421602
    15431603#. Translators: this represents minutes:seconds.
    1544 #: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
     1604#: ../src/stats-dialog.c:247 ../src/stats-dialog.c:255
    15451605#, c-format
    15461606msgid "%d:%02d"
    15471607msgstr "%d:%02d"
    15481608
    1549 #: ../src/window.c:220
     1609#: ../src/window.c:198
    15501610msgid "Congratulations, you have won!"
    15511611msgstr "Поздравления, спечелихте!"
    15521612
    1553 #: ../src/window.c:224
     1613#: ../src/window.c:202
    15541614msgid "There are no more moves"
    15551615msgstr "Няма повече ходове"
    15561616
    1557 #: ../src/window.c:365
     1617#: ../src/window.c:347
    15581618msgid "Main game:"
    15591619msgstr "Основната игра:"
    15601620
    1561 #: ../src/window.c:373
     1621#: ../src/window.c:355
    15621622msgid "Card games:"
    15631623msgstr "Игри с карти:"
    15641624
    1565 #: ../src/window.c:388
     1625#: ../src/window.c:370
    15661626msgid "Card themes:"
    15671627msgstr "Теми на картите:"
    15681628
    1569 #: ../src/window.c:416
    1570 msgid "About FreeCell Solitaire"
    1571 msgstr "Относно пасианса „Свободна клетка“"
    1572 
    1573 #: ../src/window.c:417
    1574 msgid "About AisleRiot"
     1629#: ../src/window.c:399
     1630msgid "About Aisleriot"
    15751631msgstr "Относно „Пасианси“"
    15761632
    1577 #: ../src/window.c:421
     1633#: ../src/window.c:401
    15781634msgid ""
    1579 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
     1635"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
    15801636"different games to be played."
    15811637msgstr ""
     
    15831639"игри с карти."
    15841640
    1585 #: ../src/window.c:430
     1641#: ../src/window.c:410
    15861642msgid "translator-credits"
    15871643msgstr ""
     
    15971653"cult.bg/bugs</a>"
    15981654
    1599 #: ../src/window.c:434
    1600 msgid "GNOME Games web site"
    1601 msgstr "Уеб сайт на игрите на GNOME"
    1602 
    1603 #: ../src/window.c:1288
     1655#: ../src/window.c:413
     1656msgid "Aisleriot web site"
     1657msgstr "Сайт на „Пасианси“"
     1658
     1659#: ../src/window.c:1190
    16041660#, c-format
    16051661msgid "Play “%s”"
    16061662msgstr "Започване на „%s“"
    16071663
    1608 #: ../src/window.c:1450
     1664#: ../src/window.c:1351
    16091665#, c-format
    16101666msgid "Display cards with “%s” card theme"
    16111667msgstr "Показване на картите с тема „%s“"
    16121668
    1613 #: ../src/window.c:1747
     1669#: ../src/window.c:1645
    16141670msgid "A scheme exception occurred"
    16151671msgstr "Възникна изключение на Scheme"
    16161672
    1617 #: ../src/window.c:1750
     1673#: ../src/window.c:1648
    16181674msgid "Please report this bug to the developers."
    16191675msgstr "Моля, докладвайте тази грешка на разработчиците."
    16201676
    1621 #: ../src/window.c:1756
     1677#: ../src/window.c:1654
    16221678msgid "_Don't report"
    16231679msgstr "_Без докладване"
    16241680
    1625 #: ../src/window.c:1757
     1681#: ../src/window.c:1655
    16261682msgid "_Report"
    16271683msgstr "_Докладване"
    16281684
    1629 #: ../src/window.c:1871
    1630 msgid "Freecell Solitaire"
    1631 msgstr "Пасианс „Свободна клетка“"
    1632 
    16331685#. Menu actions
    1634 #: ../src/window.c:1990
     1686#: ../src/window.c:1812
    16351687msgid "_Game"
    16361688msgstr "_Игра"
    16371689
    1638 #: ../src/window.c:1991
     1690#: ../src/window.c:1813
    16391691msgid "_View"
    16401692msgstr "Пре_глед"
    16411693
    1642 #: ../src/window.c:1992
     1694#: ../src/window.c:1814
    16431695msgid "_Control"
    16441696msgstr "_Управление"
    16451697
    1646 #: ../src/window.c:1994
     1698#: ../src/window.c:1816
    16471699msgid "_Help"
    16481700msgstr "Помо_щ"
    16491701
    1650 #: ../src/window.c:1999
     1702#: ../src/window.c:1821
    16511703msgid "Start a new game"
    16521704msgstr "Започване на нова игра"
    16531705
    1654 #: ../src/window.c:2002
     1706#: ../src/window.c:1824
    16551707msgid "Restart the game"
    16561708msgstr "Започване на тази игра отначало"
    16571709
    1658 #: ../src/window.c:2004
     1710#: ../src/window.c:1826
    16591711msgid "_Select Game…"
    16601712msgstr "_Избор на игра…"
    16611713
    1662 #: ../src/window.c:2006
     1714#: ../src/window.c:1828
    16631715msgid "Play a different game"
    16641716msgstr "Започване на друга игра"
    16651717
    1666 #: ../src/window.c:2008
     1718#: ../src/window.c:1830
    16671719msgid "_Recently Played"
    16681720msgstr "С_коро играна"
    16691721
    1670 #: ../src/window.c:2009
     1722#: ../src/window.c:1831
    16711723msgid "S_tatistics"
    16721724msgstr "_Статистика"
    16731725
    1674 #: ../src/window.c:2010
     1726#: ../src/window.c:1832
    16751727msgid "Show gameplay statistics"
    16761728msgstr "Показване на статистиката"
    16771729
    1678 #: ../src/window.c:2013
     1730#: ../src/window.c:1835
    16791731msgid "Close this window"
    16801732msgstr "Затваряне на този прозорец"
    16811733
    1682 #: ../src/window.c:2016
     1734#: ../src/window.c:1838
    16831735msgid "Undo the last move"
    16841736msgstr "Отмяна на последния ход"
    16851737
    1686 #: ../src/window.c:2019
     1738#: ../src/window.c:1841
    16871739msgid "Redo the undone move"
    16881740msgstr "Връщане на отменения ход"
    16891741
    1690 #: ../src/window.c:2022
     1742#: ../src/window.c:1844
    16911743msgid "Deal next card or cards"
    16921744msgstr "Раздаване на още карти"
    16931745
    1694 #: ../src/window.c:2025
     1746#: ../src/window.c:1847
    16951747msgid "Get a hint for your next move"
    16961748msgstr "Съвет за следващия ход"
    16971749
    1698 #: ../src/window.c:2028
     1750#: ../src/window.c:1850
    16991751msgid "View help for Aisleriot"
    17001752msgstr "Показване на помощта"
    17011753
    1702 #: ../src/window.c:2032
     1754#: ../src/window.c:1854
    17031755msgid "View help for this game"
    17041756msgstr "Показване на помощта за тази игра"
    17051757
    1706 #: ../src/window.c:2035
     1758#: ../src/window.c:1857
    17071759msgid "About this game"
    17081760msgstr "Относно тази игра"
    17091761
    1710 #: ../src/window.c:2037
     1762#: ../src/window.c:1859
    17111763msgid "Install card themes…"
    17121764msgstr "Инсталиране на теми за картите…"
    17131765
    1714 #: ../src/window.c:2038
     1766#: ../src/window.c:1860
    17151767msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
    17161768msgstr ""
    17171769"Инсталиране на нови теми на картите от хранилищата с пакети на дистрибуцията"
    17181770
    1719 #: ../src/window.c:2044
     1771#: ../src/window.c:1866
    17201772msgid "_Card Style"
    17211773msgstr "_Стил на картите"
    17221774
    1723 #: ../src/window.c:2078
     1775#: ../src/window.c:1892
    17241776msgid "_Toolbar"
    17251777msgstr "Лента с инс_трументи"
    17261778
    1727 #: ../src/window.c:2079
     1779#: ../src/window.c:1893
    17281780msgid "Show or hide the toolbar"
    17291781msgstr "Показване или скриване на лентата с инструменти"
    17301782
    1731 #: ../src/window.c:2083
     1783#: ../src/window.c:1897
    17321784msgid "_Statusbar"
    17331785msgstr "Лента за _състоянието"
    17341786
    1735 #: ../src/window.c:2084
     1787#: ../src/window.c:1898
    17361788msgid "Show or hide statusbar"
    17371789msgstr "Показване или скриване на лентата за състоянието"
    17381790
    1739 #: ../src/window.c:2088
     1791#: ../src/window.c:1902
    17401792msgid "_Click to Move"
    17411793msgstr "_Без задържане на бутона на мишката"
    17421794
    1743 #: ../src/window.c:2089
     1795#: ../src/window.c:1903
    17441796msgid "Pick up and drop cards by clicking"
    17451797msgstr "Захващане и пускане на карта само с еднократно натискане"
    17461798
    1747 #: ../src/window.c:2093
     1799#. not active by default
     1800#: ../src/window.c:1906
    17481801msgid "_Sound"
    17491802msgstr "_Звук"
    17501803
    1751 #: ../src/window.c:2094
     1804#: ../src/window.c:1907
    17521805msgid "Whether or not to play event sounds"
    17531806msgstr "Дали да се изпълняват звуци при събития"
    17541807
    1755 #: ../src/window.c:2099
    1756 msgid "_Animations"
    1757 msgstr "_Анимации"
    1758 
    1759 #: ../src/window.c:2100
    1760 msgid "Whether or not to animate card moves"
    1761 msgstr "Дали движенията на картите да са анимирани"
    1762 
    1763 #: ../src/window.c:2318
     1808#: ../src/window.c:2008
    17641809msgid "Score:"
    17651810msgstr "Резултат:"
    17661811
    1767 #: ../src/window.c:2330
     1812#: ../src/window.c:2020
    17681813msgid "Time:"
    17691814msgstr "Време:"
    17701815
    1771 #: ../src/window.c:2629
     1816#: ../src/window.c:2307
    17721817#, c-format
    17731818msgid "Cannot start the game “%s”"
    17741819msgstr "Не може да се започне игра „%s“"
    17751820
    1776 #: ../src/window.c:2642
     1821#: ../src/window.c:2314
    17771822msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
    17781823msgstr ""
    17791824"Програмата „Пасианси“ не може да открие последната игра, която сте играли."
    17801825
    1781 #: ../src/window.c:2643
     1826#: ../src/window.c:2315
    17821827msgid ""
    17831828"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
     
    17961841#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
    17971842#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
    1798 #: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:105
     1843#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111
    17991844#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
    18001845msgid "Base Card: Ace"
     
    18031848#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
    18041849#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
    1805 #: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:107
     1850#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113
    18061851#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
    18071852msgid "Base Card: Jack"
     
    18101855#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
    18111856#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
    1812 #: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
     1857#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115
    18131858#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
    18141859msgid "Base Card: Queen"
     
    18171862#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
    18181863#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
    1819 #: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
     1864#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117
    18201865#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
    18211866msgid "Base Card: King"
     
    18281873#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
    18291874#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
    1830 #: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:92
    1831 #: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
    1832 #: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
    1833 #: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
    1834 #: ../games/lady-jane.scm:116 ../games/monte-carlo.scm:75
    1835 #: ../games/napoleons-tomb.scm:355 ../games/neighbor.scm:75
    1836 #: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
    1837 #: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
    1838 #: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159
    1839 #: ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105
    1840 #: ../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102
    1841 #: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96
    1842 #: ../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108
    1843 #: ../games/zebra.scm:71
     1875#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
     1876#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/hamilton.scm:104
     1877#: ../games/helsinki.scm:53 ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54
     1878#: ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87
     1879#: ../games/labyrinth.scm:74 ../games/lady-jane.scm:122
     1880#: ../games/monte-carlo.scm:75 ../games/napoleons-tomb.scm:339
     1881#: ../games/neighbor.scm:75 ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75
     1882#: ../games/royal-east.scm:77 ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
     1883#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48
     1884#: ../games/thirteen.scm:105 ../games/thumb-and-pouch.scm:61
     1885#: ../games/treize.scm:102 ../games/triple-peaks.scm:104
     1886#: ../games/union-square.scm:96 ../games/westhaven.scm:66
     1887#: ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108 ../games/zebra.scm:71
    18441888msgid "Stock left:"
    1845 msgstr "Оставащи в пазара:"
    1846 
    1847 #: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:118
     1889msgstr "Оставащи в купа:"
     1890
     1891#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:124
    18481892msgid "Stock left: 0"
    1849 msgstr "Оставащи в пазара: 0"
    1850 
    1851 #: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
    1852 #: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
    1853 #: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:136
     1893msgstr "Оставащи в купа: 0"
     1894
     1895#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232 ../games/labyrinth.scm:189
     1896#: ../games/monte-carlo.scm:196 ../games/monte-carlo.scm:201
     1897#: ../games/valentine.scm:136
    18541898msgid "Deal more cards"
    18551899msgstr "Раздаване на още карти"
    18561900
    1857 #: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:295
    1858 #: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:171
     1901#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288
     1902#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169
    18591903#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
    1860 #: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:428
     1904#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422
    18611905#: ../games/streets-and-alleys.scm:180
    18621906msgid "Try rearranging the cards"
     
    21212165#, scheme-format
    21222166msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
    2123 msgstr "Премесете ~aвърху празно място отстрани."
     2167msgstr "Премесете ~a върху празно място отстрани."
    21242168
    21252169#: ../games/api.scm:477
     
    24292473msgstr "Преместете ~a върху поп каро."
    24302474
     2475#: ../games/api.scm:559
     2476msgid "Remove the black joker."
     2477msgstr "Махнете черния джокер."
     2478
     2479#: ../games/api.scm:559
     2480msgid "Remove the red joker."
     2481msgstr "Махнете червения джокер."
     2482
     2483#: ../games/api.scm:561
     2484msgid "Remove the ace of clubs."
     2485msgstr "Махнете асо спатия."
     2486
     2487#: ../games/api.scm:562
     2488msgid "Remove the two of clubs."
     2489msgstr "Махнете двойка спатия."
     2490
     2491#: ../games/api.scm:563
     2492msgid "Remove the three of clubs."
     2493msgstr "Махнете тройка спатия."
     2494
     2495#: ../games/api.scm:564
     2496msgid "Remove the four of clubs."
     2497msgstr "Махнете четворка спатия."
     2498
     2499#: ../games/api.scm:565
     2500msgid "Remove the five of clubs."
     2501msgstr "Махнете петица спатия."
     2502
     2503#: ../games/api.scm:566
     2504msgid "Remove the six of clubs."
     2505msgstr "Махнете шестица спатия."
     2506
     2507#: ../games/api.scm:567
     2508msgid "Remove the seven of clubs."
     2509msgstr "Махнете седмица спатия."
     2510
     2511#: ../games/api.scm:568
     2512msgid "Remove the eight of clubs."
     2513msgstr "Махнете осмица спатия."
     2514
     2515#: ../games/api.scm:569
     2516msgid "Remove the nine of clubs."
     2517msgstr "Махнете деветка спатия."
     2518
     2519#: ../games/api.scm:570 ../games/camelot.scm:168
     2520msgid "Remove the ten of clubs."
     2521msgstr "Махнете десетка спатия."
     2522
     2523#: ../games/api.scm:571
     2524msgid "Remove the jack of clubs."
     2525msgstr "Махнете вале спатия."
     2526
     2527#: ../games/api.scm:572
     2528msgid "Remove the queen of clubs."
     2529msgstr "Махнете дама спатия."
     2530
     2531#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
     2532#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
     2533msgid "Remove the king of clubs."
     2534msgstr "Махнете поп спатия."
     2535
     2536#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604
     2537#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
     2538msgid "Remove the unknown card."
     2539msgstr "Махнете неизвестната карта."
     2540
     2541#: ../games/api.scm:576
     2542msgid "Remove the ace of spades."
     2543msgstr "Махнете асо пика."
     2544
     2545#: ../games/api.scm:577
     2546msgid "Remove the two of spades."
     2547msgstr "Махнете двойка пика."
     2548
     2549#: ../games/api.scm:578
     2550msgid "Remove the three of spades."
     2551msgstr "Махнете тройка пика."
     2552
     2553#: ../games/api.scm:579
     2554msgid "Remove the four of spades."
     2555msgstr "Махнете четворка пика."
     2556
     2557#: ../games/api.scm:580
     2558msgid "Remove the five of spades."
     2559msgstr "Махнете петица пика."
     2560
     2561#: ../games/api.scm:581
     2562msgid "Remove the six of spades."
     2563msgstr "Махнете шестица пика."
     2564
     2565#: ../games/api.scm:582
     2566msgid "Remove the seven of spades."
     2567msgstr "Махнете седмица пика."
     2568
     2569#: ../games/api.scm:583
     2570msgid "Remove the eight of spades."
     2571msgstr "Махнете осмица пика."
     2572
     2573#: ../games/api.scm:584
     2574msgid "Remove the nine of spades."
     2575msgstr "Махнете деветка пика."
     2576
     2577#: ../games/api.scm:585 ../games/camelot.scm:171
     2578msgid "Remove the ten of spades."
     2579msgstr "Махнете десетка пика."
     2580
     2581#: ../games/api.scm:586
     2582msgid "Remove the jack of spades."
     2583msgstr "Махнете вале пика."
     2584
     2585#: ../games/api.scm:587
     2586msgid "Remove the queen of spades."
     2587msgstr "Махнете дама пика."
     2588
     2589#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
     2590#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
     2591msgid "Remove the king of spades."
     2592msgstr "Махнете поп пика."
     2593
     2594#: ../games/api.scm:591
     2595msgid "Remove the ace of hearts."
     2596msgstr "Махнете асо купа."
     2597
     2598#: ../games/api.scm:592
     2599msgid "Remove the two of hearts."
     2600msgstr "Махнете двойка купа."
     2601
     2602#: ../games/api.scm:593
     2603msgid "Remove the three of hearts."
     2604msgstr "Махнете тройка купа."
     2605
     2606#: ../games/api.scm:594
     2607msgid "Remove the four of hearts."
     2608msgstr "Махнете четворка купа."
     2609
     2610#: ../games/api.scm:595
     2611msgid "Remove the five of hearts."
     2612msgstr "Махнете петица купа."
     2613
     2614#: ../games/api.scm:596
     2615msgid "Remove the six of hearts."
     2616msgstr "Махнете шестица купа."
     2617
     2618#: ../games/api.scm:597
     2619msgid "Remove the seven of hearts."
     2620msgstr "Махнете седмица купа."
     2621
     2622#: ../games/api.scm:598
     2623msgid "Remove the eight of hearts."
     2624msgstr "Махнете осмица купа."
     2625
     2626#: ../games/api.scm:599
     2627msgid "Remove the nine of hearts."
     2628msgstr "Махнете деветка купа."
     2629
     2630#: ../games/api.scm:600 ../games/camelot.scm:170
     2631msgid "Remove the ten of hearts."
     2632msgstr "Махнете десетка купа."
     2633
     2634#: ../games/api.scm:601
     2635msgid "Remove the jack of hearts."
     2636msgstr "Махнете вале купа."
     2637
     2638#: ../games/api.scm:602
     2639msgid "Remove the queen of hearts."
     2640msgstr "Махнете дама купа."
     2641
     2642#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
     2643#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
     2644msgid "Remove the king of hearts."
     2645msgstr "Махнете поп купа."
     2646
     2647#: ../games/api.scm:606
     2648msgid "Remove the ace of diamonds."
     2649msgstr "Махнете асо каро."
     2650
     2651#: ../games/api.scm:607
     2652msgid "Remove the two of diamonds."
     2653msgstr "Махнете двойка каро."
     2654
     2655#: ../games/api.scm:608
     2656msgid "Remove the three of diamonds."
     2657msgstr "Махнете тройка каро."
     2658
     2659#: ../games/api.scm:609
     2660msgid "Remove the four of diamonds."
     2661msgstr "Махнете четворка каро."
     2662
     2663#: ../games/api.scm:610
     2664msgid "Remove the five of diamonds."
     2665msgstr "Махнете петица каро."
     2666
     2667#: ../games/api.scm:611
     2668msgid "Remove the six of diamonds."
     2669msgstr "Махнете шестица каро."
     2670
     2671#: ../games/api.scm:612
     2672msgid "Remove the seven of diamonds."
     2673msgstr "Махнете седмица каро."
     2674
     2675#: ../games/api.scm:613
     2676msgid "Remove the eight of diamonds."
     2677msgstr "Махнете осмица каро."
     2678
     2679#: ../games/api.scm:614
     2680msgid "Remove the nine of diamonds."
     2681msgstr "Махнете деветка каро."
     2682
     2683#: ../games/api.scm:615 ../games/camelot.scm:169
     2684msgid "Remove the ten of diamonds."
     2685msgstr "Махнете десетка каро."
     2686
     2687#: ../games/api.scm:616
     2688msgid "Remove the jack of diamonds."
     2689msgstr "Махнете вале каро."
     2690
     2691#: ../games/api.scm:617
     2692msgid "Remove the queen of diamonds."
     2693msgstr "Махнете дама каро."
     2694
     2695#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
     2696#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
     2697msgid "Remove the king of diamonds."
     2698msgstr "Махнете поп каро."
     2699
    24312700#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293
    2432 #: ../games/napoleons-tomb.scm:370 ../games/osmosis.scm:221
     2701#: ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221
    24332702#: ../games/saratoga.scm:80
    24342703msgid "Three card deals"
    24352704msgstr "Обръщане по 1 карта"
    24362705
    2437 #: ../games/auld-lang-syne.scm:124 ../games/bristol.scm:262
    2438 #: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:161
    2439 #: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:290
     2706#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262
     2707#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157
     2708#: ../games/lady-jane.scm:239 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290
    24402709#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
    24412710msgid "Deal another round"
     
    24452714#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
    24462715#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
    2447 #: ../games/napoleons-tomb.scm:351 ../games/plait.scm:252
    2448 #: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
    2449 #: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
    2450 #: ../games/zebra.scm:75
     2716#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252
     2717#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72 ../games/terrace.scm:153
     2718#: ../games/thumb-and-pouch.scm:65 ../games/zebra.scm:75
    24512719msgid "Redeals left:"
    24522720msgstr "Оставащи раздавания:"
    24532721
    2454 #: ../games/backbone.scm:234
    2455 msgid "an empty slot on the tableau"
    2456 msgstr "празно място на таблото"
    2457 
    2458 #: ../games/backbone.scm:235
    2459 msgid "an empty slot on the foundation"
    2460 msgstr "празно място в основата"
    2461 
    2462 #: ../games/backbone.scm:293 ../games/camelot.scm:209
    2463 #: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
    2464 #: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:339
    2465 #: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
    2466 #: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
     2722#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209 ../games/canfield.scm:228
     2723#: ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253 ../games/klondike.scm:267
     2724#: ../games/napoleons-tomb.scm:323 ../games/osmosis.scm:215
     2725#: ../games/plait.scm:103 ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
    24672726msgid "Deal a new card from the deck"
    24682727msgstr "Раздаване на нова карта от тестето"
     
    24782737msgstr "Поставете нещо на празно място в дясната част на таблото"
    24792738
    2480 #: ../games/camelot.scm:168
    2481 msgid "Remove the ten of clubs."
    2482 msgstr "Махнете десетка спатия."
    2483 
    2484 #: ../games/camelot.scm:169
    2485 msgid "Remove the ten of diamonds."
    2486 msgstr "Махнете десетка каро."
    2487 
    2488 #: ../games/camelot.scm:170
    2489 msgid "Remove the ten of hearts."
    2490 msgstr "Махнете десетка купа."
    2491 
    2492 #: ../games/camelot.scm:171
    2493 msgid "Remove the ten of spades."
    2494 msgstr "Махнете десетка пика."
    2495 
    24962739#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
    24972740#: ../games/straight-up.scm:68
     
    25042747#: ../games/zebra.scm:215
    25052748msgid "Move waste back to stock"
    2506 msgstr "Преместване на боклука обратно върху пазара"
     2749msgstr "Преместване на купа обратно върху пазара"
    25072750
    25082751#: ../games/chessboard.scm:198
     
    25552798#: ../games/clock.scm:187
    25562799msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
    2557 msgstr "Ако се изгубите сам в гората, прегърнете някое дърво"
     2800msgstr "Ако се изгубите в гората, прегърнете някое дърво"
    25582801
    25592802#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
     
    25882831#: ../games/doublets.scm:157
    25892832msgid "You are searching for an ace."
    2590 msgstr "Търсите асо."
     2833msgstr "Търсете асо."
    25912834
    25922835#: ../games/doublets.scm:158
    25932836msgid "You are searching for a two."
    2594 msgstr "Търсите двойка."
     2837msgstr "Търсете двойка."
    25952838
    25962839#: ../games/doublets.scm:159
    25972840msgid "You are searching for a three."
    2598 msgstr "Търсите тройка."
     2841msgstr "Търсете тройка."
    25992842
    26002843#: ../games/doublets.scm:160
    26012844msgid "You are searching for a four."
    2602 msgstr "Търсите четворка."
     2845msgstr "Търсете четворка."
    26032846
    26042847#: ../games/doublets.scm:161
    26052848msgid "You are searching for a five."
    2606 msgstr "Търсите петица."
     2849msgstr "Търсете петица."
    26072850
    26082851#: ../games/doublets.scm:162
    26092852msgid "You are searching for a six."
    2610 msgstr "Търсите шестица."
     2853msgstr "Търсете шестица."
    26112854
    26122855#: ../games/doublets.scm:163
    26132856msgid "You are searching for a seven."
    2614 msgstr "Търсите седмица."
     2857msgstr "Търсете седмица."
    26152858
    26162859#: ../games/doublets.scm:164
    26172860msgid "You are searching for an eight."
    2618 msgstr "Търсите осмица."
     2861msgstr "Търсете осмица."
    26192862
    26202863#: ../games/doublets.scm:165
    26212864msgid "You are searching for a nine."
    2622 msgstr "Търсите деветка."
     2865msgstr "Търсете деветка."
    26232866
    26242867#: ../games/doublets.scm:166
    26252868msgid "You are searching for a ten."
    2626 msgstr "Търсите десeтка."
     2869msgstr "Търсете десeтка."
    26272870
    26282871#: ../games/doublets.scm:167
    26292872msgid "You are searching for a jack."
    2630 msgstr "Търсите вале."
     2873msgstr "Търсете вале."
    26312874
    26322875#: ../games/doublets.scm:168
    26332876msgid "You are searching for a queen."
    2634 msgstr "Търсите дама."
     2877msgstr "Търсете дама."
    26352878
    26362879#: ../games/doublets.scm:169
    26372880msgid "You are searching for a king."
    2638 msgstr "Търсите поп."
    2639 
    2640 #: ../games/doublets.scm:170
     2881msgstr "Търсете поп."
     2882
     2883#: ../games/doublets.scm:170 ../games/hamilton.scm:95
    26412884msgid "Unknown value"
    26422885msgstr "Непозната стойност"
    26432886
    26442887#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
    2645 #: ../games/escalator.scm:224 ../games/royal-east.scm:193
    2646 #: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:305
    2647 #: ../games/triple-peaks.scm:344 ../games/union-square.scm:464
     2888#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal-east.scm:193
     2889#: ../games/thirteen.scm:419 ../games/treize.scm:305
     2890#: ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464
    26482891#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
    26492892msgid "Deal a card"
     
    26592902msgstr "В момента няма наличен съвет"
    26602903
    2661 #: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:316
     2904#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:315
    26622905msgid "Move something on to an empty reserve"
    26632906msgstr "Поставете нещо върху празно резервно място"
     
    27392982msgstr "Не съм сигурен"
    27402983
    2741 #: ../games/first-law.scm:185
     2984#: ../games/first-law.scm:184
    27422985msgid "Return cards to stock"
    2743 msgstr "Връщане на карти на пазара"
     2986msgstr "Връщане на карти в купа"
    27442987
    27452988#: ../games/fortress.scm:212
     
    27472990msgstr "Поставете нещо върху празно място на таблото"
    27482991
    2749 #: ../games/fortunes.scm:135 ../games/fortunes.scm:138
    2750 #, scheme-format
    2751 msgid "Move ~a off the board"
    2752 msgstr "Преместване на ~a извън дъската"
    2753 
    2754 #: ../games/fortunes.scm:158 ../games/klondike.scm:262
     2992#: ../games/fortunes.scm:154 ../games/klondike.scm:262
    27552993msgid "Consider moving something into an empty slot"
    27562994msgstr "Пробвайте да преместите карта върху празно място"
    27572995
    2758 #: ../games/forty-thieves.scm:374
     2996#: ../games/forty-thieves.scm:357
    27592997msgid "Deal a card from stock"
    2760 msgstr "Раздаване на карта от тестето"
     2998msgstr "Раздаване на карта от купа"
    27612999
    27623000#: ../games/freecell.scm:625
     
    27703008#: ../games/gaps.scm:280
    27713009msgid "Double click any card to redeal."
    2772 msgstr "Натиснете два пъти, върху която и да е карта, за ново раздаване."
     3010msgstr "За ново раздаване натиснете два пъти, върху която и да е карта."
    27733011
    27743012#: ../games/gaps.scm:286
     
    29913229msgstr "Раздаване на ред"
    29923230
    2993 #: ../games/giant.scm:259
    2994 msgid "an empty foundation place"
    2995 msgstr "празен куп"
    2996 
    2997 #: ../games/giant.scm:260
    2998 msgid "an empty tableau place"
    2999 msgstr "празен куп на таблото"
    3000 
    3001 #: ../games/giant.scm:287
     3231#: ../games/giant.scm:276
    30023232msgid "Try moving a card to the reserve"
    30033233msgstr "Опитайте да преместите карта на резервното място"
    30043234
    3005 #: ../games/giant.scm:288
     3235#: ../games/giant.scm:277
    30063236msgid "Try dealing a row of cards"
    30073237msgstr "Опитайте да раздадете ред карти"
    30083238
    30093239#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
    3010 #: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:309
     3240#: ../games/giant.scm:279 ../games/spider.scm:309
    30113241msgid "Try moving card piles around"
    30123242msgstr "Опитайте да разместите куповете с карти"
    30133243
    3014 #: ../games/giant.scm:295
     3244#: ../games/giant.scm:284
    30153245msgid "Same suit"
    30163246msgstr "Същия цвят"
    30173247
    3018 #: ../games/giant.scm:296
     3248#: ../games/giant.scm:285
    30193249msgid "Alternating colors"
    30203250msgstr "Редуващи се цветове"
     
    30333263msgstr "Оставащи на пазара: ~a"
    30343264
    3035 #: ../games/golf.scm:139 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
     3265#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
    30363266#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
    30373267#: ../games/whitehead.scm:252
     
    30473277msgstr "Раздаване на още една ръка"
    30483278
    3049 #: ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 ../games/treize.scm:279
    3050 #: ../games/yield.scm:295
    3051 msgid "Remove the king of clubs."
    3052 msgstr "Махнете поп спатия."
    3053 
    3054 #: ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/treize.scm:280
    3055 #: ../games/yield.scm:296
    3056 msgid "Remove the king of diamonds."
    3057 msgstr "Махнете поп каро."
    3058 
    3059 #: ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 ../games/treize.scm:281
    3060 #: ../games/yield.scm:297
    3061 msgid "Remove the king of hearts."
    3062 msgstr "Махнете поп купа."
    3063 
    3064 #: ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 ../games/treize.scm:282
    3065 #: ../games/yield.scm:298
    3066 msgid "Remove the king of spades."
    3067 msgstr "Махнете поп пика."
     3279#: ../games/hamilton.scm:82
     3280msgid "ace"
     3281msgstr "асо"
     3282
     3283#: ../games/hamilton.scm:83
     3284msgid "two"
     3285msgstr "двойка"
     3286
     3287#: ../games/hamilton.scm:84
     3288msgid "three"
     3289msgstr "тройка"
     3290
     3291#: ../games/hamilton.scm:85
     3292msgid "four"
     3293msgstr "четворка"
     3294
     3295#: ../games/hamilton.scm:86
     3296msgid "five"
     3297msgstr "петица"
     3298
     3299#: ../games/hamilton.scm:87
     3300msgid "six"
     3301msgstr "шестица"
     3302
     3303#: ../games/hamilton.scm:88
     3304msgid "seven"
     3305msgstr "седмица"
     3306
     3307#: ../games/hamilton.scm:89
     3308msgid "eight"
     3309msgstr "осмица"
     3310
     3311#: ../games/hamilton.scm:90
     3312msgid "nine"
     3313msgstr "деветка"
     3314
     3315#: ../games/hamilton.scm:91
     3316msgid "ten"
     3317msgstr "десетка"
     3318
     3319#: ../games/hamilton.scm:92
     3320msgid "jack"
     3321msgstr "вале"
     3322
     3323#: ../games/hamilton.scm:93
     3324msgid "queen"
     3325msgstr "дама"
     3326
     3327#: ../games/hamilton.scm:94
     3328msgid "king"
     3329msgstr "поп"
     3330
     3331#: ../games/hamilton.scm:100
     3332msgid "Start card:"
     3333msgstr "Начална карта:"
     3334
     3335#: ../games/hamilton.scm:101
     3336msgid "Choices left:"
     3337msgstr "Оставащи възможности:"
     3338
     3339#: ../games/hamilton.scm:277
     3340msgid "Turn over the top card of the stock."
     3341msgstr "Обръщане на горната карта от купа."
     3342
     3343#: ../games/hamilton.scm:324
     3344msgid "Fill an empty slot."
     3345msgstr "Запълване на празно място."
     3346
     3347#: ../games/hamilton.scm:330
     3348msgid "Deal a new round."
     3349msgstr "Ново даване."
     3350
     3351#. If all else fails.
     3352#: ../games/hamilton.scm:332
     3353msgid "Try moving cards down from the foundations."
     3354msgstr "Пробвайте да преместите картите от основите."
    30683355
    30693356#: ../games/hopscotch.scm:126
     
    30733360#: ../games/jumbo.scm:301
    30743361msgid "Move waste to stock"
    3075 msgstr "Преместване на боклука върху пазара"
     3362msgstr "Преместване на боклука върху купа"
    30763363
    30773364#: ../games/kings-audience.scm:88
    30783365#, scheme-format
    30793366msgid "Stock remaining: ~a"
    3080 msgstr "Оставащи на пазара: ~a"
     3367msgstr "Оставащи в купа: ~a"
    30813368
    30823369#: ../games/kings-audience.scm:227
     
    30883375msgstr "Пробвайте да преместите картите от основата"
    30893376
    3090 #: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:371
     3377#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:355
    30913378msgid "Single card deals"
    30923379msgstr "Обръщане на 3 карти"
     
    31003387msgstr "Неограничен брой раздавания"
    31013388
    3102 #: ../games/lady-jane.scm:103 ../games/royal-east.scm:83
     3389#: ../games/lady-jane.scm:109 ../games/royal-east.scm:83
    31033390msgid "Base Card:"
    31043391msgstr "Базова карта:"
    3105 
    3106 #: ../games/lady-jane.scm:253
    3107 msgid "an empty foundation pile"
    3108 msgstr "празен куп"
    3109 
    3110 #: ../games/lady-jane.scm:397 ../games/lady-jane.scm:409
    3111 msgid "an empty tableau slot"
    3112 msgstr "празно място на таблото"
    31133392
    31143393#: ../games/maze.scm:147
     
    31203399"точно на сегашното положение."
    31213400
    3122 #: ../games/napoleons-tomb.scm:338 ../games/terrace.scm:286
    3123 msgid "the foundation"
    3124 msgstr "основата"
    3125 
    3126 #: ../games/napoleons-tomb.scm:373
     3401#: ../games/napoleons-tomb.scm:357
    31273402msgid "Autoplay"
    31283403msgstr "Автоматична игра"
     
    31533428msgstr "Режим „Случаен ред“"
    31543429
    3155 #: ../games/scorpion.scm:146
     3430#: ../games/scorpion.scm:142
    31563431msgid "Deal the cards"
    31573432msgstr "Раздаване на картите"
    31583433
    3159 #: ../games/scuffle.scm:142
     3434#: ../games/scuffle.scm:140
    31603435msgid "Reshuffle cards"
    31613436msgstr "Разбъркване на картите"
    3162 
    3163 #: ../games/seahaven.scm:245
    3164 msgid "an empty foundation"
    3165 msgstr "празна основа"
    3166 
    3167 #: ../games/seahaven.scm:300
    3168 msgid "an empty tableau"
    3169 msgstr "празно табло"
    31703437
    31713438#: ../games/sir-tommy.scm:130
     
    32413508msgstr "Гора"
    32423509
     3510#: ../games/terrace.scm:286
     3511msgid "the foundation"
     3512msgstr "основата"
     3513
    32433514#: ../games/thieves.scm:148
    32443515msgid "Deal a card from the deck"
     
    32493520msgstr "Съвпадане с горните две карти от боклука."
    32503521
    3251 #: ../games/thirteen.scm:391
    3252 msgid "itself"
    3253 msgstr "себе си"
    3254 
    3255 #: ../games/triple-peaks.scm:351
     3522#: ../games/triple-peaks.scm:349
    32563523msgid "Progressive Rounds"
    32573524msgstr "Последователни пъти"
    32583525
    3259 #: ../games/triple-peaks.scm:352
     3526#: ../games/triple-peaks.scm:350
    32603527msgid "Multiplier Scoring"
    32613528msgstr "Оценяване на точки с умножение"
     3529
     3530#: ../games/wall.scm:138
     3531msgid "Deals left: "
     3532msgstr "Оставащи раздавания: "
     3533
     3534#: ../games/wall.scm:437
     3535msgid "Deal cards."
     3536msgstr "Раздаване на карта"
     3537
     3538#: ../games/wall.scm:447
     3539msgid "Attack a face-down pile."
     3540msgstr "Атакуване на обърнат куп."
    32623541
    32633542#: ../games/whitehead.scm:243
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.