Ignore:
Timestamp:
Nov 21, 2005, 9:57:22 AM (20 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Корекции за 100%, тук таме поправки с атрибутивни употреби.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • developer-libs/libgnome.HEAD.bg.po

    r57 r333  
    11# Bulgarian translation of libgnome po file
    22# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Alexander Shopov <al_shopov@web.bg>, 2002.
     3# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2005.
    44# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
     
    99"Project-Id-Version: libgnome HEAD\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2005-07-25 08:23+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2005-07-25 08:23+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2005-11-21 09:40+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:52+0200\n"
    1313"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    112112
    113113#. FIXME: get this from bonobo
    114 #: ../libgnome/gnome-init.c:90
     114#: ../libgnome/gnome-init.c:89
    115115msgid "Bonobo Support"
    116116msgstr "Поддръжка на Bonobo"
    117117
    118 #: ../libgnome/gnome-init.c:144
     118#: ../libgnome/gnome-init.c:143
    119119msgid "Bonobo activation Support"
    120120msgstr "Поддръжка на активиране на Bonobo"
    121121
    122 #: ../libgnome/gnome-init.c:330 ../libgnome/gnome-init.c:344
     122#: ../libgnome/gnome-init.c:382 ../libgnome/gnome-init.c:396
    123123#, c-format
    124124msgid "Could not create per-user gnome configuration directory `%s': %s\n"
     
    127127"потребител „%s“: %s\n"
    128128
    129 #: ../libgnome/gnome-init.c:353
     129#: ../libgnome/gnome-init.c:405
    130130#, c-format
    131131msgid ""
     
    136136"конфигурационна папка на GNOME за всеки потребител „%s“: %s\n"
    137137
    138 #: ../libgnome/gnome-init.c:360
     138#: ../libgnome/gnome-init.c:412
    139139#, c-format
    140140msgid "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
    141141msgstr "Неуспех при създаването на папка с ускорители за GNOME „%s“: %s\n"
    142142
    143 #: ../libgnome/gnome-init.c:409
     143#: ../libgnome/gnome-init.c:461 ../libgnome/gnome-init.c:480
    144144msgid "Disable sound server usage"
    145145msgstr "Спиране употребата на звуковия сървър"
    146146
    147 #: ../libgnome/gnome-init.c:412
     147#: ../libgnome/gnome-init.c:464 ../libgnome/gnome-init.c:483
    148148msgid "Enable sound server usage"
    149149msgstr "Разрешаване употребата на звуковия сървър"
    150150
    151 #: ../libgnome/gnome-init.c:415
     151#: ../libgnome/gnome-init.c:467 ../libgnome/gnome-init.c:487
    152152msgid "Host:port on which the sound server to use is running"
    153153msgstr "Хост:порт, на които работи звуковия сървър"
    154154
    155 #: ../libgnome/gnome-init.c:417
     155#: ../libgnome/gnome-init.c:469 ../libgnome/gnome-init.c:488
    156156msgid "HOSTNAME:PORT"
    157157msgstr "ИМЕ_НА_ХОСТ:ПОРТ"
    158158
    159 #: ../libgnome/gnome-init.c:439
     159#: ../libgnome/gnome-init.c:507
    160160msgid "GNOME Virtual Filesystem"
    161161msgstr "Виртуална файлова система на GNOME"
    162162
    163 #: ../libgnome/gnome-init.c:463
     163#: ../libgnome/gnome-init.c:529 ../libgnome/gnome-init.c:539
    164164msgid "GNOME Library"
    165165msgstr "Библиотека на GNOME"
    166166
    167 #: ../libgnome/gnome-program.c:437
     167#: ../libgnome/gnome-init.c:540
     168msgid "Show GNOME options"
     169msgstr "Показване на опциите на GNOME"
     170
     171#: ../libgnome/gnome-program.c:445
    168172msgid "Popt Table"
    169173msgstr "Таблица на popt"
    170174
    171 #: ../libgnome/gnome-program.c:438
     175#: ../libgnome/gnome-program.c:446
    172176msgid "The table of options for popt"
    173177msgstr "Таблица с настройките на popt"
    174178
    175 #: ../libgnome/gnome-program.c:445
     179#: ../libgnome/gnome-program.c:453
    176180msgid "Popt Flags"
    177181msgstr "Флаговете на popt"
    178182
    179 #: ../libgnome/gnome-program.c:446
     183#: ../libgnome/gnome-program.c:454
    180184msgid "The flags to use for popt"
    181185msgstr "Флагове, които да се ползват с popt"
    182186
    183 #: ../libgnome/gnome-program.c:454
     187#: ../libgnome/gnome-program.c:462
    184188msgid "Popt Context"
    185189msgstr "Контекст на popt"
    186190
    187 #: ../libgnome/gnome-program.c:455
     191#: ../libgnome/gnome-program.c:463
    188192msgid "The popt context pointer that GnomeProgram is using"
    189 msgstr "Указателят към контекст на popt, който GNOME програмата използва"
    190 
    191 #: ../libgnome/gnome-program.c:463
     193msgstr "Указателят към контекст на popt, който програмата на GNOME използва"
     194
     195#: ../libgnome/gnome-program.c:471
     196msgid "GOption Context"
     197msgstr "Контекст на GOption"
     198
     199#: ../libgnome/gnome-program.c:472
     200msgid "The goption context pointer that GnomeProgram is using"
     201msgstr "Указателят към контекст на GOption, който програмата на GNOME използва"
     202
     203#: ../libgnome/gnome-program.c:480
    192204msgid "Human readable name"
    193205msgstr "Наименование на програмата"
    194206
    195 #: ../libgnome/gnome-program.c:464
     207#: ../libgnome/gnome-program.c:481
    196208msgid "Human readable name of this application"
    197209msgstr "Наименование на програмата, което се разбира от хората"
    198210
    199 #: ../libgnome/gnome-program.c:473
     211#: ../libgnome/gnome-program.c:490
    200212msgid "GNOME path"
    201213msgstr "Път на GNOME"
    202214
    203 #: ../libgnome/gnome-program.c:474
     215#: ../libgnome/gnome-program.c:491
    204216msgid "Path in which to look for installed files"
    205217msgstr "Път, в който да се търсят инсталираните файлове"
    206218
    207 #: ../libgnome/gnome-program.c:483
     219#: ../libgnome/gnome-program.c:500
    208220msgid "App ID"
    209221msgstr "Прогр. ID"
    210222
    211 #: ../libgnome/gnome-program.c:484
     223#: ../libgnome/gnome-program.c:501
    212224msgid "ID string to use for this application"
    213225msgstr "ID, който да се ползва за тази програма"
    214226
    215 #: ../libgnome/gnome-program.c:491
     227#: ../libgnome/gnome-program.c:508
    216228msgid "App version"
    217229msgstr "Прил. версия"
    218230
    219 #: ../libgnome/gnome-program.c:492
     231#: ../libgnome/gnome-program.c:509
    220232msgid "Version of this application"
    221233msgstr "Версията на тази програма"
    222234
    223 #: ../libgnome/gnome-program.c:499
     235#: ../libgnome/gnome-program.c:516
    224236msgid "GNOME Prefix"
    225237msgstr "Представка на GNOME"
    226238
    227 #: ../libgnome/gnome-program.c:500
     239#: ../libgnome/gnome-program.c:517
    228240msgid "Prefix where GNOME was installed"
    229241msgstr "Пътят, където е инсталиран GNOME"
    230242
    231 #: ../libgnome/gnome-program.c:509
     243#: ../libgnome/gnome-program.c:526
    232244msgid "GNOME Libdir"
    233245msgstr "GNOME библ."
    234246
    235 #: ../libgnome/gnome-program.c:510
     247#: ../libgnome/gnome-program.c:527
    236248msgid "Library prefix where GNOME was installed"
    237249msgstr "Пътят, където са инсталирани библиотеките на GNOME"
    238250
    239 #: ../libgnome/gnome-program.c:519
     251#: ../libgnome/gnome-program.c:536
    240252msgid "GNOME Datadir"
    241253msgstr "Данни на GNOME"
    242254
    243 #: ../libgnome/gnome-program.c:520
     255#: ../libgnome/gnome-program.c:537
    244256msgid "Data prefix where GNOME was installed"
    245257msgstr "Пътят, където са инсталирани файловете с данни на GNOME"
    246258
    247 #: ../libgnome/gnome-program.c:529
     259#: ../libgnome/gnome-program.c:546
    248260msgid "GNOME Sysconfdir"
    249261msgstr "GNOME сист. настр."
    250262
    251 #: ../libgnome/gnome-program.c:530
     263#: ../libgnome/gnome-program.c:547
    252264msgid "Configuration prefix where GNOME was installed"
    253265msgstr "Пътят, където са инсталирани системните настройки на GNOME"
    254266
    255 #: ../libgnome/gnome-program.c:540
     267#: ../libgnome/gnome-program.c:557
    256268msgid "GNOME App Prefix"
    257269msgstr "GNOME прогр."
    258270
    259 #: ../libgnome/gnome-program.c:541
     271#: ../libgnome/gnome-program.c:558
    260272msgid "Prefix where this application was installed"
    261273msgstr "Пътят, където е инсталирана тази програма"
    262274
    263 #: ../libgnome/gnome-program.c:549
     275#: ../libgnome/gnome-program.c:566
    264276msgid "GNOME App Libdir"
    265277msgstr "GNOME прогр. библ."
    266278
    267 #: ../libgnome/gnome-program.c:550
     279#: ../libgnome/gnome-program.c:567
    268280msgid "Library prefix where this application was installed"
    269281msgstr "Пътят, където са инсталирани библиотеките на тази програма"
    270282
    271 #: ../libgnome/gnome-program.c:559
     283#: ../libgnome/gnome-program.c:576
    272284msgid "GNOME App Datadir"
    273285msgstr "GNOME прогр. данни"
    274286
    275 #: ../libgnome/gnome-program.c:560
     287#: ../libgnome/gnome-program.c:577
    276288msgid "Data prefix where this application was installed"
    277289msgstr "Пътят, където са инсталирани данните за тази програма"
    278290
    279 #: ../libgnome/gnome-program.c:569
     291#: ../libgnome/gnome-program.c:586
    280292msgid "GNOME App Sysconfdir"
    281293msgstr "GNOME прогр. сист. настр."
    282294
    283 #: ../libgnome/gnome-program.c:570
     295#: ../libgnome/gnome-program.c:587
    284296msgid "Configuration prefix where this application was installed"
    285297msgstr "Пътят, където са инсталирани системните настройки на тази програма"
    286298
    287 #: ../libgnome/gnome-program.c:579
     299#: ../libgnome/gnome-program.c:596
    288300msgid "Create Directories"
    289301msgstr "Създаване на папки"
    290302
    291 #: ../libgnome/gnome-program.c:580
     303#: ../libgnome/gnome-program.c:597
    292304msgid "Create standard GNOME directories on startup"
    293305msgstr "Създаване на стандартните папки за GNOME при стартиране"
    294306
    295 #: ../libgnome/gnome-program.c:589
     307#: ../libgnome/gnome-program.c:606
    296308msgid "Enable Sound"
    297309msgstr "Включване на звука"
    298310
    299 #: ../libgnome/gnome-program.c:590
     311#: ../libgnome/gnome-program.c:607
    300312msgid "Enable sound on startup"
    301313msgstr "Включване на звука при стартиране"
    302314
    303 #: ../libgnome/gnome-program.c:598
     315#: ../libgnome/gnome-program.c:615
    304316msgid "Espeaker"
    305317msgstr "Еспийкър"
    306318
    307 #: ../libgnome/gnome-program.c:599
     319#: ../libgnome/gnome-program.c:616
    308320msgid "How to connect to esd"
    309321msgstr "Как се свързва към esd"
    310322
    311 #: ../libgnome/gnome-program.c:1365
     323#: ../libgnome/gnome-program.c:1401
    312324msgid "Help options"
    313325msgstr "Настройки на помощта"
    314326
    315 #: ../libgnome/gnome-program.c:1370
     327#: ../libgnome/gnome-program.c:1406
    316328msgid "Application options"
    317329msgstr "Настройки на програмата"
    318330
    319 #: ../libgnome/gnome-program.c:1386
     331#: ../libgnome/gnome-program.c:1422
    320332msgid "Dynamic modules to load"
    321333msgstr "Динамични модули, които да се заредят"
    322334
    323 #: ../libgnome/gnome-program.c:1387
     335#: ../libgnome/gnome-program.c:1423
    324336msgid "MODULE1,MODULE2,..."
    325337msgstr "МОДУЛ1,МОДУЛ2,..."
     338
     339#. Translators: the first %s is the error message, 2nd %s the program name
     340#: ../libgnome/gnome-program.c:1506
     341#, c-format
     342msgid ""
     343"%s\n"
     344"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
     345msgstr ""
     346"%s\n"
     347"Изпълнете „%s --help“, за да видите списък с наличните опции за командния ред.\n"
    326348
    327349#: ../libgnome/gnome-url.c:84
     
    341363"местоположение."
    342364
    343 #: ../libgnome/gnome-url.c:106 ../libgnome/gnome-url.c:139
     365#: ../libgnome/gnome-url.c:106 ../libgnome/gnome-url.c:146
    344366msgid ""
    345367"There was an error launching the default action command associated with this "
     
    358380
    359381#: ../libgnome/gnome-url.c:128
     382msgid "The request was cancelled."
     383msgstr "Заявката бе отменена."
     384
     385#: ../libgnome/gnome-url.c:135
    360386#, c-format
    361387msgid "Unknown error code: %d"
    362388msgstr "Непознат код за грешка: %d"
    363389
    364 #: ../libgnome/gnome-open.c:40 ../libgnome/gnome-open.c:49
     390#: ../libgnome/gnome-open.c:34
    365391#, c-format
    366392msgid "Error showing url: %s\n"
     
    747773
    748774#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:28
     775msgid "Show the 'Input Methods' menu"
     776msgstr "Показване на менюто „Методи за вход“"
     777
     778#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:29
     779msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
     780msgstr "Показване на менюто „Контролни символи на Юникод“"
     781
     782#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:30
    749783msgid "Status Bar on Right"
    750784msgstr "Лентата за състояние отдясно"
    751785
    752 #: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:29
     786#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:31
    753787msgid "This specifies the size of icons displayed in toolbars"
    754788msgstr "Това определя размера на иконите в лентите за инструменти"
    755789
    756 #: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:30
     790#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:32
    757791msgid "Toolbar Detachable"
    758792msgstr "Лентите с инструменти могат да се отделят"
    759793
    760 #: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:31
     794#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:33
    761795msgid "Toolbar Icon Size"
    762796msgstr "Размер на иконите в лентите за инструменти"
    763797
    764 #: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:32
     798#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:34
    765799msgid "Toolbar Style"
    766800msgstr "Стил на лентите за инструменти"
    767801
    768 #: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:33
     802#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:35
    769803msgid ""
    770804"Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and "
     
    774808"„icons“, и „text“"
    775809
    776 #: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:34
     810#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:36
    777811msgid "Use Custom Font"
    778812msgstr "Използване на шрифт по избор"
    779813
    780 #: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:35
     814#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:37
    781815msgid "Whether Applications should have accessibility support"
    782816msgstr "Дали програмите да имат поддръжка за достъпност"
    783817
    784 #: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:36
     818#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:38
    785819msgid ""
    786820"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
     
    790824"променя поведението на мениджъра на прозорци, панела и др."
    791825
    792 #: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:37
     826#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:39
    793827msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry"
    794828msgstr "Дали менютата да имат икони"
    795829
    796 #: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:38
     830#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:40
    797831msgid "Whether menus should have a tearoff"
    798832msgstr "Дали менютата да имат поле за откъсване"
    799833
    800 #: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:39
     834#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:41
     835msgid ""
     836"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
     837"the input method"
     838msgstr "Дали контекстните менюта в местата за въвеждане на текст да дават възможност за смяна на метода за вход"
     839
     840#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:42
     841msgid ""
     842"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
     843"control characters"
     844msgstr "Дали контекстните менюта в местата за въвеждане на текст да дават възможност за въвеждане на контролни символи на Юникод"
     845
     846#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:43
    801847msgid "Whether the cursor should blink"
    802848msgstr "Дали показалецът да премигва"
    803849
    804 #: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:40
     850#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:44
    805851msgid "Whether the user can detach menubars and move them around"
    806852msgstr ""
     
    808854"екрана"
    809855
    810 #: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:41
     856#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:45
    811857msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around"
    812858msgstr ""
     
    814860"произволно по екрана"
    815861
    816 #: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:42
     862#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:46
    817863msgid ""
    818864"Whether the user can dynamically type a new accelerator when a menu is "
     
    822868"меню"
    823869
    824 #: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:43
     870#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:47
    825871msgid "Whether to display a status bar meter on the right"
    826872msgstr "Дали индикаторът на лентата за състояние да е отдясно"
    827873
    828 #: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:44
     874#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.h:48
    829875msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
    830876msgstr "Дали да се ползва друг шрифт в програмите на gtk+."
     
    891937
    892938#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard.schemas.in.h:3
     939msgid "Remember NumLock state"
     940msgstr "Запомняне на състоянието на NumLock"
     941
     942#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard.schemas.in.h:4
     943msgid ""
     944"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
     945"sessions."
     946msgstr "Когато тази настройка е зададена, GNOME ще запомня състоянието на NumLock в края на една сесия и ще го възстановява в началото на следващата."
     947
     948#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard.schemas.in.h:5
    893949msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
    894950msgstr "възможни стойности са „on“, „off“, и „custom“."
     
    917973msgid ""
    918974"Cursor theme name. Used only by Xservers that support Xcursor, such as "
    919 "XFree86 4.3 and later. This value is only propagated to the X server at the "
    920 "start of each session, so changing it mid-session won't have an effect until "
    921 "the next time you log in."
    922 msgstr ""
    923 "Име на темата на показалеца. Използва се само от Х сървъри, поддържащи "
    924 "Xcursor, например XFree86 4.3 и по-нови. Стойността се дава в началото на X "
    925 "сесията, така че промяната няма да се използва до следващото влизане в X."
     975"XFree86 4.3 and later."
     976msgstr "Име на тема на показалците. Използва се само от X сървъри, които поддържат Xcursor, напр. XFree86 4.3 и по-нови."
    926977
    927978#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:6
     
    9881039
    9891040#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:18
    990 msgid ""
    991 "Size of the cursor referenced by cursor_theme. This value is only propagated "
    992 "to the X server start of each session, so changing it mid-session won't have "
    993 "an effect until the next time you log in."
    994 msgstr ""
    995 "Размерите на курсора зададен в cursor_theme. Стойността се дава в началото "
    996 "на X сесията, така че промяната няма да се използва до следващото влизане в "
    997 "X."
     1041msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
     1042msgstr "Размер на показалеца, който е указан от темата."
    9981043
    9991044#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:19
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.