Ignore:
Timestamp:
Oct 20, 2020, 11:08:11 AM (5 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gawk: временна версия

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/GNU/gawk-5.0.64.bg.po

    r3373 r3374  
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
    1212"POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:25+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2020-10-17 14:54+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2020-10-20 10:07+0200\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    467467#, fuzzy, c-format
    468468msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
    469 msgstr ""
    470 "не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива"
     469msgstr "функция „%s“: името на функцията не може да се ползва за име на параметър"
    471470
    472471#: awkgram.y:5094
    473472#, c-format
    474473msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
    475 msgstr ""
     474msgstr "функция „%s“: специалната променлива „%s“ не може да се ползва за име на параметър"
    476475
    477476#: awkgram.y:5098
    478477#, c-format
    479478msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
    480 msgstr ""
     479msgstr "функция „%s“: параметърът „%s“ не може да съдържа пространство от имена"
    481480
    482481#: awkgram.y:5105
    483482#, c-format
    484483msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
    485 msgstr ""
     484msgstr "функция „%s“: параметър №%d, „%s“ повтаря параметър №%d"
    486485
    487486#: awkgram.y:5194
    488487#, c-format
    489488msgid "function `%s' called but never defined"
    490 msgstr ""
     489msgstr "функцията „%s“ е извикана, но не е дефинирана"
    491490
    492491#: awkgram.y:5198
    493492#, c-format
    494493msgid "function `%s' defined but never called directly"
    495 msgstr ""
     494msgstr "функцията „%s“ е дефинирана, но никога не е извикана пряко"
    496495
    497496#: awkgram.y:5230
    498497#, c-format
    499498msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
    500 msgstr ""
     499msgstr "константата-регулярен израз за параметър №%d дава булева стойност"
    501500
    502501#: awkgram.y:5245
     
    506505"or used as a variable or an array"
    507506msgstr ""
     507"функцията „%s“ е извикана с интервал между името и „(“,\n"
     508"или е ползвана като променлива или масив"
    508509
    509510#: awkgram.y:5454
     
    529530#, c-format
    530531msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
    531 msgstr ""
     532msgstr "идентификатор „%s“: квалифицирани имена не са позволени в традиционния (POSIX) режим"
    532533
    533534#: awkgram.y:6702
    534535#, c-format
    535536msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
    536 msgstr ""
     537msgstr "идентификатор „%s“: разелителят за пространство от имена е две двуеточия, не едно"
    537538
    538539#: awkgram.y:6708
    539540#, c-format
    540541msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
    541 msgstr ""
     542msgstr "квалифицирания идентификатор „%s“ е неправилен"
    542543
    543544#: awkgram.y:6715
     
    545546msgid ""
    546547"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
    547 msgstr ""
     548msgstr "идентификатор „%s“: разелителят за пространство от имена може да се ползва само веднъж в квалифицирано име"
    548549
    549550#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
    550551#, c-format
    551552msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
    552 msgstr ""
     553msgstr "резервираният идентификатор „%s“ не може да се ползва като пространство от имена"
    553554
    554555#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
     
    557558"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
    558559"not allowed"
    559 msgstr ""
     560msgstr "резервираният идентификатор „%s“ не може да се ползва като втора част от квалифицирано име"
    560561
    561562#: awkgram.y:6799
     
    569570
    570571#: builtin.c:144
    571 #, fuzzy, c-format
     572#, c-format
    572573msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
    573 msgstr "%s е хеширан (%s)\n"
     574msgstr "%s към „%s“ не успя: %s"
    574575
    575576#: builtin.c:148
     
    585586#, c-format
    586587msgid "%s: received non-numeric argument"
    587 msgstr "%s: очаква се числов аргумент"
     588msgstr "%s: очаква се нечислов аргумент"
    588589
    589590#: builtin.c:169
    590 #, fuzzy, c-format
     591#, c-format
    591592msgid "exp: argument %g is out of range"
    592 msgstr "времето „%s“ е извън допустимия диапазон"
     593msgstr "exp: аргументът %g е извън допустимия диапазон"
    593594
    594595#: builtin.c:246
    595596#, c-format
    596597msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
    597 msgstr ""
     598msgstr "fflush: буферите не могат да се изчистят — програмният канал „%.*s“ е отворен за четене, а не за запис"
    598599
    599600#: builtin.c:249
    600601#, c-format
    601602msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
    602 msgstr ""
     603msgstr "fflush: буферите не могат да се изчистят — файлът „%.*s“ е отворен за четене, а не за запис"
    603604
    604605#: builtin.c:260
    605 #, fuzzy, c-format
     606#, c-format
    606607msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
    607 msgstr "ГРЕШКА: липсващ модул: „%s“: „%s“"
     608msgstr "fflush: буферите към файла „%.*s“ не могат да се изчистят: %s"
    608609
    609610#: builtin.c:265
    610611#, c-format
    611612msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
    612 msgstr ""
     613msgstr "fflush: буферите не могат да се изчистят — страната за запис в двупосочният програмен канал „%.*s“ е затворена"
    613614
    614615#: builtin.c:271
    615616#, c-format
    616617msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
    617 msgstr ""
     618msgstr "fflush: „%.*s“ не е нито отворен файл, нито програмен канал, нито копроцес"
    618619
    619620#: builtin.c:378 builtin.c:2034
    620 #, fuzzy, c-format
     621#, c-format
    621622msgid "%s: received non-string first argument"
    622 msgstr "аргументите, които не са опции, се пренебрегват"
     623msgstr "%s: първият получен аргумент не е низ, а трябва да е"
    623624
    624625#: builtin.c:380
    625 #, fuzzy, c-format
     626#, c-format
    626627msgid "%s: received non-string second argument"
    627 msgstr "аргументите, които не са опции, се пренебрегват"
     628msgstr "%s: вторият получен аргумент не е низ, а трябва да е"
    628629
    629630#: builtin.c:532
     
    636637
    637638#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
    638 #, fuzzy, c-format
     639#, c-format
    639640msgid "%s: received non-string argument"
    640 msgstr "опцията „%s%s“ изисква непразен аргумент-низ"
     641msgstr "%s: получен е аргумент, който не е низ"
    641642
    642643#: builtin.c:586 builtin.c:1801
    643 #, fuzzy, c-format
     644#, c-format
    644645msgid "%s: received negative argument %g"
    645 msgstr "Неправилен, нечислов аргумент за „%s“"
     646msgstr "%s: получен е аргумент, който е отрицателно число, а не трябва: %g"
    646647
    647648#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
    648649msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
    649 msgstr ""
     650msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „count$“ трябва да се ползва или за всички формати, или за никои"
    650651
    651652#: builtin.c:863
    652653#, c-format
    653654msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
    654 msgstr ""
     655msgstr "дължината на полето няма значение при ползването на спецификацията „%s“"
    655656
    656657#: builtin.c:865
    657658#, c-format
    658659msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
    659 msgstr ""
     660msgstr "точността няма значение при ползването на спецификацията „%s“"
    660661
    661662#: builtin.c:867
    662663#, c-format
    663664msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
    664 msgstr ""
     665msgstr "дължината на полето и точността нямат значение при ползването на спецификацията „%s“"
    665666
    666667#: builtin.c:918
    667 #, fuzzy
    668668msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
    669 msgstr "опцията „--zero“ е несъвместима със стандартния формат"
     669msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: знакът „$“ не е позволен във форматите на awk"
    670670
    671671#: builtin.c:927
    672672msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
    673 msgstr ""
     673msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: аргументът-индекс към „$“ трябва да е строго положителен"
    674674
    675675#: builtin.c:931
     
    677677msgid ""
    678678"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
    679 msgstr ""
     679msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: индексът за аргумент %ld е по-голям от общия брой подадени аргументи"
    680680
    681681#: builtin.c:935
    682682msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
    683 msgstr ""
     683msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: знакът „$“ не е позволен след точка във формат"
    684684
    685685#: builtin.c:954
    686686msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
    687 msgstr ""
     687msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не е указан „$“ за поле по позиция с дължина или точност"
    688688
    689689#: builtin.c:1024
    690690msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
    691 msgstr ""
     691msgstr "знакът „l“ е безсмислен във форматите на awk и се прескача"
    692692
    693693#: builtin.c:1028
    694 #, fuzzy
    695694msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
    696 msgstr "опцията „--zero“ е несъвместима със стандартния формат"
     695msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: знакът „l“ не е позволен във форматите на awk по POSIX"
    697696
    698697#: builtin.c:1041
    699698msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
    700 msgstr ""
     699msgstr "знакът „L“ е безсмислен във форматите на awk и се прескача"
    701700
    702701#: builtin.c:1045
    703 #, fuzzy
    704702msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
    705 msgstr "опцията „--zero“ е несъвместима със стандартния формат"
     703msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: знакът „L“ не е позволен във форматите на awk по POSIX"
    706704
    707705#: builtin.c:1058
    708706msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
    709 msgstr ""
     707msgstr "знакът „h“ е безсмислен във форматите на awk и се прескача"
    710708
    711709#: builtin.c:1062
    712 #, fuzzy
    713710msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
    714 msgstr "опцията „--zero“ е несъвместима със стандартния формат"
     711msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: знакът „h“ не е позволен във форматите на awk по POSIX"
    715712
    716713#: builtin.c:1092
     
    758755
    759756#: builtin.c:1647
    760 #, fuzzy
    761757msgid "too many arguments supplied for format string"
    762 msgstr "прекалено много аргументи към директива „%s“ в скелета"
     758msgstr "прекалено много аргументи към форматиращия низ"
    763759
    764760#: builtin.c:1707
    765 #, fuzzy
    766761msgid "sprintf: no arguments"
    767 msgstr "прекалено много аргументи"
     762msgstr "sprintf: прекалено много аргументи"
    768763
    769764#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
    770 #, fuzzy
    771765msgid "printf: no arguments"
    772 msgstr "прекалено много аргументи"
     766msgstr "printf: прекалено много аргументи"
    773767
    774768#: builtin.c:1756
     
    779773#, c-format
    780774msgid "substr: length %g is not >= 1"
    781 msgstr ""
     775msgstr "substr: дължината %g не е >= 1"
    782776
    783777#: builtin.c:1834
    784778#, c-format
    785779msgid "substr: length %g is not >= 0"
    786 msgstr ""
     780msgstr "substr: дължината %g не е >= 0"
    787781
    788782#: builtin.c:1848
    789783#, c-format
    790784msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
    791 msgstr ""
     785msgstr "substr: дължината %g, която не е цяло число, ще бъде отрязане"
    792786
    793787#: builtin.c:1853
    794788#, c-format
    795789msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
    796 msgstr ""
     790msgstr "substr: дължината %g е прекалено голяма за индексиране на низ, тя ще бъде отрязана до %g"
    797791
    798792#: builtin.c:1865
    799793#, c-format
    800794msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
    801 msgstr ""
     795msgstr "substr: началният индекс %g е неправилен, ще се ползва 1"
    802796
    803797#: builtin.c:1870
    804798#, c-format
    805799msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
    806 msgstr ""
     800msgstr "substr: началният индекс %g, който не е цяло число, ще бъде отрязан"
    807801
    808802#: builtin.c:1893
    809803msgid "substr: source string is zero length"
    810 msgstr ""
     804msgstr "substr: изходният низ е с нулева дължина"
    811805
    812806#: builtin.c:1907
    813807#, c-format
    814808msgid "substr: start index %g is past end of string"
    815 msgstr ""
     809msgstr "substr: началният индекс %g е след края на низа"
    816810
    817811#: builtin.c:1915
     
    819813msgid ""
    820814"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
    821 msgstr ""
     815msgstr "substr: дължината %g при начален индекс %g е по-голяма от дължината на първия аргумент (%lu)"
    822816
    823817#: builtin.c:1988
    824818msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
    825 msgstr ""
     819msgstr "strftime: стойността за форматиране в PROCINFO[\"strftime\"] е от цифров вид"
    826820
    827821#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
    828 #, fuzzy, c-format
     822#, c-format
    829823msgid "%s: received non-numeric second argument"
    830 msgstr "%s: очаква се числова стойност"
     824msgstr "%s: вторият получен аргумент не е число"
    831825
    832826#: builtin.c:2018
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.