Changeset 3379 for non-gtk/GNU/gawk-5.0.64.bg.po
- Timestamp:
- Nov 5, 2020, 10:21:51 AM (5 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/GNU/gawk-5.0.64.bg.po (modified) (10 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/GNU/gawk-5.0.64.bg.po
r3377 r3379 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" 12 12 "POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:25+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2020-11-0 3 10:46+0100\n"13 "PO-Revision-Date: 2020-11-05 09:21+0100\n" 14 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" … … 1178 1178 1179 1179 #: command.y:869 1180 #, fuzzy1181 1180 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." 1182 msgstr " невъзможно форматиране на изхода"1181 msgstr "printf ФОРМАТ, [АРГУМЕНТ], … — форматиран изход." 1183 1182 1184 1183 #: command.y:871 1185 1184 msgid "quit - exit debugger." 1186 msgstr " "1185 msgstr "quit — изход от дебъгера." 1187 1186 1188 1187 #: command.y:873 1189 1188 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." 1190 msgstr " "1189 msgstr "return [НОМЕР] — рамката за изпълнение с този номер да се върне към извикалата я." 1191 1190 1192 1191 #: command.y:875 1193 1192 msgid "run - start or restart executing program." 1194 msgstr " "1193 msgstr "run — (наново) начало на изпълнение на програма." 1195 1194 1196 1195 #: command.y:878 1197 1196 msgid "save filename - save commands from the session to file." 1198 msgstr " "1197 msgstr "save ФАЙЛ — запазване на командите от сесията в този ФАЙЛ." 1199 1198 1200 1199 #: command.y:881 1201 1200 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." 1202 msgstr " "1201 msgstr "set ПРОМЕНЛИВА = СТОЙНОСТ — задаване на СТОЙНОСТ на скаларна ПРОМЕНЛИВА." 1203 1202 1204 1203 #: command.y:883 1205 1204 msgid "" 1206 1205 "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." 1207 msgstr " "1206 msgstr "silent — без обичайните съобщения при спиране при точка за прекъсване или оценка" 1208 1207 1209 1208 #: command.y:885 1210 1209 msgid "source file - execute commands from file." 1211 msgstr " "1210 msgstr "source ФАЙЛ — изпълнение на командите в указания ФАЙЛ." 1212 1211 1213 1212 #: command.y:887 1214 1213 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." 1215 msgstr " "1214 msgstr "step [БРОЙ] — изпълнение на този брой стъпки на програмата или до достигане на различен ред код." 1216 1215 1217 1216 #: command.y:889 1218 1217 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." 1219 msgstr " "1218 msgstr "stepi [БРОЙ] — изпълнение на този брой стъпки (или 1) на програмата." 1220 1219 1221 1220 #: command.y:891 … … 3054 3053 "\n" 3055 3054 msgstr "" 3055 "Авторски права © 1989, 1991-%d Free Software Foundation, Inc.\n" 3056 "\n" 3057 "Тази програма е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или\n" 3058 "променяте по условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL),\n" 3059 "както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 3 на\n" 3060 "лиценза или (по ваше решение) по-късна версия.\n" 3061 "\n" 3056 3062 3057 3063 #: main.c:687 … … 3063 3069 "\n" 3064 3070 msgstr "" 3071 "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна,\n" 3072 "но БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или\n" 3073 "СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете\n" 3074 "Общия публичен лиценз на GNU.\n" 3075 "\n" 3065 3076 3066 3077 #: main.c:693 … … 3069 3080 "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" 3070 3081 msgstr "" 3082 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL)\n" 3083 "заедно с тази програма. Ако не сте, вижте see http://www.gnu.org/licenses/.\n" 3071 3084 3072 3085 #: main.c:734 3073 3086 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" 3074 msgstr " "3087 msgstr "„-Ft“ не задава FS да е табулация в режим POSIX на awk" 3075 3088 3076 3089 #: main.c:1149 … … 3079 3092 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" 3080 3093 "\n" 3081 msgstr " "3094 msgstr "%s: аргументът „%s“ към „-v“ не е във формат „променлива=стойност“\n\n" 3082 3095 3083 3096 #: main.c:1175 3084 #, fuzzy,c-format3097 #, c-format 3085 3098 msgid "`%s' is not a legal variable name" 3086 3099 msgstr "„%s“: грешно име на променлива" … … 3089 3102 #, c-format 3090 3103 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" 3091 msgstr " "3104 msgstr "„%s“ не е име на променлива, търси се файла „%s=%s“" 3092 3105 3093 3106 #: main.c:1192 3094 3107 #, c-format 3095 3108 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" 3096 msgstr " "3109 msgstr "вградената в gawk функция „%s“ не може да се ползва за име на променлива" 3097 3110 3098 3111 #: main.c:1197 3099 #, fuzzy,c-format3112 #, c-format 3100 3113 msgid "cannot use function `%s' as variable name" 3101 msgstr "" 3102 "не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива" 3114 msgstr "функцията „%s“ не може да се ползва за име на променлива" 3103 3115 3104 3116 #: main.c:1275 3105 #, fuzzy3106 3117 msgid "floating point exception" 3107 msgstr " Изключение от плаваща запетая"3118 msgstr "изключение от плаваща запетая" 3108 3119 3109 3120 #: main.c:1285 3110 #, fuzzy3111 3121 msgid "fatal error: internal error" 3112 msgstr " %s: фатална вътрешна грешка — %s\n"3122 msgstr "фатална грешка: вътрешна грешка" 3113 3123 3114 3124 #: main.c:1305 3115 #, fuzzy3116 3125 msgid "fatal error: internal error: segfault" 3117 msgstr " %s: фатална вътрешна грешка — %s\n"3126 msgstr "фатална грешка: вътрешна грешка — излизане от сегмента" 3118 3127 3119 3128 #: main.c:1318 3120 #, fuzzy3121 3129 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" 3122 msgstr " %s: фатална вътрешна грешка — %s\n"3130 msgstr "фатална грешка: вътрешна грешка — препълване на стека" 3123 3131 3124 3132 #: main.c:1378 3125 3133 #, c-format 3126 3134 msgid "no pre-opened fd %d" 3127 msgstr " "3135 msgstr "липсва предварително отворен файлов дескриптор %d" 3128 3136 3129 3137 #: main.c:1385 3130 #, fuzzy,c-format3138 #, c-format 3131 3139 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" 3132 msgstr " не може да се изчисти режимът без забавяне на файловиядескриптор %d"3140 msgstr "„/dev/null“ не може да се отвори предварително като файлов дескриптор %d" 3133 3141 3134 3142 #: main.c:1599 3135 #, fuzzy3136 3143 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" 3137 msgstr " Празен аргумент за опцията „-D“."3144 msgstr "празният аргумент към опцията „-e/--source“ се прескача" 3138 3145 3139 3146 #: main.c:1660 main.c:1665 3140 3147 msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'" 3141 msgstr " "3148 msgstr "опцията „--profile“ има превес над „--pretty-print“" 3142 3149 3143 3150 #: main.c:1677 3144 3151 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" 3145 msgstr " "3152 msgstr "„-M“ се прескача: в компилата няма поддръжка на MPFR/GMP" 3146 3153 3147 3154 #: main.c:1702 3148 #, fuzzy,c-format3155 #, c-format 3149 3156 msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" 3150 msgstr "%s: опцията „-W %s“ не е еднозначна\n"3157 msgstr "%s: непозната опция „-W %s“, тя се прескача\n" 3151 3158 3152 3159 #: main.c:1755 … … 3158 3165 #, c-format 3159 3166 msgid "PREC value `%.*s' is invalid" 3160 msgstr " "3167 msgstr "неправилна стойност „%.*s“ за точността" 3161 3168 3162 3169 #: mpfr.c:610 3163 3170 #, c-format 3164 3171 msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" 3165 msgstr " "3172 msgstr "неправилна стойност „%.*s“ на режима за изпълнение" 3166 3173 3167 3174 #: mpfr.c:674 3168 3175 msgid "atan2: received non-numeric first argument" 3169 msgstr " "3176 msgstr "atan2: първият аргумент трябва да е число" 3170 3177 3171 3178 #: mpfr.c:676 3172 3179 msgid "atan2: received non-numeric second argument" 3173 msgstr " "3180 msgstr "atan2: втрорият аргумент трябва да е число" 3174 3181 3175 3182 #: mpfr.c:774 3176 #, fuzzy3177 3183 msgid "int: received non-numeric argument" 3178 msgstr " Неправилен, нечислов аргумент за „%s“"3184 msgstr "int: първият аргумент трябва да е число" 3179 3185 3180 3186 #: mpfr.c:804 3181 #, fuzzy3182 3187 msgid "compl: received non-numeric argument" 3183 msgstr " Неправилен, нечислов аргумент за „%s“"3188 msgstr "compl: аргументите трябва да са числа" 3184 3189 3185 3190 #: mpfr.c:816 3186 3191 msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed" 3187 msgstr " "3192 msgstr "compl(%Rg): не приема отрицателни стойности" 3188 3193 3189 3194 #: mpfr.c:821 3190 3195 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" 3191 msgstr " "3196 msgstr "comp(%Rg): дробната част ще бъде отрязана" 3192 3197 3193 3198 #: mpfr.c:832 3194 3199 #, c-format 3195 3200 msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed" 3196 msgstr " "3201 msgstr "compl(%Zd): не приема отрицателни стойности" 3197 3202 3198 3203 #: mpfr.c:850 3199 #, fuzzy,c-format3204 #, c-format 3200 3205 msgid "%s: received non-numeric argument #%d" 3201 msgstr " Неправилен, нечислов аргумент за „%s“"3206 msgstr "%s: аргумент №%d трябва да е число" 3202 3207 3203 3208 #: mpfr.c:860 3204 3209 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" 3205 msgstr " "3210 msgstr "%1$s: нехправилна стойност %3$Rg за аргумент №%2$d, ще се ползва 0" 3206 3211 3207 3212 #: mpfr.c:871 … … 3219 3224 3220 3225 #: mpfr.c:982 3221 #, fuzzy3222 3226 msgid "and: called with less than two arguments" 3223 msgstr "" 3224 "изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен" 3227 msgstr "and: изисква поне два аргумента" 3225 3228 3226 3229 #: mpfr.c:1014 3227 #, fuzzy3228 3230 msgid "or: called with less than two arguments" 3229 msgstr "" 3230 "изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен" 3231 msgstr "or: изисква поне два аргумента" 3231 3232 3232 3233 #: mpfr.c:1045 3233 #, fuzzy3234 3234 msgid "xor: called with less than two arguments" 3235 msgstr "" 3236 "изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен" 3235 msgstr "xor: изисква поне два аргумента" 3237 3236 3238 3237 #: mpfr.c:1169 3239 #, fuzzy3240 3238 msgid "srand: received non-numeric argument" 3241 msgstr " Неправилен, нечислов аргумент за „%s“"3239 msgstr "srand: приема само числови аргументи" 3242 3240 3243 3241 #: mpfr.c:1211 3244 3242 msgid "intdiv: received non-numeric first argument" 3245 msgstr " "3243 msgstr "intdiv: първият аргумент трябва да е число" 3246 3244 3247 3245 #: mpfr.c:1213 3248 3246 msgid "intdiv: received non-numeric second argument" 3249 msgstr " "3247 msgstr "intdiv: вторият аргумент трябва да е число" 3250 3248 3251 3249 #: msg.c:75 3252 #, fuzzy,c-format3250 #, c-format 3253 3251 msgid "cmd. line:" 3254 msgstr "команден ред "3252 msgstr "команден ред:" 3255 3253 3256 3254 #: node.c:481 … … 3287 3285 "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " 3288 3286 "and your locale." 3289 msgstr " "3287 msgstr "Получена е сгрещена многобайтова последователност. Проверете дали локалът съответства на данните" 3290 3288 3291 3289 #: posix/gawkmisc.c:177
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)