Changeset 3739


Ignore:
Timestamp:
Mar 12, 2023, 11:37:17 PM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-software: подадено през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-software.main.bg.po

    r3575 r3739  
    11# Bulgarian translation of gnome-software po-file.
    22# Copyright (C) 2017 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
    3 # Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     3# Copyright (C) 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
    44# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
    55# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
    6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022.
     6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022, 2023.
    77#
    88msgid ""
     
    1010"Project-Id-Version: gnome-software main\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2022-09-06 19:57+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2022-09-12 13:33+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2023-03-10 23:30+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2023-03-12 23:32+0200\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     
    3131#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:10
    3232msgid ""
    33 "Software allows you to find and install new applications and system "
    34 "extensions and remove existing installed applications."
     33"Software allows you to find and install new apps and system extensions and "
     34"remove existing installed apps."
    3535msgstr ""
    3636"С тази програма може да търсите и инсталирате нови приложения и системни "
     
    3939#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:14
    4040msgid ""
    41 "Software showcases featured and popular applications with useful "
    42 "descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
    43 "found either through browsing the list of categories or by searching. It "
    44 "also allows you to update your system using an offline update."
     41"Software showcases featured and popular apps with useful descriptions and "
     42"multiple screenshots per app. Apps can be found either through browsing the "
     43"list of categories or by searching. It also allows you to update your system "
     44"using an offline update."
    4545msgstr ""
    4646"Програмата показва на преден план избрани и популярни приложения, като за "
     
    7171msgstr "Подробности за обновлението"
    7272
    73 #: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:2018
    74 #: src/gs-application.c:256
     73#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:2200
     74#: src/gs-application.c:264
    7575msgid "The GNOME Project"
    7676msgstr "Проектът GNOME"
     
    200200
    201201#: data/org.gnome.software.gschema.xml:67
    202 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
    203 msgstr ""
    204 "Последното време, когато системата е била свързана с мрежата и е била "
    205 "обновена"
    206 
    207 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:71
    208202msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
    209203msgstr ""
     
    211205"все още е правилна"
    212206
    213 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
     207#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
    214208msgid ""
    215209"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
     
    222216"сървъра, ако тя вече е в кеша."
    223217
    224 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:81
     218#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
    225219msgid "The server to use for application reviews"
    226220msgstr "Сървърът, който да се ползва за оценки на програмите"
    227221
    228 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:85
     222#: data/org.gnome.software.gschema.xml:81
    229223msgid "The minimum karma score for reviews"
    230224msgstr "Минимална оценка за рецензиите"
    231225
    232 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
     226#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
    233227msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
    234228msgstr "Рецензиите с по-ниска оценка няма да бъдат показани."
    235229
    236 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
     230#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
    237231msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
    238232msgstr ""
     
    240234"трети страни"
    241235
     236#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
     237msgid "A list of required repositories that cannot be disabled or removed"
     238msgstr ""
     239"Списък от задължителни източници, които не може да се изключват или изтриват"
     240
    242241#: data/org.gnome.software.gschema.xml:94
    243 msgid "A list of required repositories that cannot be disabled or removed"
    244 msgstr ""
    245 "Списък от задължителни източници, които не може да се изключват или изтриват"
     242msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
     243msgstr ""
     244"Списък от официални източници, които трябва да се смятат за свободни програми"
    246245
    247246#: data/org.gnome.software.gschema.xml:98
    248 msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
    249 msgstr ""
    250 "Списък от официални източници, които трябва да се смятат за свободни програми"
    251 
    252 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:102
    253247msgid ""
    254248"The licence URL to use when an application should be considered free software"
     
    257251"за свободна"
    258252
    259 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:106
     253#: data/org.gnome.software.gschema.xml:102
    260254msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
    261255msgstr ""
     
    263257"когато е възможно"
    264258
    265 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:110
     259#: data/org.gnome.software.gschema.xml:106
    266260msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
    267261msgstr "Достъп до прозореца за източниците на софтуер"
    268262
    269 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:114
     263#: data/org.gnome.software.gschema.xml:110
    270264msgid "Offer upgrades for pre-releases"
    271265msgstr "Предлагане на надграждане до предварителни издания"
    272266
    273 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:118
     267#: data/org.gnome.software.gschema.xml:114
    274268msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
    275269msgstr ""
     
    277271"дадена програма не е свободна"
    278272
    279 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:122
     273#: data/org.gnome.software.gschema.xml:118
    280274msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
    281275msgstr "Показване на размера на програмите в списъка с инсталирани програми"
    282276
    283277#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
    284 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:126
     278#: data/org.gnome.software.gschema.xml:122
    285279msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
    286280msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
    287281
    288 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
     282#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
    289283msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
    290284msgstr ""
     
    292286"софтуер и програми, които не са свободни"
    293287
    294 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
     288#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
    295289msgid ""
    296290"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
     
    300294"изтеглени в папка с информация за програмата"
    301295
    302 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
     296#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
    303297msgid ""
    304298"Install the AppStream files to a system-wide location for all users. If "
     
    310304"swcatalog/xmls“, което не е по стандарт"
    311305
    312 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:139
     306#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
    313307msgid ""
    314308"Priority order of packaging formats to prefer, with more important formats "
    315309"listed first. An empty array means the default order. Omitted formats are "
    316310"assumed to be listed last. Example packaging formats are: deb, flatpak, rpm, "
    317 "snap."
    318 msgstr ""
    319 "Списък на форматите на пакетите по приоритет, по-важните са отпред. Празен "
    320 "масив означава стандартен списък. Пропуснатите формати са все едно най-"
    321 "последни. Примерни формати: „deb“, „flatpak“, „rpm“, „snap“."
    322 
    323 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:146
     311"snap. The formats can be optionally specified with an origin name, divided "
     312"by a colon, for example 'flatpak:flathub'."
     313msgstr "Списък на форматите на пакетите по приоритет, по-важните са отпред. Празен масив означава стандартен списък. Пропуснатите формати са все едно най-последни. Примерни формати: „deb“, „flatpak“, „rpm“, „snap“. Форматите може да имат и указател откъде са с разделител „:“, напр. „flatpak:flathub“."
     314
     315#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139
     316msgid "The timestamp of the last attempt to remove unused Flatpak runtimes"
     317msgstr "Времевото клеймо на последния опит за изтриване на неползваните пакети на Flatpak"
     318
     319#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
     320msgid ""
     321"Set to 'true' to show only freely licensed apps and hide any proprietary "
     322"apps."
     323msgstr "Когато включите настройката, се показват само програмите със свободен лиценз, а тези със собственически се крият."
     324
     325#: data/org.gnome.software.gschema.xml:150
    324326msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
    325327msgstr ""
     
    327329
    328330#. TRANSLATORS: tool that is used when moving profiles system-wide
    329 #: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:143
     331#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:185
    330332msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
    331333msgstr "Системен инсталатор за „AppStream“ на „Управление на програмите“"
    332334
    333 #: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:145
     335#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:187
    334336msgid "Failed to parse command line arguments"
    335337msgstr "Аргументите подадени на програмата не може да бъдат анализирани"
    336338
    337339#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
    338 #: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:152
     340#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:194
    339341msgid "You need to specify exactly one filename"
    340342msgstr "Трябва да посочите само едно име на файл"
    341343
    342344#. TRANSLATORS: only able to install files as root
    343 #: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:159
     345#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:201
    344346msgid "This program can only be used by the root user"
    345347msgstr "Тази програма може да се използва само от системния администратор"
    346348
    347349#. TRANSLATORS: error details
    348 #: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:167
     350#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:209
    349351#, c-format
    350352msgid "Failed to validate content type: %s"
     
    352354
    353355#. TRANSLATORS: error details
    354 #: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:178
     356#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:220
    355357#, c-format
    356358msgid "Failed to move: %s"
     
    713715#. Translators: The app is considered suitable to be run by all ages of people.
    714716#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    715 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:936
     717#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:935
    716718msgctxt "Age rating"
    717719msgid "All"
     
    722724#. * (at most a couple of characters wide).
    723725#. Translators: This is shown in a bubble if the storage
    724 #. * size of an application is not known. The bubble is small,
     726#. * size of an app is not known. The bubble is small,
    725727#. * so the string should be as short as possible.
    726 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:949 src/gs-app-context-bar.c:206
     728#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:948 src/gs-app-context-bar.c:206
    727729#: src/gs-storage-context-dialog.c:89
    728730msgid "?"
     
    731733#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
    732734#. * for all ages. The placeholder is the app name.
    733 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1023
     735#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1020
    734736#, c-format
    735737msgid "%s is suitable for everyone"
     
    738740#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
    739741#. * for children up to around age 3. The placeholder is the app name.
    740 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1027
     742#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1024
    741743#, c-format
    742744msgid "%s is suitable for toddlers"
     
    745747#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
    746748#. * for children up to around age 5. The placeholder is the app name.
    747 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1031
     749#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1028
    748750#, c-format
    749751msgid "%s is suitable for young children"
     
    752754#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
    753755#. * for people up to around age 18. The placeholder is the app name.
    754 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1039
     756#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1036
    755757#, c-format
    756758msgid "%s is suitable for teenagers"
     
    759761#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
    760762#. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name.
    761 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1043
     763#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1040
    762764#, c-format
    763765msgid "%s is suitable for adults"
     
    767769#. * for a specified age group. The first placeholder is the app name, the second
    768770#. * is the age group.
    769 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1048
     771#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1045
    770772#, c-format
    771773msgid "%s is suitable for %s"
     
    774776#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the suitability of an app for different ages.
    775777#. this one’s not a placeholder
    776 #: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:211
     778#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:217
    777779msgid "Age Rating"
    778780msgstr "Възрастово ограничение"
     
    784786msgstr "Как да помогнете като добавите липсваща информация"
    785787
    786 #: lib/gs-app.c:6175
     788#: lib/gs-app.c:6256
    787789msgid "Local file"
    788790msgstr "Локален файл"
     
    793795#. Translators: The first placeholder is an app runtime
    794796#. * name, the second is its version number.
    795 #: lib/gs-app.c:6194 src/gs-safety-context-dialog.c:439
     797#: lib/gs-app.c:6275 src/gs-safety-context-dialog.c:443
    796798#, c-format
    797799msgid "%s (%s)"
    798800msgstr "%s (%s)"
    799801
    800 #: lib/gs-app.c:6271
     802#: lib/gs-app.c:6352
    801803msgid "Package"
    802804msgstr "Пакет"
    803805
    804 #: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:457
     806#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:452
    805807msgid "Pending"
    806808msgstr "Чакащи"
    807809
    808 #: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:461 src/gs-details-page.c:369
     810#: src/gs-app-addon-row.c:99 src/gs-app-row.c:456 src/gs-details-page.c:379
    809811msgid "Pending install"
    810812msgstr "Предстоящо инсталиране"
    811813
    812 #: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:465 src/gs-details-page.c:376
     814#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.c:460 src/gs-details-page.c:386
    813815msgid "Pending remove"
    814816msgstr "Предстоящо деинсталиране"
    815817
    816 #: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:197 src/gs-app-tile.ui:50
    817 #: src/gs-feature-tile.c:535
    818 msgctxt "Single app"
    819 msgid "Installed"
    820 msgstr "Инсталирана"
    821 
    822818#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
    823 #. * shows the status of an application being installed
    824 #: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:205 src/gs-details-page.c:362
     819#. * shows the status of an app being installed
     820#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:207 src/gs-details-page.c:372
    825821msgid "Installing"
    826822msgstr "Инсталира се"
    827823
    828 #: src/gs-app-addon-row.c:119
     824#: src/gs-app-addon-row.c:111
    829825msgid "Removing"
    830826msgstr "Деинсталира се"
    831827
    832 #: src/gs-app-addon-row.ui:64
     828#. TRANSLATORS: button text
     829#. TRANSLATORS: button text in the header when an app
     830#. * can be installed
     831#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
     832#. * can be live-installed
     833#. TRANSLATORS: update the fw
     834#: src/gs-app-addon-row.ui:66 src/gs-common.c:303 src/gs-details-page.c:924
     835#: src/gs-details-page.c:950 src/gs-details-page.ui:209 src/gs-page.c:412
     836#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:149
     837msgid "_Install"
     838msgstr "_Инсталиране"
     839
     840#. TRANSLATORS: this is button text to remove the app
     841#: src/gs-app-addon-row.ui:73 src/gs-page.c:551
    833842msgid "_Uninstall"
    834843msgstr "_Деинсталиране"
     
    858867msgstr "Достъпва услугите на D-Bus по сесийната шина"
    859868
    860 #: src/gs-app-details-page.c:71
     869#: src/gs-app-details-page.c:71 src/gs-app-details-page.c:72
    861870msgid "Devices"
    862871msgstr "Устройства"
    863872
    864873#: src/gs-app-details-page.c:71
     874msgid "Can access arbitrary devices such as webcams"
     875msgstr "Достъпва всякакви устройства, напр. камери"
     876
     877#: src/gs-app-details-page.c:72
    865878msgid "Can access system device files"
    866879msgstr "Достъпва файловете на системните устройства"
    867880
    868 #: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:73
     881#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:74
    869882msgid "Home folder"
    870883msgstr "Домашна папка"
    871884
    872 #: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:74
    873 #: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:150
     885#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:75
     886#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:151
    874887msgid "Can view, edit and create files"
    875888msgstr "Преглед, редакция и създаване на файлове"
    876889
    877 #: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:75
    878 #: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:145
     890#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:76
     891#: src/gs-app-details-page.c:79 src/gs-app-details-page.c:146
    879892msgid "Can view files"
    880893msgstr "Преглед на файлове"
    881894
    882 #: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:75
     895#: src/gs-app-details-page.c:75 src/gs-app-details-page.c:76
    883896msgid "File system"
    884897msgstr "Файлова система"
    885898
    886899#. The GS_APP_PERMISSIONS_FLAGS_FILESYSTEM_OTHER is used only as a flag, with actual files being part of the read/full lists
    887 #: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:78
     900#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:79
    888901msgid "Downloads folder"
    889902msgstr "Папка за изтегляния"
    890903
    891 #: src/gs-app-details-page.c:79
     904#: src/gs-app-details-page.c:80
    892905msgid "Settings"
    893906msgstr "Настройки"
    894907
    895 #: src/gs-app-details-page.c:79
     908#: src/gs-app-details-page.c:80
    896909msgid "Can view and change any settings"
    897910msgstr "Преглед и промяна на всякакви настройки"
    898911
    899 #: src/gs-app-details-page.c:80
     912#: src/gs-app-details-page.c:81
    900913msgid "Legacy display system"
    901914msgstr "Остаряла графична система"
    902915
    903 #: src/gs-app-details-page.c:80
     916#: src/gs-app-details-page.c:81
    904917msgid "Uses an old, insecure display system"
    905918msgstr "Ползва стара и несигурна графична система"
    906919
    907 #: src/gs-app-details-page.c:81
     920#: src/gs-app-details-page.c:82
    908921msgid "Sandbox escape"
    909922msgstr "Изход от ограничената среда"
    910923
    911 #: src/gs-app-details-page.c:81
     924#: src/gs-app-details-page.c:82
    912925msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
    913926msgstr ""
     
    916929#. FIXME support app == NULL
    917930#. set window title
    918 #: src/gs-app-details-page.c:166
     931#: src/gs-app-details-page.c:167
    919932msgid "Update Details"
    920933msgstr "Подробности за обновлението"
     
    922935#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
    923936#. * a description for the update
    924 #: src/gs-app-details-page.c:174
     937#: src/gs-app-details-page.c:175
    925938msgid "No update description available."
    926939msgstr "Няма информация за обновлението."
    927940
    928941#: src/gs-app-details-page.ui:25 src/gs-os-update-page.ui:25
    929 #: src/gs-shell.ui:367 src/gs-shell.ui:458
     942#: src/gs-shell.ui:348 src/gs-shell.ui:439
    930943msgid "Go back"
    931944msgstr "Назад"
    932945
    933 #: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:516
     946#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:515
    934947msgid "Requires additional permissions"
    935948msgstr "Изисква допълнителни права"
    936949
    937950#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
    938 #: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:855
     951#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:930
    939952msgid "Reviews"
    940953msgstr "Рецензии"
    941954
    942955#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:25
    943 msgid "No reviews were found for this application."
    944 msgstr "За съжаление няма рецензии за тази програма."
     956msgid "No reviews were found for this app."
     957msgstr "Няма рецензии за тази програма."
    945958
    946959#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:27
     
    948961msgstr "Няма рецензии"
    949962
    950 #: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:533
     963#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:529
    951964msgid "Version History"
    952965msgstr "История на версията"
    953966
    954 #: src/gs-app-version-history-row.c:71
     967#: src/gs-app-version-history-row.c:133
    955968#, c-format
    956969msgid "New in Version %s"
    957970msgstr "Ново във версия %s"
    958971
    959 #: src/gs-app-version-history-row.c:78
     972#: src/gs-app-version-history-row.c:140
    960973#, c-format
    961974msgid "Version %s"
    962975msgstr "Версия %s"
    963976
    964 #: src/gs-app-version-history-row.c:80
     977#: src/gs-app-version-history-row.c:142
    965978msgid "No details for this release"
    966979msgstr "Няма данни за тази версия"
     
    968981#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
    969982#. i.e. "25 May 2012"
    970 #: src/gs-app-version-history-row.c:94 src/gs-review-row.c:63
     983#: src/gs-app-version-history-row.c:156 src/gs-review-row.c:67
    971984msgid "%e %B %Y"
    972985msgstr "%e %B %Y"
     
    10451058
    10461059#: src/gs-application.c:147
    1047 msgid "Show update preferences"
    1048 msgstr "Настройки на обновяването"
     1060msgid "Show preferences"
     1061msgstr "Показване на настройките"
    10491062
    10501063#: src/gs-application.c:149
     
    10601073msgstr "Показване на номера на версията"
    10611074
    1062 #: src/gs-application.c:261 src/gs-application.c:269
    1063 msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
    1064 msgstr ""
    1065 "Авторски права © 2016–2022 Сътрудниците на „Управление на програмите“ в GNOME"
    1066 
    1067 #: src/gs-application.c:263 src/gs-application.c:272
     1075#: src/gs-application.c:271 src/gs-application.c:279
     1076msgid "Copyright © 2016–2023 GNOME Software contributors"
     1077msgstr "Авторски права © 2016–2023 Сътрудниците на „Управление на програмите“ в GNOME"
     1078
     1079#: src/gs-application.c:273 src/gs-application.c:282
    10681080msgid "translator-credits"
    10691081msgstr ""
     
    10811093#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
    10821094#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
    1083 #: src/gs-application.c:277 src/gs-shell.c:2149
     1095#: src/gs-application.c:287 src/gs-shell.c:2127
    10841096msgid "About Software"
    10851097msgstr "Относно „Управление на програмите“"
    10861098
    10871099#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
    1088 #: src/gs-application.c:280
     1100#: src/gs-application.c:290
    10891101msgid "A nice way to manage the software on your system."
    10901102msgstr "Лесен начин за управление на програмите на системата."
    10911103
    10921104#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
    1093 #: src/gs-application.c:468
     1105#: src/gs-application.c:507
    10941106msgid "Sorry! There are no details for that application."
    10951107msgstr "За съжаление няма повече данни за тази програма."
    10961108
    1097 #. Translators: The disk usage of an application when installed.
     1109#. Translators: The disk usage of an app when installed.
    10981110#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    10991111#: src/gs-app-context-bar.c:162 src/gs-storage-context-dialog.c:133
     
    11201132msgstr "Не е известно колко кеш и данни се ползват"
    11211133
    1122 #. Translators: The download size of an application.
     1134#. Translators: The download size of an app.
    11231135#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    11241136#: src/gs-app-context-bar.c:187 src/gs-storage-context-dialog.c:165
     
    11501162#. Translators: This indicates an app requires no permissions to run.
    11511163#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1152 #: src/gs-app-context-bar.c:282
     1164#: src/gs-app-context-bar.c:281
    11531165msgid "No permissions"
    11541166msgstr "Без повече права"
     
    11561168#. Translators: This indicates an app uses the network.
    11571169#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1158 #: src/gs-app-context-bar.c:293
     1170#: src/gs-app-context-bar.c:292
    11591171msgid "Has network access"
    11601172msgstr "Ползва мрежа"
     
    11621174#. Translators: This indicates an app uses D-Bus system services.
    11631175#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1164 #: src/gs-app-context-bar.c:300
     1176#: src/gs-app-context-bar.c:299
    11651177msgid "Uses system services"
    11661178msgstr "Ползва системни услуги"
     
    11681180#. Translators: This indicates an app uses D-Bus session services.
    11691181#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1170 #: src/gs-app-context-bar.c:307
     1182#: src/gs-app-context-bar.c:306
    11711183msgid "Uses session services"
    11721184msgstr "Ползва сесийни услуги"
     
    11741186#. Translators: This indicates an app can access arbitrary hardware devices.
    11751187#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1176 #: src/gs-app-context-bar.c:314
     1188#: src/gs-app-context-bar.c:313
    11771189msgid "Can access hardware devices"
    11781190msgstr "Достъпва хардуерни устройства"
    11791191
     1192#. Translators: This indicates an app can access system devices such as /dev/shm.
     1193#. * It’s used in a context tile, so should be short.
     1194#: src/gs-app-context-bar.c:320
     1195msgid "Can access system devices"
     1196msgstr "Достъпва системните устройства"
     1197
    11801198#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s home or the entire filesystem.
    11811199#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1182 #: src/gs-app-context-bar.c:326
     1200#: src/gs-app-context-bar.c:332
    11831201msgid "Can read/write all your data"
    11841202msgstr "Чете/пише всичките ви данни"
     
    11861204#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s home or the entire filesystem.
    11871205#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1188 #: src/gs-app-context-bar.c:338
     1206#: src/gs-app-context-bar.c:344
    11891207msgid "Can read all your data"
    11901208msgstr "Чете всичките ви данни"
     
    11921210#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s Downloads directory.
    11931211#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1194 #: src/gs-app-context-bar.c:345
     1212#: src/gs-app-context-bar.c:351
    11951213msgid "Can read/write your downloads"
    11961214msgstr "Чете/пише в изтеглените"
     
    11981216#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s Downloads directory.
    11991217#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1200 #: src/gs-app-context-bar.c:352
     1218#: src/gs-app-context-bar.c:358
    12011219msgid "Can read your downloads"
    12021220msgstr "Чете изтеглените"
     
    12041222#. Translators: This indicates an app can access data in the system unknown to the Software.
    12051223#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1206 #: src/gs-app-context-bar.c:359
     1224#: src/gs-app-context-bar.c:365
    12071225msgid "Can access arbitrary files"
    12081226msgstr "Достъпва всякакви файлове"
     
    12101228#. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
    12111229#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1212 #: src/gs-app-context-bar.c:366 src/gs-safety-context-dialog.c:227
     1230#: src/gs-app-context-bar.c:372 src/gs-safety-context-dialog.c:234
    12131231msgid "Can access and change user settings"
    12141232msgstr "Достъп до настройките на потребител"
     
    12161234#. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
    12171235#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1218 #: src/gs-app-context-bar.c:373 src/gs-safety-context-dialog.c:211
     1236#: src/gs-app-context-bar.c:379 src/gs-safety-context-dialog.c:218
    12191237msgid "Uses a legacy windowing system"
    12201238msgstr "Остаряла графична система"
     
    12221240#. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
    12231241#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1224 #: src/gs-app-context-bar.c:380 src/gs-safety-context-dialog.c:219
     1242#: src/gs-app-context-bar.c:386 src/gs-safety-context-dialog.c:226
    12251243msgid "Can acquire arbitrary permissions"
    12261244msgstr "Може да придобива всякакви права"
    12271245
    1228 #. Translators: This indicates that an application has been packaged
     1246#. Translators: This indicates that an app has been packaged
    12291247#. * by the user’s distribution and is safe.
    12301248#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1231 #: src/gs-app-context-bar.c:406 src/gs-safety-context-dialog.c:146
     1249#: src/gs-app-context-bar.c:412 src/gs-safety-context-dialog.c:145
    12321250msgid "Reviewed by your distribution"
    12331251msgstr "Прегледана от дистрибуцията ви"
    12341252
    1235 #. Translators: This indicates that an application has been packaged
     1253#. Translators: This indicates that an app has been packaged
    12361254#. * by someone other than the user’s distribution, so might not be safe.
    12371255#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1238 #: src/gs-app-context-bar.c:413 src/gs-safety-context-dialog.c:143
     1256#: src/gs-app-context-bar.c:419 src/gs-safety-context-dialog.c:142
    12391257msgid "Provided by a third party"
    12401258msgstr "Предоставена от трети лица"
     
    12421260#. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
    12431261#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1244 #: src/gs-app-context-bar.c:425
     1262#: src/gs-app-context-bar.c:431
    12451263msgid "Proprietary code"
    12461264msgstr "Собственически код"
     
    12481266#. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
    12491267#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1250 #: src/gs-app-context-bar.c:431
     1268#: src/gs-app-context-bar.c:437
    12511269msgid "Auditable code"
    12521270msgstr "Проверим код"
     
    12541272#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
    12551273#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1256 #: src/gs-app-context-bar.c:438
     1274#: src/gs-app-context-bar.c:444
    12571275msgid "Software developer is verified"
    12581276msgstr "Потвърден софтуерен разработчик"
     
    12601278#. Translators: This indicates an app or its runtime reached its end of life.
    12611279#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1262 #: src/gs-app-context-bar.c:447
     1280#: src/gs-app-context-bar.c:453
    12631281msgid "Software no longer supported"
    12641282msgstr "Този софтуер вече не се поддържа."
     
    12781296#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
    12791297#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
    1280 #: src/gs-app-context-bar.c:459 src/gs-app-context-bar.c:730
     1298#: src/gs-app-context-bar.c:465 src/gs-app-context-bar.c:731
    12811299msgid "; "
    12821300msgstr "; "
     
    12841302#. Translators: The app is considered safe to install and run.
    12851303#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    1286 #: src/gs-app-context-bar.c:467
     1304#: src/gs-app-context-bar.c:473
    12871305msgid "Safe"
    12881306msgstr "Сигурен"
     
    12901308#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
    12911309#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    1292 #: src/gs-app-context-bar.c:474
     1310#: src/gs-app-context-bar.c:480
    12931311msgid "Potentially Unsafe"
    12941312msgstr "Възможно несигурен"
     
    12961314#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
    12971315#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    1298 #: src/gs-app-context-bar.c:481
     1316#: src/gs-app-context-bar.c:487
    12991317msgid "Unsafe"
    13001318msgstr "Несигурен"
    13011319
    1302 #: src/gs-app-context-bar.c:560 src/gs-app-context-bar.c:592
    1303 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:603
     1320#: src/gs-app-context-bar.c:563 src/gs-app-context-bar.c:595
     1321#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:602
    13041322msgid "Mobile Only"
    13051323msgstr "Само мобилен"
    13061324
    1307 #: src/gs-app-context-bar.c:561
     1325#: src/gs-app-context-bar.c:564
    13081326msgid "Only works on a small screen"
    13091327msgstr "Само за малък екран"
    13101328
    1311 #: src/gs-app-context-bar.c:566 src/gs-app-context-bar.c:599
    1312 #: src/gs-app-context-bar.c:606 src/gs-app-context-bar.c:656
    1313 #: src/gs-app-context-bar.c:661 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:583
     1329#: src/gs-app-context-bar.c:569 src/gs-app-context-bar.c:602
     1330#: src/gs-app-context-bar.c:609 src/gs-app-context-bar.c:659
     1331#: src/gs-app-context-bar.c:664 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:582
    13141332msgid "Desktop Only"
    13151333msgstr "Само настолен"
    13161334
    1317 #: src/gs-app-context-bar.c:567
     1335#: src/gs-app-context-bar.c:570
    13181336msgid "Only works on a large screen"
    13191337msgstr "Само за голям екран"
    13201338
    1321 #: src/gs-app-context-bar.c:571 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621
     1339#: src/gs-app-context-bar.c:574 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:620
    13221340msgid "Screen Size Mismatch"
    13231341msgstr "Неподдържан екран"
    13241342
    1325 #: src/gs-app-context-bar.c:572 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:622
     1343#: src/gs-app-context-bar.c:575 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621
    13261344msgid "Doesn’t support your current screen size"
    13271345msgstr "Не поддържа текущия размер на екрана"
    13281346
    1329 #: src/gs-app-context-bar.c:593 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:674
    1330 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:680
     1347#: src/gs-app-context-bar.c:596 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:673
     1348#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:679
    13311349msgid "Requires a touchscreen"
    13321350msgstr "Изисква сензорен екран"
    13331351
    1334 #: src/gs-app-context-bar.c:600 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:634
    1335 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:640
     1352#: src/gs-app-context-bar.c:603 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:633
     1353#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:639
    13361354msgid "Requires a keyboard"
    13371355msgstr "Изисква клавиатура"
    13381356
    1339 #: src/gs-app-context-bar.c:607
     1357#: src/gs-app-context-bar.c:610
    13401358msgid "Requires a mouse"
    13411359msgstr "Изисква мишка"
    13421360
    1343 #: src/gs-app-context-bar.c:618
     1361#: src/gs-app-context-bar.c:621
    13441362msgid "Gamepad Needed"
    13451363msgstr "Изисква контролер за игри"
    13461364
    1347 #: src/gs-app-context-bar.c:619
     1365#: src/gs-app-context-bar.c:622
    13481366msgid "Requires a gamepad to play"
    13491367msgstr "Изисква контролер за игри"
     
    13521370#. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
    13531371#. * short and in title case.
    1354 #: src/gs-app-context-bar.c:643
     1372#: src/gs-app-context-bar.c:646
    13551373msgid "Adaptive"
    13561374msgstr "Адаптивна"
    13571375
    1358 #: src/gs-app-context-bar.c:644
     1376#: src/gs-app-context-bar.c:647
    13591377msgid "Works on phones, tablets and desktops"
    13601378msgstr "Работи на телефони, таблети и настолни компютри"
    13611379
    1362 #: src/gs-app-context-bar.c:657
     1380#: src/gs-app-context-bar.c:660
    13631381msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
    13641382msgstr "Вероятно изисква клавиатура или мишка"
    13651383
    1366 #: src/gs-app-context-bar.c:662
     1384#: src/gs-app-context-bar.c:665
    13671385msgid "Works on desktops and laptops"
    13681386msgstr "Работи на таблети и настолни компютри"
     
    13711389#. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
    13721390#. * no objectionable content.
    1373 #: src/gs-app-context-bar.c:705
     1391#: src/gs-app-context-bar.c:706
    13741392msgid "Contains no age-inappropriate content"
    13751393msgstr "Подходяща за всякакви възрасти"
    13761394
    1377 #: src/gs-app-context-bar.c:753
     1395#: src/gs-app-context-bar.c:754
    13781396msgid "No age rating information available"
    13791397msgstr "Няма информация за възрастово ограничение"
    13801398
    13811399#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
    1382 #. * allows the application to be easily installed
    1383 #: src/gs-app-row.c:153
     1400#. * allows the app to be easily installed
     1401#: src/gs-app-row.c:154
    13841402msgid "Visit Website"
    13851403msgstr "Посещаване на уеб сайта"
    13861404
    13871405#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
    1388 #. * allows the application to be easily installed.
     1406#. * allows the app to be easily installed.
    13891407#. * The ellipsis indicates that further steps are required
    1390 #: src/gs-app-row.c:159
     1408#: src/gs-app-row.c:160
    13911409msgid "Install…"
    13921410msgstr "Инсталиране…"
    13931411
    13941412#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
    1395 #. * allows to cancel a queued install of the application
    1396 #: src/gs-app-row.c:167 src/gs-updates-section.ui:62
     1413#. * allows to cancel a queued install of the app
     1414#: src/gs-app-row.c:168 src/gs-updates-section.ui:63
    13971415msgid "Cancel"
    13981416msgstr "Отказ"
    13991417
    14001418#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
    1401 #. * allows the application to be easily installed
    1402 #. TRANSLATORS: button text
    1403 #. TRANSLATORS: update the fw
    1404 #: src/gs-app-row.c:175 src/gs-common.c:286 src/gs-page.c:374
     1419#. * allows the app to be easily installed
     1420#: src/gs-app-row.c:176
    14051421msgid "Install"
    14061422msgstr "Инсталиране"
     
    14081424#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
    14091425#. * that allows the app to be easily updated live
    1410 #: src/gs-app-row.c:183
     1426#: src/gs-app-row.c:184
    14111427msgid "Update"
    14121428msgstr "Обновяване"
    14131429
    14141430#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
    1415 #. * allows the application to be easily removed
    1416 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
    1417 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
    1418 #: src/gs-app-row.c:188 src/gs-app-row.c:198 src/gs-details-page.ui:281
    1419 #: src/gs-page.c:549
    1420 msgid "Uninstall"
    1421 msgstr "Деинсталиране"
     1431#. * allows the app to be easily removed
     1432#: src/gs-app-row.c:190 src/gs-app-row.c:200
     1433msgid "Uninstall…"
     1434msgstr "Деинсталиране…"
    14221435
    14231436#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
    1424 #. * shows the status of an application being erased
    1425 #: src/gs-app-row.c:212
     1437#. * shows the status of an app being erased
     1438#: src/gs-app-row.c:214
    14261439msgid "Uninstalling"
    14271440msgstr "Деинсталира се"
     
    14341447
    14351448#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
    1436 #: src/gs-app-row.c:337 src/gs-shell-search-provider.c:264
     1449#: src/gs-app-row.c:337 src/gs-shell-search-provider.c:268
    14371450#, c-format
    14381451msgid "Source: %s"
     
    14401453
    14411454#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name.
    1442 #: src/gs-app-row.c:523
     1455#: src/gs-app-row.c:522
    14431456#, c-format
    14441457msgid "Renamed from %s"
    14451458msgstr "Преименувано от „%s“"
    14461459
    1447 #. Translators: The placeholder is an application name
     1460#: src/gs-app-row.ui:197 src/gs-app-tile.ui:50 src/gs-feature-tile.c:543
     1461msgctxt "Single app"
     1462msgid "Installed"
     1463msgstr "Инсталирана"
     1464
     1465#. Translators: The placeholder is an app name
    14481466#: src/gs-app-translation-dialog.c:67
    14491467#, c-format
     
    14511469msgstr "Помогнете с превода на „%s“"
    14521470
    1453 #. Translators: The placeholder is an application name
     1471#. Translators: The placeholder is an app name
    14541472#: src/gs-app-translation-dialog.c:70
    14551473#, c-format
     
    14801498msgstr "Изисква се вписване към %s (област %s)"
    14811499
    1482 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:13
     1500#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:6
    14831501msgid "Login Required"
    14841502msgstr "Изисква се вписване"
    14851503
    1486 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:612
    1487 #: src/gs-details-page.ui:294 src/gs-removal-dialog.ui:17
    1488 #: src/gs-review-dialog.ui:18
     1504#. TRANSLATORS: button text
     1505#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:12 src/gs-common.c:296 src/gs-common.c:697
     1506#: src/gs-details-page.ui:297 src/gs-page.c:410 src/gs-page.c:549
     1507#: src/gs-removal-dialog.ui:28 src/gs-repos-dialog.c:171
     1508#: src/gs-repos-dialog.c:249 src/gs-review-dialog.ui:18 src/gs-review-row.c:237
     1509#: src/gs-updates-page.c:847 src/gs-updates-page.c:864
    14891510msgid "_Cancel"
    14901511msgstr "_Отказ"
    14911512
    1492 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:35
     1513#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:24
    14931514msgid "_Login"
    14941515msgstr "_Вписване"
    14951516
    1496 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:88
    1497 msgid "_User"
    1498 msgstr "Потре_бител"
    1499 
    1500 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:107
    1501 msgid "_Password"
    1502 msgstr "_Парола"
    1503 
    1504 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
     1517#. Translators: Placeholder text for a login entry.
     1518#. Translators: It's an origin scope, 'User' or 'System' installation
     1519#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:60 src/gs-origin-popover-row.ui:138
     1520msgid "User"
     1521msgstr "Потребител"
     1522
     1523#. Translators: Placeholder text for a login entry.
     1524#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:73
     1525msgid "Password"
     1526msgstr "Парола"
     1527
     1528#. TRANSLATORS: this is where all apps that don't
    15051529#. * fit in other groups are put
    15061530#: lib/gs-category.c:209
     
    15221546#. Heading for featured apps on a category page
    15231547#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
    1524 #: src/gs-category-page.ui:41 src/gs-overview-page.ui:106
     1548#: src/gs-category-page.ui:41 src/gs-overview-page.ui:69
    15251549msgid "Editor’s Choice"
    15261550msgstr "Избрани от дистрибуцията"
     
    15281552#. Heading for recently updated apps on a category page
    15291553#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
    1530 #: src/gs-category-page.ui:69 src/gs-overview-page.ui:129
     1554#: src/gs-category-page.ui:69 src/gs-overview-page.ui:92
    15311555msgid "New & Updated"
    15321556msgstr "Нови и обновени"
     
    15431567
    15441568#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
    1545 #: lib/gs-cmd.c:194
     1569#: lib/gs-cmd.c:195
    15461570#, c-format
    15471571msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
     
    15491573
    15501574#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
    1551 #: lib/gs-cmd.c:266
    1552 msgid "Choose an application:"
     1575#: lib/gs-cmd.c:283
     1576msgid "Choose an app:"
    15531577msgstr "Изберете програма:"
    15541578
     
    19231947msgstr "Локализация"
    19241948
    1925 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
     1949#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an app
    19261950#. * has been successfully installed
    19271951#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
    19281952#. * has been successfully installed
    1929 #: src/gs-common.c:68 src/gs-common.c:91
     1953#: src/gs-common.c:69 src/gs-common.c:92
    19301954#, c-format
    19311955msgid "%s is now installed"
    19321956msgstr "„%s“ вече е инсталирана"
    19331957
    1934 #. TRANSLATORS: an application has been installed, but
     1958#. TRANSLATORS: an app has been installed, but
    19351959#. * needs a reboot to complete the installation
    1936 #: src/gs-common.c:72 src/gs-common.c:95
     1960#: src/gs-common.c:73 src/gs-common.c:96
    19371961msgid "A restart is required for the changes to take effect."
    19381962msgstr "За да влязат в сила промените, е нужно рестартиране на системата."
    19391963
    1940 #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
     1964#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an app
    19411965#. * has been successfully installed
    1942 #: src/gs-common.c:76
    1943 msgid "Application is ready to be used."
     1966#: src/gs-common.c:77
     1967msgid "App is ready to be used."
    19441968msgstr "Програмата е готова за ползване."
    19451969
    19461970#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
    19471971#. * have been successfully installed
    1948 #: src/gs-common.c:84
     1972#: src/gs-common.c:85
    19491973msgid "System updates are now installed"
    19501974msgstr "Обновленията на операционната система са инсталирани"
     
    19521976#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
    19531977#. * have been successfully installed
    1954 #: src/gs-common.c:87
     1978#: src/gs-common.c:88
    19551979msgid "Recently installed updates are available to review"
    19561980msgstr "Последно инсталираните обновления може да бъдат прегледани"
    19571981
    19581982#. TRANSLATORS: button text
    1959 #: src/gs-common.c:106 src/gs-common.c:775
     1983#: src/gs-common.c:107 src/gs-common.c:860
    19601984msgid "Restart"
    19611985msgstr "Рестартиране"
    19621986
    1963 #: src/gs-common.c:112
     1987#: src/gs-common.c:113
    19641988msgid "Launch"
    19651989msgstr "Пускане"
    19661990
    19671991#. TRANSLATORS: window title
    1968 #: src/gs-common.c:218
     1992#: src/gs-common.c:230
     1993msgid "Install Software?"
     1994msgstr "Инсталиране на програми?"
     1995
     1996#. TRANSLATORS: window title
     1997#: src/gs-common.c:232
    19691998msgid "Install Third-Party Software?"
    19701999msgstr "Инсталиране на програми от трети страни?"
    19712000
    19722001#. TRANSLATORS: window title
    1973 #: src/gs-common.c:222 src/gs-repos-dialog.c:168
     2002#: src/gs-common.c:236
     2003msgid "Enable Software Repository?"
     2004msgstr "Включване на източника на софтуер?"
     2005
     2006#. TRANSLATORS: window title
     2007#: src/gs-common.c:238 src/gs-repos-dialog.c:168
    19742008msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
    19752009msgstr "Включване на източниците на софтуер от трети страни?"
    19762010
    19772011#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
    1978 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
     2012#. * 1. App name, e.g. "Firefox"
    19792013#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
    19802014#.
    1981 #: src/gs-common.c:240
     2015#: src/gs-common.c:250
    19822016#, c-format
    19832017msgid ""
     
    19902024
    19912025#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
    1992 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
     2026#. * 1. App name, e.g. "Firefox"
    19932027#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
    1994 #: src/gs-common.c:250
     2028#: src/gs-common.c:260
    19952029#, c-format
    19962030msgid "%s is provided by “%s”."
    19972031msgstr "„%s“ се осигурява от „%s“."
    19982032
    1999 #: src/gs-common.c:259
     2033#: src/gs-common.c:269
    20002034msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
    20012035msgstr ""
     
    20042038
    20052039#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
    2006 #: src/gs-common.c:269
     2040#: src/gs-common.c:279
    20072041#, c-format
    20082042msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
     
    20112045
    20122046#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
    2013 #: src/gs-common.c:275
     2047#: src/gs-common.c:285
    20142048msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
    20152049msgstr ""
     
    20182052
    20192053#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
    2020 #: src/gs-common.c:282
    2021 msgid "Don’t Warn Again"
    2022 msgstr "Без това предупреждение"
     2054#: src/gs-common.c:299
     2055msgid "Don’t _Warn Again"
     2056msgstr "_Без това предупреждение"
    20232057
    20242058#. TRANSLATORS: button text
    2025 #: src/gs-common.c:291
    2026 msgid "Enable and Install"
    2027 msgstr "Включване и инсталиране"
     2059#: src/gs-common.c:308
     2060msgid "Enable and _Install"
     2061msgstr "Включване и _инсталиране"
    20282062
    20292063#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
    20302064#. * package manager no mortal is supposed to understand,
    20312065#. * but google might know what they mean
    2032 #: src/gs-common.c:493
     2066#: src/gs-common.c:511
    20332067msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
    20342068msgstr "Следват подробните съобщения от пакетната система:"
    20352069
    2036 #: src/gs-common.c:509 src/gs-safety-context-dialog.ui:72
     2070#: src/gs-common.c:518 src/gs-safety-context-dialog.ui:72
    20372071msgid "Details"
    20382072msgstr "Подробности"
    20392073
     2074#. TRANSLATORS: button text
     2075#: src/gs-common.c:567
     2076msgid "_Close"
     2077msgstr "_Затваряне"
     2078
    20402079#. Translators: an accept button label, in a Cancel/Accept dialog
    2041 #: src/gs-common.c:600
     2080#: src/gs-common.c:689
    20422081msgid "_Accept"
    20432082msgstr "_Приемане"
    20442083
    20452084#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
    2046 #: src/gs-common.c:750
     2085#: src/gs-common.c:835
    20472086msgid "An update has been installed"
    20482087msgid_plural "Updates have been installed"
     
    20512090
    20522091#. TRANSLATORS: we've just removed some apps
    2053 #: src/gs-common.c:760
    2054 msgid "An application has been removed"
    2055 msgid_plural "Applications have been removed"
     2092#: src/gs-common.c:845
     2093msgid "An app has been removed"
     2094msgid_plural "Apps have been removed"
    20562095msgstr[0] "Програмата бе деинсталирана"
    20572096msgstr[1] "Програмите бяха деинсталирани"
    20582097
    20592098#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
    2060 #: src/gs-common.c:766
     2099#: src/gs-common.c:851
    20612100msgid "A restart is required for it to take effect."
    20622101msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
     
    20652104
    20662105#. TRANSLATORS: button text
    2067 #: src/gs-common.c:773
     2106#: src/gs-common.c:858
    20682107msgid "Not Now"
    20692108msgstr "Не сега"
    20702109
    20712110#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
    2072 #: src/gs-common.c:869
     2111#: src/gs-common.c:954
    20732112msgid "Just now"
    20742113msgstr "Сега"
    20752114
    2076 #: src/gs-common.c:871
     2115#: src/gs-common.c:956
    20772116#, c-format
    20782117msgid "%d minute ago"
     
    20812120msgstr[1] "Преди %d минути"
    20822121
    2083 #: src/gs-common.c:875
     2122#: src/gs-common.c:960
    20842123#, c-format
    20852124msgid "%d hour ago"
     
    20882127msgstr[1] "Преди %d часа"
    20892128
    2090 #: src/gs-common.c:879
     2129#: src/gs-common.c:964
    20912130#, c-format
    20922131msgid "%d day ago"
     
    20952134msgstr[1] "Преди %d дни"
    20962135
    2097 #: src/gs-common.c:883
     2136#: src/gs-common.c:968
    20982137#, c-format
    20992138msgid "%d week ago"
     
    21022141msgstr[1] "Преди %d седмици"
    21032142
    2104 #: src/gs-common.c:887
     2143#: src/gs-common.c:972
    21052144#, c-format
    21062145msgid "%d month ago"
     
    21092148msgstr[1] "Преди %d месеца"
    21102149
    2111 #: src/gs-common.c:891
     2150#: src/gs-common.c:976
    21122151#, c-format
    21132152msgid "%d year ago"
     
    21202159#. * Make sure you'll preserve the no break space between the values.
    21212160#. * Example result: "13.0 MB"
    2122 #: src/gs-common.c:1255
     2161#: src/gs-common.c:1340
    21232162#, c-format
    21242163msgctxt "format-size"
     
    21282167#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
    21292168#: src/gs-dbus-helper.c:291
    2130 msgid "An application"
     2169msgid "An app"
    21312170msgstr "Програма"
    21322171
     
    21872226
    21882227#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
    2189 #: src/gs-dbus-helper.c:332
     2228#: src/gs-dbus-helper.c:338
    21902229msgid "Find in Software"
    21912230msgstr "Търсене в „Управление на програмите“"
    21922231
    2193 #: src/gs-description-box.c:67 src/gs-description-box.c:269
     2232#: src/gs-description-box.c:87 src/gs-description-box.c:335
    21942233msgid "_Show More"
    21952234msgstr "_Повече информация"
    21962235
    2197 #: src/gs-description-box.c:67
     2236#: src/gs-description-box.c:87
    21982237msgid "_Show Less"
    21992238msgstr "По-_малко информация"
    22002239
    2201 #: src/gs-details-page.c:357
     2240#: src/gs-details-page.c:367
    22022241msgid "Removing…"
    22032242msgstr "Премахване…"
    22042243
    2205 #: src/gs-details-page.c:367
     2244#: src/gs-details-page.c:377
    22062245msgid "Requires restart to finish install"
    22072246msgstr "Изисква рестартиране за завършване на инсталирането"
    22082247
    2209 #: src/gs-details-page.c:374
     2248#: src/gs-details-page.c:384
    22102249msgid "Requires restart to finish remove"
    22112250msgstr "Изисква рестартиране за завършване на деинсталирането"
     
    22132252#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
    22142253#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
    2215 #: src/gs-details-page.c:391
     2254#: src/gs-details-page.c:401
    22162255msgid "Pending installation…"
    22172256msgstr "Предстои инсталиране…"
     
    22192258#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
    22202259#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
    2221 #: src/gs-details-page.c:398
     2260#: src/gs-details-page.c:407
    22222261msgid "Pending update…"
    22232262msgstr "Предстои обновление…"
    22242263
    22252264#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
    2226 #: src/gs-details-page.c:414
     2265#: src/gs-details-page.c:421
    22272266msgid "Preparing…"
    22282267msgstr "Подготовка…"
    22292268
    22302269#. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
    2231 #: src/gs-details-page.c:417
     2270#: src/gs-details-page.c:424
    22322271msgid "Uninstalling…"
    22332272msgstr "Деинсталира се…"
    22342273
    2235 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
    2236 #. * can be installed
    2237 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
    2238 #. * can be live-installed
    2239 #: src/gs-details-page.c:860 src/gs-details-page.c:886
    2240 #: src/gs-details-page.ui:228 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150
    2241 msgid "_Install"
    2242 msgstr "_Инсталиране"
    2243 
    2244 #: src/gs-details-page.c:876
     2274#: src/gs-details-page.c:940
    22452275msgid "_Restart"
    22462276msgstr "_Рестартиране"
     
    22502280#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
    22512281#. * e.g. enabling software repositories or the like
    2252 #: src/gs-details-page.c:900
     2282#: src/gs-details-page.c:964
    22532283msgid "_Install…"
    22542284msgstr "_Инсталиране…"
    22552285
     2286#: src/gs-details-page.c:1031
     2287msgid "_Uninstall…"
     2288msgstr "_Деинсталиране…"
     2289
     2290#. Translators: %s is the user-visible app name
     2291#: src/gs-details-page.c:1175
     2292#, c-format
     2293msgid "%s will appear in US English"
     2294msgstr "„%s“ ще работи на американски английски"
     2295
     2296#: src/gs-details-page.c:1181
     2297msgid "This app will appear in US English"
     2298msgstr "Програмата ще работи на американски английски"
     2299
     2300#: src/gs-details-page.c:1196 src/gs-details-page.ui:59
     2301msgid "Help _Translate"
     2302msgstr "Помогнете с _превода"
     2303
    22562304#. Translators: the '%s' is replaced with a developer name or a project group
    2257 #: src/gs-details-page.c:1177
     2305#: src/gs-details-page.c:1260
    22582306#, c-format
    22592307msgid "Other Apps by %s"
     
    22612309
    22622310#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
    2263 #: src/gs-details-page.c:1560
     2311#: src/gs-details-page.c:1637
    22642312msgid "You need internet access to write a review"
    22652313msgstr "За да публикувате рецензия, се нуждаете от връзка с Интернет"
    22662314
    2267 #: src/gs-details-page.c:1711 src/gs-details-page.c:1727
     2315#: src/gs-details-page.c:1822 src/gs-details-page.c:1838
    22682316#, c-format
    22692317msgid "Unable to find “%s”"
     
    22752323
    22762324#: src/gs-details-page.ui:39
    2277 msgid "Loading application details…"
     2325msgid "Loading app details…"
    22782326msgstr "Зареждане на подробната информация за програмата…"
    22792327
    2280 #: src/gs-details-page.ui:77
    2281 msgid ""
    2282 "This software is not available in your language and will appear in US "
    2283 "English."
    2284 msgstr ""
    2285 "Тази програма не е налична на езика ви и ще ползва американски английски."
    2286 
    2287 #: src/gs-details-page.ui:83
    2288 msgid "Help _Translate"
    2289 msgstr "Помогнете с _превода"
    2290 
    2291 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
    2292 #: src/gs-details-page.ui:244
     2328#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected app.
     2329#: src/gs-details-page.ui:226
    22932330msgid "_Open"
    22942331msgstr "_Отваряне"
    22952332
    2296 #: src/gs-details-page.ui:257 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:160
     2333#: src/gs-details-page.ui:242 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:159
    22972334msgid "_Update"
    22982335msgstr "_Обновяване"
    22992336
    2300 #: src/gs-details-page.ui:319
     2337#. TRANSLATORS: button text in the header when an app can be erased
     2338#: src/gs-details-page.ui:260 src/gs-details-page.ui:270
     2339msgid "Uninstall"
     2340msgstr "Деинсталиране"
     2341
     2342#: src/gs-details-page.ui:322
    23012343msgid "Downloading"
    23022344msgstr "Изтегляне"
    23032345
    2304 #: src/gs-details-page.ui:456 src/gs-installed-page.ui:135
     2346#: src/gs-details-page.ui:459 src/gs-installed-page.ui:135
    23052347msgid "Add-ons"
    23062348msgstr "Добавки"
    23072349
    2308 #: src/gs-details-page.ui:467
    2309 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
    2310 msgstr "Избраните добавки ще бъдат инсталирани заедно с програмата."
    2311 
    2312 #: src/gs-details-page.ui:567
    2313 msgid ""
    2314 "This application can only be used when there is an active internet "
    2315 "connection."
     2350#: src/gs-details-page.ui:563
     2351msgid "This app can only be used when there is an active internet connection."
    23162352msgstr ""
    23172353"Тази програма може да бъде използвана само при наличие на връзка с Интернет."
    23182354
    2319 #: src/gs-details-page.ui:587
     2355#: src/gs-details-page.ui:586
    23202356msgid "Software Repository Included"
    23212357msgstr "Включва източник на софтуер"
    23222358
    2323 #: src/gs-details-page.ui:588
    2324 msgid ""
    2325 "This application includes a software repository which provides updates, as "
    2326 "well as access to other software."
     2359#: src/gs-details-page.ui:596
     2360msgid ""
     2361"This app includes a software repository which provides updates, as well as "
     2362"access to other software."
    23272363msgstr ""
    23282364"Това приложение включва източник на софтуер, който предоставя обновления, "
    23292365"както и достъп до още програми."
    23302366
    2331 #: src/gs-details-page.ui:605
     2367#: src/gs-details-page.ui:624
    23322368msgid "No Software Repository Included"
    23332369msgstr "Не включва източник на софтуер"
    23342370
    2335 #: src/gs-details-page.ui:606
    2336 msgid ""
    2337 "This application does not include a software repository. It will not be "
    2338 "updated with new versions."
     2371#: src/gs-details-page.ui:634
     2372msgid ""
     2373"This app does not include a software repository. It will not be updated with "
     2374"new versions."
    23392375msgstr "Тази програма не включва източник на софтуер. Тя няма да се обновява."
    23402376
    2341 #: src/gs-details-page.ui:624
     2377#: src/gs-details-page.ui:662
    23422378msgid ""
    23432379"This software is already provided by your distribution and should not be "
     
    23482384
    23492385#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
    2350 #: src/gs-details-page.ui:641
     2386#: src/gs-details-page.ui:693
    23512387msgid "Software Repository Identified"
    23522388msgstr "Открит е източник на софтуер"
    23532389
    2354 #: src/gs-details-page.ui:642
     2390#: src/gs-details-page.ui:703
    23552391msgid ""
    23562392"Adding this software repository will give you access to additional software "
     
    23602396"програми, обновления и надграждания."
    23612397
    2362 #: src/gs-details-page.ui:643
     2398#: src/gs-details-page.ui:710
    23632399msgid "Only use software repositories that you trust."
    23642400msgstr "Използвайте само доверени източници на софтуер."
    23652401
    2366 #: src/gs-details-page.ui:708
     2402#: src/gs-details-page.ui:783
    23672403msgid "No Metadata"
    23682404msgstr "Няма метаданни"
    23692405
    2370 #: src/gs-details-page.ui:717
     2406#: src/gs-details-page.ui:792
    23712407msgid ""
    23722408"This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
     
    23762412"докладване на грешки за тази програма."
    23772413
    2378 #: src/gs-details-page.ui:745
     2414#: src/gs-details-page.ui:820
    23792415msgid "Project _Website"
    23802416msgstr "_Уеб сайт на проекта"
    23812417
    2382 #: src/gs-details-page.ui:762
     2418#: src/gs-details-page.ui:837
    23832419msgid "_Donate"
    23842420msgstr "_Дарение"
    23852421
    2386 #: src/gs-details-page.ui:779
     2422#: src/gs-details-page.ui:854
    23872423msgid "Contribute _Translations"
    23882424msgstr "Помагане с _превода"
    23892425
    2390 #: src/gs-details-page.ui:796
     2426#: src/gs-details-page.ui:871
    23912427msgid "_Report an Issue"
    23922428msgstr "_Докладване на грешка"
    23932429
    2394 #: src/gs-details-page.ui:813
     2430#: src/gs-details-page.ui:888
    23952431msgid "_Help"
    23962432msgstr "Помо_щ"
    23972433
    23982434#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
    2399 #: src/gs-details-page.ui:908
    2400 msgid "_Write Review"
     2435#: src/gs-details-page.ui:982
     2436msgid "Write R_eview"
    24012437msgstr "_Писане на рецензия"
    24022438
    24032439#. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
    2404 #: src/gs-details-page.ui:945
     2440#: src/gs-details-page.ui:1019
    24052441msgid "All Reviews"
    24062442msgstr "Всички рецензии"
    24072443
    24082444#. TRANSLATORS: status text when downloading
    2409 #: lib/gs-external-appstream-utils.c:216
     2445#: lib/gs-external-appstream-utils.c:272
    24102446msgid "Downloading extra metadata files…"
    24112447msgstr "Изтегляне на допълнителни файлове с метаданни…"
     
    24212457msgstr ", "
    24222458
    2423 #. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
     2459#. TRANSLATORS: App window title for fonts installation.
    24242460#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
    24252461#: src/gs-extras-page.c:171
     
    24302466msgstr[1] "Налични шрифтове за писменостите: %s"
    24312467
    2432 #. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
     2468#. TRANSLATORS: App window title for codec installation.
    24332469#. %s will be replaced by actual codec name(s)
    24342470#: src/gs-extras-page.c:179
     
    24582494msgstr "в уеб сайта"
    24592495
    2460 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
     2496#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
    24612497#. * addon, but it can't be listed for some reason
    24622498#: src/gs-extras-page.c:354
    24632499#, c-format
    2464 msgid "No applications are available that provide the file %s."
     2500msgid "No apps are available that provide the file %s."
    24652501msgstr "Няма програми, които предоставят файла „%s“."
    24662502
     
    24702506#, c-format
    24712507msgid ""
    2472 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
    2473 "might be found %s."
     2508"Information about %s, as well as options for how to get missing apps might "
     2509"be found %s."
    24742510msgstr ""
    24752511"Може да откриете информация за „%s“, както и за възможните начини да се "
    24762512"сдобиете с липсващите програми, %s."
    24772513
    2478 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
     2514#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
    24792515#. * addon, but it can't be listed for some reason
    24802516#: src/gs-extras-page.c:365 src/gs-extras-page.c:387
    24812517#, c-format
    2482 msgid "No applications are available for %s support."
     2518msgid "No apps are available for %s support."
    24832519msgstr "Няма програми, които поддържат „%s“."
    24842520
    2485 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
     2521#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
    24862522#. * addon, but it can't be listed for some reason
    24872523#: src/gs-extras-page.c:376
     
    24952531#, c-format
    24962532msgid ""
    2497 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
    2498 "can support this format might be found %s."
     2533"Information about %s, as well as options for how to get an app that can "
     2534"support this format might be found %s."
    24992535msgstr ""
    25002536"Може да откриете информация за „%s“, както и за възможните начини да се "
    25012537"сдобиете с програма, която поддържа този формат, %s."
    25022538
    2503 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
     2539#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
    25042540#. * addon, but it can't be listed for some reason
    25052541#: src/gs-extras-page.c:398
     
    25192555"сдобиете с допълнителни шрифтове, %s."
    25202556
    2521 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
     2557#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
    25222558#. * addon, but it can't be listed for some reason
    25232559#: src/gs-extras-page.c:409
     
    25372573"сдобиете с кодек, който може да възпроизведе този формат, %s."
    25382574
    2539 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
     2575#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
    25402576#. * addon, but it can't be listed for some reason
    25412577#: src/gs-extras-page.c:420
     
    25552591"сдобиете с допълнителни ресурси на „Plasma“, %s."
    25562592
    2557 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
     2593#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
    25582594#. * addon, but it can't be listed for some reason
    25592595#: src/gs-extras-page.c:431
     
    25792615
    25802616#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
    2581 #. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation"
     2617#. the second %s is the app name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation"
    25822618#: src/gs-extras-page.c:487
    25832619#, c-format
     
    26142650msgstr "Няма резултати от търсенето: %s"
    26152651
    2616 #: src/gs-extras-page.c:874
     2652#: src/gs-extras-page.c:878
    26172653#, c-format
    26182654msgid "%s file format"
    26192655msgstr "Файлов формат %s"
    26202656
    2621 #: src/gs-extras-page.c:1254
     2657#: src/gs-extras-page.c:1258
    26222658msgid "Unable to Find Requested Software"
    26232659msgstr "Търсената програма не може да бъде открита"
     
    26392675msgstr "Списък с представени програми"
    26402676
     2677#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:576
     2678#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:585
     2679msgid "Desktop Support"
     2680msgstr "Поддръжка на настолни компютри"
     2681
    26412682#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:577
    26422683#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:586
    2643 msgid "Desktop Support"
    2644 msgstr "Поддръжка на настолни компютри"
    2645 
    2646 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:578
    2647 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:587
    26482684msgid "Supports being used on a large screen"
    26492685msgstr "Поддържа ползване на голям екран"
    26502686
    2651 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:580
     2687#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:579
    26522688msgid "Desktop Support Unknown"
    26532689msgstr "Неизвестно дали може да се ползва на настолен компютър"
    26542690
    2655 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:581
     2691#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:580
    26562692msgid "Not enough information to know if large screens are supported"
    26572693msgstr "Няма достатъчно информация дали се поддържат големи екрани"
    26582694
    2659 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:584
     2695#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:583
    26602696msgid "Requires a large screen"
    26612697msgstr "Изисква голям екран"
    26622698
    2663 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:589
     2699#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:588
    26642700msgid "Desktop Not Supported"
    26652701msgstr "Настолни компютри не се поддържат"
    26662702
    2667 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:590
     2703#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:589
    26682704msgid "Cannot be used on a large screen"
    26692705msgstr "Не може да се ползва на голям екран"
    26702706
     2707#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:596
     2708#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605
     2709msgid "Mobile Support"
     2710msgstr "Поддръжка на мобилни устройства"
     2711
    26712712#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:597
    26722713#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
    2673 msgid "Mobile Support"
    2674 msgstr "Поддръжка на мобилни устройства"
    2675 
    2676 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:598
    2677 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:607
    26782714msgid "Supports being used on a small screen"
    26792715msgstr "Поддържа ползване на малък екран"
    26802716
    2681 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:600
     2717#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:599
    26822718msgid "Mobile Support Unknown"
    26832719msgstr "Неизвестно дали може да се ползва на мобилно устройство"
    26842720
    2685 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:601
     2721#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:600
    26862722msgid "Not enough information to know if small screens are supported"
    26872723msgstr "Няма достатъчно информация дали се поддържат мобилни устройства"
    26882724
    2689 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:604
     2725#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:603
    26902726msgid "Requires a small screen"
    26912727msgstr "Изисква малък екран"
    26922728
    2693 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:609
     2729#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:608
    26942730msgid "Mobile Not Supported"
    26952731msgstr "Мобилни устройства се не поддържат"
    26962732
    2697 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:610
     2733#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:609
    26982734msgid "Cannot be used on a small screen"
    26992735msgstr "Не може да се ползва на малък екран"
    27002736
    2701 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:633
    2702 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:642
     2737#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:632
     2738#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:641
    27032739msgid "Keyboard Support"
    27042740msgstr "Поддръжка на клавиатура"
    27052741
    2706 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:636
     2742#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:635
    27072743msgid "Keyboard Support Unknown"
    27082744msgstr "Поддръжката на клавиатура е неизвестна"
    27092745
    2710 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:637
     2746#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:636
    27112747msgid "Not enough information to know if keyboards are supported"
    27122748msgstr "Няма достатъчно информация дали се поддържат клавиатури"
    27132749
    2714 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:639
     2750#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:638
    27152751msgid "Keyboard Required"
    27162752msgstr "Изисква клавиатура"
    27172753
    2718 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:643
     2754#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:642
    27192755msgid "Supports keyboards"
    27202756msgstr "Поддържа клавиатура"
    27212757
    2722 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:645
     2758#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:644
    27232759msgid "Keyboard Not Supported"
    27242760msgstr "Не се поддържа клавиатура"
    27252761
    2726 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:646
     2762#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:645
    27272763msgid "Cannot be used with a keyboard"
    27282764msgstr "Не може да се ползва с клавиатура"
    27292765
    2730 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:653
    2731 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:662
     2766#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:652
     2767#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:661
    27322768msgid "Mouse Support"
    27332769msgstr "Поддръжка на мишка"
    27342770
    2735 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:654
    2736 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:660
     2771#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:653
     2772#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:659
    27372773msgid "Requires a mouse or pointing device"
    27382774msgstr "Изисква мишка или подобно устройство"
    27392775
    2740 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:656
     2776#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:655
    27412777msgid "Mouse Support Unknown"
    27422778msgstr "Неизвестна поддръжка на мишка"
    27432779
    2744 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:657
     2780#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:656
    27452781msgid ""
    27462782"Not enough information to know if mice or pointing devices are supported"
    27472783msgstr "Няма достатъчно информация дали поддържа мишка или подобно устройство"
    27482784
    2749 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:659
     2785#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
    27502786msgid "Mouse Required"
    27512787msgstr "Изисква мишка"
    27522788
    2753 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:663
     2789#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:662
    27542790msgid "Supports mice and pointing devices"
    27552791msgstr "Поддържа мишки и подобни устройства"
    27562792
    2757 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:665
     2793#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664
    27582794msgid "Mouse Not Supported"
    27592795msgstr "Мишки не се поддържат"
    27602796
    2761 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:666
     2797#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:665
    27622798msgid "Cannot be used with a mouse or pointing device"
    27632799msgstr "Не може са се ползва с мишка или подобно устройство"
    27642800
    2765 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:673
    2766 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:682
     2801#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:672
     2802#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:681
    27672803msgid "Touchscreen Support"
    27682804msgstr "Поддръжка на сензорни екрани"
    27692805
    2770 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:676
     2806#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:675
    27712807msgid "Touchscreen Support Unknown"
    27722808msgstr "Неизвестно дали се поддържат сензорни екрани"
    27732809
    2774 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:677
     2810#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:676
    27752811msgid "Not enough information to know if touchscreens are supported"
    27762812msgstr "Няма достатъчно информация дали се поддържат сензорни екрани"
    27772813
    2778 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:679
     2814#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:678
    27792815msgid "Touchscreen Required"
    27802816msgstr "Изисква сензорен екран"
    27812817
    2782 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:683
     2818#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:682
    27832819msgid "Supports touchscreens"
    27842820msgstr "Поддържа сензорен екран"
    27852821
    2786 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:685
     2822#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:684
    27872823msgid "Touchscreen Not Supported"
    27882824msgstr "Сензорен екран не се поддържа"
    27892825
    2790 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:686
     2826#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:685
    27912827msgid "Cannot be used with a touchscreen"
    27922828msgstr "Не може да се ползва със сензорен екран"
    27932829
    2794 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:699
     2830#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:698
    27952831msgid "Gamepad Required"
    27962832msgstr "Изисква контролер за игри"
    27972833
    2798 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:700
     2834#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:699
    27992835msgid "Requires a gamepad"
    28002836msgstr "Изисква контролер за игри"
    28012837
    2802 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:702
     2838#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:701
    28032839msgid "Gamepad Support"
    28042840msgstr "Поддръжка на контролер за игри"
    28052841
    2806 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:703
     2842#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:702
    28072843msgid "Supports gamepads"
    28082844msgstr "Поддържа контролери за игри"
     
    28102846#. Translators: It’s unknown whether this app is supported on
    28112847#. * the current hardware. The placeholder is the app name.
    2812 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:712
     2848#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:711
    28132849#, c-format
    28142850msgid "%s probably works on this device"
     
    28172853#. Translators: The app will work on the current hardware.
    28182854#. * The placeholder is the app name.
    2819 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:719
     2855#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:718
    28202856#, c-format
    28212857msgid "%s works on this device"
     
    28242860#. Translators: The app may not work fully on the current hardware.
    28252861#. * The placeholder is the app name.
    2826 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:726
     2862#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:725
    28272863#, c-format
    28282864msgid "%s will not work properly on this device"
     
    28312867#. Translators: The app will not work properly on the current hardware.
    28322868#. * The placeholder is the app name.
    2833 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:733
     2869#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:732
    28342870#, c-format
    28352871msgid "%s will not work on this device"
     
    28422878
    28432879#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
    2844 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
    2845 #: src/gs-installed-page.c:812 src/gs-shell.ui:307
     2880#: src/gs-installed-page.c:813
    28462881msgctxt "List of installed apps"
    28472882msgid "Installed"
     
    28592894#. * not the remote title
    28602895#: src/gs-installed-page.ui:75 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:107
    2861 msgid "Applications"
     2896msgid "Apps"
    28622897msgstr "Програми"
    28632898
    28642899#: src/gs-installed-page.ui:95
    2865 msgid "Web Applications"
    2866 msgstr "Уеб програми"
     2900msgid "Web Apps"
     2901msgstr "Поддръжка на уеб програми"
    28672902
    28682903#: src/gs-installed-page.ui:115
    2869 msgid "System Applications"
     2904msgid "System Apps"
    28702905msgstr "Системни програми"
    28712906
    2872 #: src/gs-license-tile.c:96
     2907#: src/gs-license-tile.c:97
    28732908msgid "Community Built"
    28742909msgstr "Изградено от общността"
    28752910
    2876 #: src/gs-license-tile.c:107 src/gs-license-tile.ui:98
     2911#: src/gs-license-tile.c:108 src/gs-license-tile.ui:98
    28772912msgid "_Get Involved"
    28782913msgstr "_Включете се и вие"
    28792914
    28802915#. Translators: The first placeholder here is a link to information about the license, and the second placeholder here is the name of a software license.
    2881 #: src/gs-license-tile.c:114
     2916#: src/gs-license-tile.c:115
    28822917#, c-format
    28832918msgid ""
     
    28932928
    28942929#. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
    2895 #: src/gs-license-tile.c:121
     2930#: src/gs-license-tile.c:122
    28962931#, c-format
    28972932msgid ""
     
    29062941"И вие може да допринесете и да го направите още по-добър."
    29072942
    2908 #: src/gs-license-tile.c:127
     2943#: src/gs-license-tile.c:128
    29092944msgid "Proprietary"
    29102945msgstr "Собственически"
    29112946
    2912 #: src/gs-license-tile.c:133
     2947#: src/gs-license-tile.c:134
    29132948msgid "_Learn More"
    29142949msgstr "_Още информация"
    29152950
    2916 #: src/gs-license-tile.c:135
     2951#: src/gs-license-tile.c:136
    29172952msgid ""
    29182953"This software is not developed in the open, so only its developers know how "
     
    29222957"You may not be able to contribute to this software."
    29232958msgstr ""
    2924 "Този софтуер не се разработва публично и само разработчиците му знаят как работи. Той може да не е сигурен или надежден по труден за установяване начин. Той може да се промени без всякакво предупреждение.\n"
     2959"Този софтуер не се разработва публично и само разработчиците му знаят как "
     2960"работи. Той може да не е сигурен или надежден по труден за установяване "
     2961"начин. Той може да се промени без всякакво предупреждение.\n"
    29252962"\n"
    2926 "Твърде вероятно е да не може да допринесете за софтуера или да повлияете на разработката му."
     2963"Твърде вероятно е да не може да допринесете за софтуера или да повлияете на "
     2964"разработката му."
    29272965
    29282966#. TRANSLATORS: initial start
     
    29392977msgstr "Стартиране…"
    29402978
    2941 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-shell.ui:256
     2979#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5
    29422980msgid "Automatic Updates Paused"
    29432981msgstr "Пауза на автоматичното обновяване"
     
    29863024msgstr "Бета"
    29873025
    2988 #. Translators: It's an origin scope, 'User' or 'System' installation
    2989 #: src/gs-origin-popover-row.ui:138
    2990 msgid "User"
    2991 msgstr "Потребител"
    2992 
    29933026#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
    29943027#. * a system update
    2995 #: src/gs-os-update-page.c:250
     3028#: src/gs-os-update-page.c:249
    29963029msgid "Additions"
    29973030msgstr "Добавяне"
     
    29993032#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
    30003033#. * a system update
    3001 #: src/gs-os-update-page.c:254
     3034#: src/gs-os-update-page.c:253
    30023035msgid "Removals"
    30033036msgstr "Премахване"
     
    30053038#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
    30063039#. * a system update
    3007 #: src/gs-os-update-page.c:258
     3040#: src/gs-os-update-page.c:257
    30083041msgctxt "Packages to be updated during a system upgrade"
    30093042msgid "Updates"
     
    30123045#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
    30133046#. * a system update
    3014 #: src/gs-os-update-page.c:262
     3047#: src/gs-os-update-page.c:261
    30153048msgid "Downgrades"
    30163049msgstr "Понижаване"
    30173050
    3018 #. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
     3051#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories message dialog. It's
    30193052#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
    30203053#. Some proprietary software is included."
    3021 #: src/gs-overview-page.c:876
     3054#: src/gs-overview-page.c:475
    30223055msgid "selected external sources"
    30233056msgstr "избрани външни източници"
    30243057
    3025 #. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external sources" link.
    3026 #: src/gs-overview-page.c:878
     3058#. Translators: This is the third party repositories message dialog.
     3059#. The %s is replaced with "selected external sources" link.
     3060#. Repositories Preferences is an item from Software's main menu.
     3061#: src/gs-overview-page.c:479
    30273062#, c-format
    30283063msgid ""
    30293064"Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
    3030 "included."
    3031 msgstr "Достъп до допълнителни програми от %s. Има и собственически софтуер."
     3065"included.\n"
     3066"\n"
     3067"You can enable those repositories later in Software Repositories preferences."
     3068msgstr ""
     3069"Достъп до допълнителни програми от %s. Има и собственически софтуер.\n"
     3070"\n"
     3071"Може по-късно да включите тези източници на софтуер от настройките за това."
     3072
     3073#. TRANSLATORS: Heading asking whether to turn third party software repositories on of off.
     3074#: src/gs-overview-page.c:485
     3075msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
     3076msgstr "Включване на източниците на софтуер от трети страни?"
     3077
     3078#. TRANSLATORS: button to keep the third party software repositories off
     3079#: src/gs-overview-page.c:490
     3080msgid "_Ignore"
     3081msgstr "_Прескачане"
    30323082
    30333083#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
    30343084#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
    3035 #: src/gs-overview-page.c:887 src/gs-repos-dialog.c:173
    3036 msgid "Enable"
    3037 msgstr "Включване"
     3085#: src/gs-overview-page.c:492 src/gs-repos-dialog.c:173
     3086msgid "_Enable"
     3087msgstr "_Включване"
    30383088
    30393089#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
    3040 #. Translators: A label for a button to show all available software.
    3041 #: src/gs-overview-page.c:946 src/gs-shell.ui:294
     3090#: src/gs-overview-page.c:985
    30423091msgid "Explore"
    30433092msgstr "Разглеждане"
     
    30473096msgstr "Страница за общ преглед"
    30483097
    3049 #: src/gs-overview-page.ui:35
    3050 msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
    3051 msgstr "Включване на източниците на софтуер от трети страни?"
    3052 
    30533098#. Translators: This is a heading for a list of categories.
    3054 #: src/gs-overview-page.ui:180
     3099#: src/gs-overview-page.ui:143
    30553100msgid "Other Categories"
    30563101msgstr "Други категории"
    30573102
    3058 #: src/gs-overview-page.ui:221
    3059 msgid "No Application Data Found"
     3103#: src/gs-overview-page.ui:184
     3104msgid "No App Data Found"
    30603105msgstr "Не са открити програмни данни"
    30613106
    3062 #: lib/gs-plugin-loader.c:2825
     3107#: lib/gs-plugin-loader.c:2771
    30633108msgctxt "Distribution name"
    30643109msgid "Unknown"
    30653110msgstr "Неизвестно"
    30663111
    3067 #: src/gs-page.c:274
     3112#. TRANSLATORS: button text
     3113#: src/gs-page.c:92
     3114msgid "_OK"
     3115msgstr "_Добре"
     3116
     3117#: src/gs-page.c:271
    30683118msgid "User declined installation"
    30693119msgstr "Потребителят отказа инсталирането"
    30703120
    30713121#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
    3072 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
    3073 #: src/gs-page.c:365
     3122#. * '%s' is an app summary, e.g. 'GNOME Clocks'
     3123#: src/gs-page.c:404
    30743124#, c-format
    30753125msgid "Prepare %s"
     
    30783128#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
    30793129#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
    3080 #: src/gs-page.c:518
     3130#: src/gs-page.c:523
    30813131#, c-format
    30823132msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
     
    30843134
    30853135#. TRANSLATORS: longer dialog text
    3086 #: src/gs-page.c:522
    3087 #, c-format
    3088 msgid ""
    3089 "All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
    3090 "install the repository to use them again."
     3136#: src/gs-page.c:527
     3137#, c-format
     3138msgid ""
     3139"All apps from %s will be uninstalled, and you will have to re-install the "
     3140"repository to use them again."
    30913141msgstr ""
    30923142"Всички програми от „%s“ ще бъдат премахнати, и ако искате да ги ползвате "
     
    30943144
    30953145#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
    3096 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
    3097 #: src/gs-page.c:530
     3146#. * app summary, e.g. 'GNOME Clocks'
     3147#: src/gs-page.c:535
    30983148#, c-format
    30993149msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
     
    31013151
    31023152#. TRANSLATORS: longer dialog text
    3103 #: src/gs-page.c:533
     3153#: src/gs-page.c:538
    31043154#, c-format
    31053155msgid ""
     
    31103160
    31113161#: src/gs-prefs-dialog.ui:5
    3112 msgid "Update Preferences"
    3113 msgstr "Настройки на обновяването"
     3162msgid "Preferences"
     3163msgstr "Настройки"
    31143164
    31153165#: src/gs-prefs-dialog.ui:16
     
    31233173
    31243174#: src/gs-prefs-dialog.ui:19
    3125 msgid "Automatic Updates"
    3126 msgstr "Автоматично обновяване"
     3175msgid "Automatic _Updates"
     3176msgstr "_Автоматично обновяване"
    31273177
    31283178#: src/gs-prefs-dialog.ui:20
    31293179msgid ""
    3130 "Downloads and installs software updates in the background, when possible."
    3131 msgstr "Изтегляне и инсталиране на обновленията на заден фон, при възможност."
    3132 
    3133 #: src/gs-prefs-dialog.ui:32
    3134 msgid "Automatic Update Notifications"
    3135 msgstr "Известия при автоматично обновяване"
     3180"Downloads and installs software updates in the background, when possible"
     3181msgstr "Изтегляне и инсталиране на обновленията на заден фон, при възможност"
    31363182
    31373183#: src/gs-prefs-dialog.ui:33
    3138 msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
    3139 msgstr "Известяване при автоматичното прилагане на обновления."
     3184msgid "Automatic Update _Notifications"
     3185msgstr "_Известия при автоматично обновяване"
     3186
     3187#: src/gs-prefs-dialog.ui:34
     3188msgid "Show notifications when updates have been automatically installed"
     3189msgstr "Известяване при автоматичното прилагане на обновления"
     3190
     3191#: src/gs-prefs-dialog.ui:47
     3192msgid "Show Only _Free Apps"
     3193msgstr "Показване _само на свободни програми"
     3194
     3195#: src/gs-prefs-dialog.ui:48
     3196msgid "Show only freely licensed apps and hide any proprietary apps"
     3197msgstr "Показване само на свободни програми, а собственическите се крият"
    31403198
    31413199#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
    31423200#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
    3143 #: src/gs-removal-dialog.c:89
    3144 #, c-format
    3145 msgid ""
    3146 "Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
    3147 "continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
    3148 msgstr ""
    3149 "Част от инсталирания софтуер е несъвместим с „%s“. Ако продължите, следните "
    3150 "пакети ще бъдат премахнати автоматично по време на надграждането:"
    3151 
    3152 #: src/gs-removal-dialog.ui:4
     3201#: src/gs-removal-dialog.c:96
     3202#, c-format
     3203msgid ""
     3204"Installed software is incompatible with %s, and will be automatically "
     3205"removed during upgrade."
     3206msgstr "Част от инсталирания софтуер е несъвместим с „%s“ и ще бъде автоматично премахнат по време на надграждането:"
     3207
     3208#: src/gs-removal-dialog.ui:7
    31533209msgid "Incompatible Software"
    31543210msgstr "Несъвместим софтуер"
    31553211
    3156 #: src/gs-removal-dialog.ui:23
    3157 msgid "_Continue"
    3158 msgstr "_Продължаване"
     3212#: src/gs-removal-dialog.ui:37
     3213msgid "_Upgrade"
     3214msgstr "_Рестартиране и надграждане"
    31593215
    31603216#. TRANSLATORS: The '%s' is replaced with a repository name, like "Fedora Modular - x86_64"
    3161 #: src/gs-repos-dialog.c:239
     3217#: src/gs-repos-dialog.c:241
    31623218#, c-format
    31633219msgid ""
     
    31653221msgstr "Програмите, инсталирани от „%s“, повече няма да бъдат обновявани."
    31663222
    3167 #: src/gs-repos-dialog.c:248
     3223#: src/gs-repos-dialog.c:246
    31683224msgid "Disable Repository?"
    31693225msgstr "Да се изключи ли този източник?"
    31703226
    3171 #: src/gs-repos-dialog.c:248
     3227#: src/gs-repos-dialog.c:246
    31723228msgid "Remove Repository?"
    31733229msgstr "Де се изтрие ли този източник?"
    31743230
    31753231#. TRANSLATORS: this is button text to disable a repo
    3176 #: src/gs-repos-dialog.c:254
     3232#: src/gs-repos-dialog.c:253
    31773233msgid "_Disable"
    31783234msgstr "Из_ключване"
     
    31833239msgstr "Из_триване"
    31843240
    3185 #: src/gs-repos-dialog.c:508
     3241#: src/gs-repos-dialog.c:507
    31863242msgid "Enable New Repositories"
    31873243msgstr "Включване на новите източници"
    31883244
    3189 #: src/gs-repos-dialog.c:509
     3245#: src/gs-repos-dialog.c:508
    31903246msgid "Turn on new repositories when they are added."
    31913247msgstr "Включване на новите източници при добавянето им"
     
    31933249#. TRANSLATORS: this is the clickable
    31943250#. * link on the third party repositories info bar
    3195 #: src/gs-repos-dialog.c:518
     3251#: src/gs-repos-dialog.c:517
    31963252msgid "more information"
    31973253msgstr "допълнителна информация"
     
    32003256#. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence:
    32013257#. "Additional repositories from selected third parties - more information."
    3202 #: src/gs-repos-dialog.c:523
     3258#: src/gs-repos-dialog.c:522
    32033259#, c-format
    32043260msgid "Additional repositories from selected third parties — %s."
    32053261msgstr "Допълнителни източници от избрани трети страни — %s."
    32063262
    3207 #: src/gs-repos-dialog.c:528
     3263#: src/gs-repos-dialog.c:527
    32083264msgid "Fedora Third Party Repositories"
    32093265msgstr "Източници от трети страни за Fedora"
     
    32113267#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
    32123268#. figure out the name of the operating system
    3213 #: src/gs-repos-dialog.c:670
     3269#: src/gs-repos-dialog.c:669
    32143270msgid "the operating system"
    32153271msgstr "операционната система"
     
    32173273#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
    32183274#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
    3219 #: src/gs-repos-dialog.c:728
     3275#: src/gs-repos-dialog.c:727
    32203276#, c-format
    32213277msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
     
    32233279
    32243280#. button in the info bar
    3225 #: src/gs-repos-dialog.ui:8 src/gs-shell.ui:88
     3281#: src/gs-repos-dialog.ui:8 src/gs-shell.ui:99
    32263282msgid "Software Repositories"
    32273283msgstr "Източници на софтуер"
     
    32313287msgstr "Няма източници"
    32323288
    3233 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
    3234 #. installed' sentence, describing a software repository.
    3235 #: src/gs-repo-row.c:160
    3236 #, c-format
    3237 msgid "%u application installed"
    3238 msgid_plural "%u applications installed"
     3289#. TRANSLATORS: This string states how many apps have been
     3290#. * installed from a particular repo, and is displayed on a row
     3291#. * describing that repo. The placeholder is the number of apps.
     3292#: src/gs-repo-row.c:161
     3293#, c-format
     3294msgid "%u app installed"
     3295msgid_plural "%u apps installed"
    32393296msgstr[0] "%u инсталирана програма"
    32403297msgstr[1] "%u инсталирани програми"
    32413298
    3242 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
    3243 #. installed' sentence, describing a software repository.
    3244 #: src/gs-repo-row.c:167
     3299#. TRANSLATORS: This string states how many add-ons have been
     3300#. * installed from a particular repo, and is displayed on a row
     3301#. * describing that repo. The placeholder is the number of add-ons.
     3302#: src/gs-repo-row.c:169
    32453303#, c-format
    32463304msgid "%u add-on installed"
     
    32493307msgstr[1] "%u инсталирани добавки"
    32503308
    3251 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
    3252 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
    3253 #. The correct form here depends on the number of applications.
    3254 #: src/gs-repo-row.c:175
    3255 #, c-format
    3256 msgid "%u application"
    3257 msgid_plural "%u applications"
     3309#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X apps
     3310#. and Y add-ons installed' sentence, stating how many things have been
     3311#. * installed from a particular repo. It’s displayed on a row describing
     3312#. * that repo. The placeholder is the number of apps, and the translated
     3313#. * string will be substituted in for the first placeholder in the
     3314#. * string “%s and %s installed”.
     3315#: src/gs-repo-row.c:180
     3316#, c-format
     3317msgid "%u app"
     3318msgid_plural "%u apps"
    32583319msgstr[0] "%u програма"
    32593320msgstr[1] "%u програми"
    32603321
    3261 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
    3262 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
    3263 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
    3264 #: src/gs-repo-row.c:181
     3322#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X apps
     3323#. and Y add-ons installed' sentence, stating how many things have been
     3324#. * installed from a particular repo. It’s displayed on a row describing
     3325#. * that repo. The placeholder is the number of add-ons, and the translated
     3326#. * string will be substituted in for the second placeholder in the
     3327#. * string “%s and %s installed”.
     3328#: src/gs-repo-row.c:189
    32653329#, c-format
    32663330msgid "%u add-on"
     
    32693333msgstr[1] "%u добавки"
    32703334
    3271 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
    3272 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
    3273 #. The correct form here depends on the total number of
    3274 #. applications and add-ons.
    3275 #: src/gs-repo-row.c:188
     3335#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X apps
     3336#. and Y add-ons installed' sentence, stating how many things have been
     3337#. * installed from a particular repo. It’s displayed on a row describing
     3338#. * that repo. The first placeholder is the translated string “%u app” or
     3339#. * “%u apps”. The second placeholder is the translated string “%u add-on”
     3340#. * or “%u add-ons”.
     3341#. *
     3342#. * The choice of plural form for this string is determined by the total
     3343#. * number of apps plus add-ons. For example,
     3344#. *  - “1 app and 2 add-ons installed” - uses count 3
     3345#. *  - “2 apps and 1 add-on installed” - uses count 3
     3346#. *  - “4 apps and 5 add-ons installed” - uses count 9
     3347#.
     3348#: src/gs-repo-row.c:205
    32763349#, c-format
    32773350msgid "%s and %s installed"
     
    32803353msgstr[1] "Инсталирани: %s и %s"
    32813354
    3282 #. Translators: The first '%s' is replaced with a text like '10 applications installed',
     3355#. Translators: The first '%s' is replaced with a text like '10 apps installed',
    32833356#. the second '%s' is replaced with installation kind, like in case of Flatpak 'User Installation'.
    3284 #: src/gs-repo-row.c:243
     3357#: src/gs-repo-row.c:260
    32853358#, c-format
    32863359msgctxt "repo-row"
     
    32883361msgstr "%s • %s"
    32893362
     3363#: src/gs-repo-row.c:331
     3364msgid "Remove"
     3365msgstr "Изтриване"
     3366
    32903367#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
    3291 #. *            A really bad application
     3368#. *            A really bad app
    32923369#: src/gs-review-dialog.c:78
    32933370msgid "Hate it"
     
    32953372
    32963373#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
    3297 #. *            Not a great application
     3374#. *            Not a great app
    32983375#: src/gs-review-dialog.c:82
    32993376msgid "Don’t like it"
     
    33013378
    33023379#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
    3303 #. *            A fairly-good application
     3380#. *            A fairly-good app
    33043381#: src/gs-review-dialog.c:86
    33053382msgid "It’s OK"
     
    33073384
    33083385#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
    3309 #. *            A good application
     3386#. *            A good app
    33103387#: src/gs-review-dialog.c:90
    33113388msgid "Like it"
     
    33133390
    33143391#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
    3315 #. *            A really awesome application
     3392#. *            A really awesome app
    33163393#: src/gs-review-dialog.c:94
    33173394msgid "Love it"
    33183395msgstr "Страхотна"
    33193396
     3397#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
     3398#. *            No star has been clicked yet
     3399#: src/gs-review-dialog.c:98
     3400msgid "Select a Star to Leave a Rating"
     3401msgstr "Изберете звезда за оценка"
     3402
    33203403#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
    3321 #: src/gs-review-dialog.c:118
     3404#: src/gs-review-dialog.c:119
    33223405msgid "Please take more time writing the review"
    33233406msgstr "Отделете малко повече време за рецензията"
    33243407
    33253408#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
    3326 #: src/gs-review-dialog.c:122
     3409#: src/gs-review-dialog.c:123
    33273410msgid "Please choose a star rating"
    33283411msgstr "Изберете оценка в брой звезди"
    33293412
    33303413#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
    3331 #: src/gs-review-dialog.c:126
     3414#: src/gs-review-dialog.c:127
    33323415msgid "The summary is too short"
    33333416msgstr "Обобщението е твърде кратко"
    33343417
    33353418#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
    3336 #: src/gs-review-dialog.c:130
     3419#: src/gs-review-dialog.c:131
    33373420msgid "The summary is too long"
    33383421msgstr "Обобщението е твърде дълго"
    33393422
    33403423#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
    3341 #: src/gs-review-dialog.c:134
     3424#: src/gs-review-dialog.c:135
    33423425msgid "The description is too short"
    33433426msgstr "Описанието е твърде кратко"
    33443427
    33453428#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
    3346 #: src/gs-review-dialog.c:138
     3429#: src/gs-review-dialog.c:139
    33473430msgid "The description is too long"
    33483431msgstr "Описанието е твърде дълго"
     
    33503433#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
    33513434#: src/gs-review-dialog.ui:10
    3352 msgid "Post Review"
    3353 msgstr "Публикуване на рецензия"
     3435msgid "Write a Review"
     3436msgstr "Писане на рецензия"
    33543437
    33553438#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
    33563439#: src/gs-review-dialog.ui:26
    3357 msgid "_Post"
    3358 msgstr "_Публикуване"
    3359 
    3360 #: src/gs-review-dialog.ui:56
    3361 msgid "Rating"
    3362 msgstr "Оценка"
    3363 
    3364 #: src/gs-review-dialog.ui:88
    3365 msgid "Summary"
    3366 msgstr "Обобщение"
    3367 
    3368 #: src/gs-review-dialog.ui:97
    3369 msgid ""
    3370 "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
    3371 "recommend”."
    3372 msgstr ""
    3373 "Направете кратко обобщение на рецензията си, например: „Страхотна програма, "
    3374 "препоръчвам я!“."
     3440msgid "_Send"
     3441msgstr "_Изпращане"
     3442
     3443#: src/gs-review-dialog.ui:71
     3444msgid ""
     3445"What did you like about this app? Leaving your feedback along with your "
     3446"reasons for leaving a review is helpful for others."
     3447msgstr "Какво харесахте в програмата. Оставяйки рецензия с причините за конкретната оценка ще помогне на другите."
     3448
     3449#: src/gs-review-dialog.ui:84
     3450msgid "Review Summary"
     3451msgstr "Обобщение на рецензията"
    33753452
    33763453#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
    3377 #: src/gs-review-dialog.ui:119
     3454#: src/gs-review-dialog.ui:116
    33783455msgctxt "app review"
    3379 msgid "Review"
    3380 msgstr "Рецензия"
    3381 
    3382 #: src/gs-review-dialog.ui:128
    3383 msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
    3384 msgstr "Какво мислите за програмата? Опитайте се да обосновете мнението си."
    3385 
    3386 #: src/gs-review-dialog.ui:156
    3387 msgid ""
    3388 "Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy"
    3389 "\">privacy policy</a>. The full name attached to your account will be shown "
    3390 "publicly."
     3456msgid "Write a short review"
     3457msgstr "_Писане на кратка рецензия"
     3458
     3459#: src/gs-review-dialog.ui:160
     3460msgid ""
     3461"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/"
     3462"privacy\">privacy policy</a>. The full name attached to your account will be "
     3463"shown publicly."
    33913464msgstr ""
    33923465"Вижте изпращаните данни в <a href='https://odrs.gnome.org/"
     
    34013474msgstr[1] "общо %u ревюта"
    34023475
    3403 #: src/gs-review-histogram.ui:93
     3476#: src/gs-review-histogram.ui:88
    34043477msgid "out of 5 stars"
    34053478msgstr "от 5 звезди"
    34063479
    34073480#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
    3408 #: src/gs-review-row.c:56
     3481#: src/gs-review-row.c:60
    34093482msgctxt "Reviewer name"
    34103483msgid "Unknown"
     
    34123485
    34133486#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
    3414 #: src/gs-review-row.c:220
     3487#: src/gs-review-row.c:222
    34153488msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
    34163489msgstr ""
     
    34193492
    34203493#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
    3421 #: src/gs-review-row.c:225
     3494#: src/gs-review-row.c:227
    34223495msgid ""
    34233496"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
     
    34303503#. * reporting a user-submitted review
    34313504#. * for moderation
    3432 #: src/gs-review-row.c:239
     3505#: src/gs-review-row.c:235
    34333506msgid "Report Review?"
    34343507msgstr "Докладване на рецензията?"
     
    34363509#. TRANSLATORS: button text when
    34373510#. * sending a review for moderation
    3438 #: src/gs-review-row.c:243
    3439 msgid "Report"
    3440 msgstr "Докладване"
     3511#: src/gs-review-row.c:240
     3512msgid "_Report"
     3513msgstr "_Докладване"
    34413514
    34423515#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
     
    34663539msgstr "Премахване…"
    34673540
    3468 #: src/gs-safety-context-dialog.c:144
    3469 msgid "Check that you trust the vendor, as the application isn’t sandboxed"
     3541#: src/gs-safety-context-dialog.c:143
     3542msgid "Check that you trust the vendor, as the app isn’t sandboxed"
    34703543msgstr ""
    34713544"Имате ли доверие на доставчика на софтуера, защото програмата не е в "
    34723545"ограничена среда"
    34733546
    3474 #: src/gs-safety-context-dialog.c:147
    3475 msgid ""
    3476 "Application isn’t sandboxed but the distribution has checked that it is not "
    3477 "malicious"
     3547#: src/gs-safety-context-dialog.c:146
     3548msgid ""
     3549"App isn’t sandboxed but the distribution has checked that it is not malicious"
    34783550msgstr ""
    34793551"Програмата не е в ограничена среда, но дистрибуцията е проверила, че "
     
    34813553
    34823554#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3483 #: src/gs-safety-context-dialog.c:160
     3555#: src/gs-safety-context-dialog.c:159
    34843556msgid "No Permissions"
    34853557msgstr "Няма права"
    34863558
    3487 #: src/gs-safety-context-dialog.c:161
     3559#: src/gs-safety-context-dialog.c:160
    34883560msgid "App is fully sandboxed"
    34893561msgstr "Програмата е в ограничена среда"
    34903562
    34913563#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3492 #: src/gs-safety-context-dialog.c:172
     3564#: src/gs-safety-context-dialog.c:171
    34933565msgid "Network Access"
    34943566msgstr "Достъп до мрежата"
    34953567
    3496 #: src/gs-safety-context-dialog.c:173
     3568#: src/gs-safety-context-dialog.c:172
    34973569msgid "Can access the internet"
    34983570msgstr "Може да достъпва мрежата"
    34993571
    35003572#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3501 #: src/gs-safety-context-dialog.c:176
     3573#: src/gs-safety-context-dialog.c:175
    35023574msgid "No Network Access"
    35033575msgstr "Без достъп до мрежата"
    35043576
    3505 #: src/gs-safety-context-dialog.c:177
     3577#: src/gs-safety-context-dialog.c:176
    35063578msgid "Cannot access the internet"
    35073579msgstr "Не може да достъпва мрежата"
    35083580
    35093581#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3510 #: src/gs-safety-context-dialog.c:183
     3582#: src/gs-safety-context-dialog.c:182
    35113583msgid "Uses System Services"
    35123584msgstr "Ползва системни услуги"
    35133585
    3514 #: src/gs-safety-context-dialog.c:184
     3586#: src/gs-safety-context-dialog.c:183
    35153587msgid "Can request data from system services"
    35163588msgstr "Може да заяви данни от системни услуги"
    35173589
    35183590#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3519 #: src/gs-safety-context-dialog.c:191
     3591#: src/gs-safety-context-dialog.c:190
    35203592msgid "Uses Session Services"
    35213593msgstr "Ползва сесийни услуги"
    35223594
    3523 #: src/gs-safety-context-dialog.c:192
     3595#: src/gs-safety-context-dialog.c:191
    35243596msgid "Can request data from session services"
    35253597msgstr "Може да заяви данни от сесийни услуги"
    35263598
    35273599#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3600#: src/gs-safety-context-dialog.c:198
     3601msgid "User Device Access"
     3602msgstr "Потребителски достъп до устройства"
     3603
    35283604#: src/gs-safety-context-dialog.c:199
    3529 msgid "Device Access"
    3530 msgstr "Достъп до устройства"
    3531 
    3532 #: src/gs-safety-context-dialog.c:200
    35333605msgid "Can access devices such as webcams or gaming controllers"
    35343606msgstr "Има достъп до устройства като уеб камера или контролер за игри"
    35353607
    35363608#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3609#: src/gs-safety-context-dialog.c:202
     3610msgid "No User Device Access"
     3611msgstr "Без потребителски достъп до устройства"
     3612
    35373613#: src/gs-safety-context-dialog.c:203
    3538 msgid "No Device Access"
    3539 msgstr "Без достъп до устройства"
    3540 
    3541 #: src/gs-safety-context-dialog.c:204
    35423614msgid "Cannot access devices such as webcams or gaming controllers"
    35433615msgstr "Няма достъп до устройства като уеб камера или контролер за игри"
    35443616
    35453617#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3618#: src/gs-safety-context-dialog.c:209
     3619msgid "System Device Access"
     3620msgstr "Системен достъп до устройства"
     3621
    35463622#: src/gs-safety-context-dialog.c:210
     3623msgid "Can access system devices which require elevated permissions"
     3624msgstr "Достъпва системните устройства, които искат права на администратор"
     3625
     3626#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3627#: src/gs-safety-context-dialog.c:217
    35473628msgid "Legacy Windowing System"
    35483629msgstr "Остаряла графична система"
    35493630
    35503631#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3551 #: src/gs-safety-context-dialog.c:218
     3632#: src/gs-safety-context-dialog.c:225
    35523633msgid "Arbitrary Permissions"
    35533634msgstr "Произволни права"
    35543635
    35553636#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3556 #: src/gs-safety-context-dialog.c:226
     3637#: src/gs-safety-context-dialog.c:233
    35573638msgid "User Settings"
    35583639msgstr "Потребителски настройки"
    35593640
    35603641#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3561 #: src/gs-safety-context-dialog.c:238
     3642#: src/gs-safety-context-dialog.c:245
    35623643msgid "Full File System Read/Write Access"
    35633644msgstr "Пълен достъп за четене и писане по файловата система"
    35643645
    3565 #: src/gs-safety-context-dialog.c:239
     3646#: src/gs-safety-context-dialog.c:246
    35663647msgid "Can read and write all data on the file system"
    35673648msgstr "Може да чете и пише всички данни на файловата система"
    35683649
    35693650#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3570 #: src/gs-safety-context-dialog.c:247
     3651#: src/gs-safety-context-dialog.c:254
    35713652msgid "Home Folder Read/Write Access"
    35723653msgstr "Достъп за четене и писане в домашната папка"
    35733654
    3574 #: src/gs-safety-context-dialog.c:248
     3655#: src/gs-safety-context-dialog.c:255
    35753656msgid "Can read and write all data in your home directory"
    35763657msgstr "Може да чете и пише всякакви данни в домашната ви папка"
    35773658
    35783659#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3579 #: src/gs-safety-context-dialog.c:256
     3660#: src/gs-safety-context-dialog.c:263
    35803661msgid "Full File System Read Access"
    35813662msgstr "Пълен достъп за четене на цялата файлова система"
    35823663
    3583 #: src/gs-safety-context-dialog.c:257
     3664#: src/gs-safety-context-dialog.c:264
    35843665msgid "Can read all data on the file system"
    35853666msgstr "Може да чете всички данни от файловата система"
    35863667
    35873668#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3588 #: src/gs-safety-context-dialog.c:266
     3669#: src/gs-safety-context-dialog.c:273
    35893670msgid "Home Folder Read Access"
    35903671msgstr "Достъп за четене на файловете в домашната папка"
    35913672
    3592 #: src/gs-safety-context-dialog.c:267
     3673#: src/gs-safety-context-dialog.c:274
    35933674msgid "Can read all data in your home directory"
    35943675msgstr "Може да чете всякакви данни в домашната ви папка"
    35953676
    35963677#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3597 #: src/gs-safety-context-dialog.c:276
     3678#: src/gs-safety-context-dialog.c:283
    35983679msgid "Download Folder Read/Write Access"
    35993680msgstr "Четене и писане в папката за изтеглените"
    36003681
    3601 #: src/gs-safety-context-dialog.c:277
     3682#: src/gs-safety-context-dialog.c:284
    36023683msgid "Can read and write all data in your downloads directory"
    36033684msgstr "Може да чете всякакви данни в папката за изтеглените"
    36043685
    36053686#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3606 #: src/gs-safety-context-dialog.c:288
     3687#: src/gs-safety-context-dialog.c:295
    36073688msgid "Download Folder Read Access"
    36083689msgstr "Достъп за четене до папката за изтеглените"
    36093690
    3610 #: src/gs-safety-context-dialog.c:289
     3691#: src/gs-safety-context-dialog.c:296
    36113692msgid "Can read all data in your downloads directory"
    36123693msgstr "Достъп за четене до изтеглените файлове"
    36133694
    3614 #: src/gs-safety-context-dialog.c:299
     3695#: src/gs-safety-context-dialog.c:306
    36153696msgid "Can read and write all data in the directory"
    36163697msgstr "Може да чете и пише всякакви данни в папката"
    36173698
    3618 #: src/gs-safety-context-dialog.c:310
     3699#: src/gs-safety-context-dialog.c:317
    36193700msgid "Can read all data in the directory"
    36203701msgstr "Може да чете всякакви данни в папката"
    36213702
    36223703#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3623 #: src/gs-safety-context-dialog.c:326
     3704#: src/gs-safety-context-dialog.c:333
    36243705msgid "No File System Access"
    36253706msgstr "Без достъп до файловата система"
    36263707
    3627 #: src/gs-safety-context-dialog.c:327
     3708#: src/gs-safety-context-dialog.c:334
    36283709msgid "Cannot access the file system at all"
    36293710msgstr "Без никакъв достъп до файловите системи"
    36303711
    36313712#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3632 #: src/gs-safety-context-dialog.c:341
     3713#: src/gs-safety-context-dialog.c:348
    36333714msgid "Proprietary Code"
    36343715msgstr "Собственически код"
    36353716
    3636 #: src/gs-safety-context-dialog.c:342
     3717#: src/gs-safety-context-dialog.c:349
    36373718msgid ""
    36383719"The source code is not public, so it cannot be independently audited and "
     
    36433724
    36443725#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3645 #: src/gs-safety-context-dialog.c:345
     3726#: src/gs-safety-context-dialog.c:352
    36463727msgid "Auditable Code"
    36473728msgstr "Проверим код"
    36483729
    3649 #: src/gs-safety-context-dialog.c:346
     3730#: src/gs-safety-context-dialog.c:353
    36503731msgid ""
    36513732"The source code is public and can be independently audited, which makes the "
     
    36573738#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
    36583739#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    3659 #: src/gs-safety-context-dialog.c:354
     3740#: src/gs-safety-context-dialog.c:361
    36603741msgid "App developer is verified"
    36613742msgstr "Познат разработчик"
    36623743
    3663 #: src/gs-safety-context-dialog.c:355
     3744#: src/gs-safety-context-dialog.c:362
    36643745msgid "The developer of this app has been verified to be who they say they are"
    36653746msgstr "Потвърдено е кой e разработчикът на програмата"
     
    36673748#. Translators: This indicates an app uses an outdated SDK.
    36683749#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    3669 #: src/gs-safety-context-dialog.c:366
     3750#: src/gs-safety-context-dialog.c:373
    36703751msgid "Insecure Dependencies"
    36713752msgstr "Несигурни зависимости"
    36723753
    3673 #: src/gs-safety-context-dialog.c:367
     3754#: src/gs-safety-context-dialog.c:374
    36743755msgid ""
    36753756"Software or its dependencies are no longer supported and may be insecure"
     
    36793760#. Translators: The app is considered safe to install and run.
    36803761#. * The placeholder is the app name.
    3681 #: src/gs-safety-context-dialog.c:376
     3762#: src/gs-safety-context-dialog.c:383
    36823763#, c-format
    36833764msgid "%s is safe"
     
    36863767#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
    36873768#. * The placeholder is the app name.
    3688 #: src/gs-safety-context-dialog.c:383
     3769#: src/gs-safety-context-dialog.c:390
    36893770#, c-format
    36903771msgid "%s is potentially unsafe"
     
    36933774#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
    36943775#. * The placeholder is the app name.
    3695 #: src/gs-safety-context-dialog.c:390
     3776#: src/gs-safety-context-dialog.c:397
    36963777#, c-format
    36973778msgid "%s is unsafe"
     
    37303811msgstr "Следваща снимка на екрана"
    37313812
    3732 #: src/gs-screenshot-carousel.ui:127
    3733 msgid "No screenshot provided"
    3734 msgstr "Няма снимки на екрана"
     3813#. Translators: Shortened form of “no screenshots available” when showing an app’s details.
     3814#: src/gs-screenshot-carousel.ui:130
     3815msgid "No Screenshots"
     3816msgstr "Без снимки на екрана"
    37353817
    37363818#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
    37373819#. * we get back 404
    3738 #: src/gs-screenshot-image.c:362 src/gs-screenshot-image.c:419
    3739 #: src/gs-screenshot-image.c:622
     3820#: src/gs-screenshot-image.c:359 src/gs-screenshot-image.c:416
     3821#: src/gs-screenshot-image.c:620
    37403822msgid "Screenshot not found"
    37413823msgstr "Снимката не може да бъде открита"
    37423824
    37433825#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
    3744 #: src/gs-screenshot-image.c:438
     3826#: src/gs-screenshot-image.c:435
    37453827msgid "Failed to load image"
    37463828msgstr "Изображението не може да бъде заредено"
     
    37483830#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
    37493831#. * the generator did not create or the parser did not add
    3750 #: src/gs-screenshot-image.c:650
     3832#: src/gs-screenshot-image.c:648
    37513833msgid "Screenshot size not found"
    37523834msgstr "Търсеният размер на снимката не може да бъде открит"
     
    37543836#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
    37553837#. * but we were out of space or permission was denied
    3756 #: src/gs-screenshot-image.c:732
     3838#: src/gs-screenshot-image.c:730
    37573839msgid "Could not create cache"
    37583840msgstr "Кешът не може да бъде създаден"
     
    37603842#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
    37613843#. * that was not a valid URL
    3762 #: src/gs-screenshot-image.c:746
     3844#: src/gs-screenshot-image.c:744
    37633845msgid "Screenshot not valid"
    37643846msgstr "Снимката е неправилна"
    37653847
    37663848#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
    3767 #: src/gs-screenshot-image.c:796
     3849#: src/gs-screenshot-image.c:794
    37683850msgid "Screenshot not available"
    37693851msgstr "Снимката не е налична"
     
    37753857#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
    37763858#. * to show in in the search page
    3777 #: src/gs-search-page.c:180
     3859#: src/gs-search-page.c:179
    37783860#, c-format
    37793861msgid "%u more match"
     
    37913873
    37923874#: src/gs-search-page.ui:46
    3793 msgid "No Application Found"
     3875msgid "No App Found"
    37943876msgstr "Няма намерени програми"
    37953877
     
    38023884#. * where the %s is a multi-word localised app name
    38033885#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
    3804 #: src/gs-shell.c:1199 src/gs-shell.c:1204 src/gs-shell.c:1219
    3805 #: src/gs-shell.c:1223
     3886#: src/gs-shell.c:1170 src/gs-shell.c:1175 src/gs-shell.c:1190
     3887#: src/gs-shell.c:1194
    38063888#, c-format
    38073889msgid "“%s”"
    38083890msgstr "„%s“"
    38093891
    3810 #. Translators: The '%s' is replaced with an error message, which had been shortened.
    3811 #. The dots at the end are there to highlight that to the user.
    3812 #: src/gs-shell.c:1240
    3813 #, c-format
    3814 msgid "%s…"
    3815 msgstr "%s…"
    3816 
    38173892#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    38183893#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
    3819 #: src/gs-shell.c:1275
     3894#: src/gs-shell.c:1246
    38203895#, c-format
    38213896msgid "Unable to download firmware updates from %s"
     
    38243899#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    38253900#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
    3826 #: src/gs-shell.c:1281
     3901#: src/gs-shell.c:1252
    38273902#, c-format
    38283903msgid "Unable to download updates from %s"
     
    38303905
    38313906#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3832 #: src/gs-shell.c:1288 src/gs-shell.c:1328
     3907#: src/gs-shell.c:1259 src/gs-shell.c:1300
    38333908msgid "Unable to download updates"
    38343909msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени"
    38353910
    38363911#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3837 #: src/gs-shell.c:1293
     3912#: src/gs-shell.c:1264
    38383913msgid ""
    38393914"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
     
    38423917#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    38433918#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
    3844 #: src/gs-shell.c:1301
     3919#: src/gs-shell.c:1272
    38453920#, c-format
    38463921msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
     
    38503925
    38513926#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3852 #: src/gs-shell.c:1306
     3927#: src/gs-shell.c:1277
    38533928msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
    38543929msgstr ""
     
    38573932
    38583933#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3859 #: src/gs-shell.c:1312
     3934#: src/gs-shell.c:1283
    38603935msgid "Unable to download updates: authentication was required"
    38613936msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени: изисква се удостоверяване"
    38623937
    38633938#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3864 #: src/gs-shell.c:1316
     3939#: src/gs-shell.c:1287
    38653940msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
    38663941msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени: неправилно удостоверяване"
    38673942
    38683943#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3869 #: src/gs-shell.c:1320
     3944#: src/gs-shell.c:1291
    38703945msgid ""
    38713946"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
     
    38753950
    38763951#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3877 #: src/gs-shell.c:1331
     3952#: src/gs-shell.c:1303
    38783953msgid "Unable to get list of updates"
    38793954msgstr "Списъкът с обновления не може да бъде получен"
    38803955
    38813956#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    3882 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
     3957#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
    38833958#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
    3884 #: src/gs-shell.c:1373
     3959#: src/gs-shell.c:1339
    38853960#, c-format
    38863961msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
     
    38893964
    38903965#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    3891 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3892 #: src/gs-shell.c:1379
     3966#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
     3967#: src/gs-shell.c:1345
    38933968#, c-format
    38943969msgid "Unable to install %s as download failed"
     
    38963971
    38973972#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    3898 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
     3973#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP")
    38993974#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
    39003975#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
    3901 #: src/gs-shell.c:1391
     3976#: src/gs-shell.c:1357
    39023977#, c-format
    39033978msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
     
    39053980
    39063981#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    3907 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3908 #: src/gs-shell.c:1397
     3982#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
     3983#: src/gs-shell.c:1363
    39093984#, c-format
    39103985msgid "Unable to install %s as not supported"
     
    39123987
    39133988#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3914 #: src/gs-shell.c:1403
     3989#: src/gs-shell.c:1369
    39153990msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
    39163991msgstr "Инсталирането е невъзможно: няма връзка с мрежата"
    39173992
    39183993#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3919 #: src/gs-shell.c:1408
    3920 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
     3994#: src/gs-shell.c:1374
     3995msgid "Unable to install: the app has an invalid format"
    39213996msgstr "Инсталирането е невъзможно: програмата е в неправилен формат"
    39223997
    39233998#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    3924 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3925 #: src/gs-shell.c:1412
     3999#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
     4000#: src/gs-shell.c:1378
    39264001#, c-format
    39274002msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
     
    39294004
    39304005#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3931 #: src/gs-shell.c:1418
     4006#: src/gs-shell.c:1384
    39324007#, c-format
    39334008msgid "Unable to install %s: authentication was required"
     
    39354010
    39364011#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    3937 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3938 #: src/gs-shell.c:1424
     4012#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
     4013#: src/gs-shell.c:1390
    39394014#, c-format
    39404015msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
     
    39424017
    39434018#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    3944 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3945 #: src/gs-shell.c:1430
     4019#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
     4020#: src/gs-shell.c:1396
    39464021#, c-format
    39474022msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
     
    39504025
    39514026#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    3952 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
    3953 #: src/gs-shell.c:1437
     4027#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13")
     4028#: src/gs-shell.c:1403
    39544029#, c-format
    39554030msgid "Unable to install %s: AC power is required"
     
    39584033
    39594034#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    3960 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
    3961 #: src/gs-shell.c:1443
     4035#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13")
     4036#: src/gs-shell.c:1409
    39624037#, c-format
    39634038msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
     
    39654040
    39664041#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    3967 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3968 #: src/gs-shell.c:1452
     4042#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
     4043#: src/gs-shell.c:1418
    39694044#, c-format
    39704045msgid "Unable to install %s"
     
    39754050#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
    39764051#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
    3977 #: src/gs-shell.c:1497
     4052#: src/gs-shell.c:1457
    39784053#, c-format
    39794054msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
     
    39814056
    39824057#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    3983 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    3984 #: src/gs-shell.c:1504
     4058#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
     4059#: src/gs-shell.c:1464
    39854060#, c-format
    39864061msgid "Unable to update %s as download failed"
     
    39904065#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
    39914066#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
    3992 #: src/gs-shell.c:1511
     4067#: src/gs-shell.c:1471
    39934068#, c-format
    39944069msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
     
    39964071
    39974072#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3998 #: src/gs-shell.c:1515
     4073#: src/gs-shell.c:1475
    39994074#, c-format
    40004075msgid "Unable to install updates as download failed"
     
    40024077
    40034078#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4004 #: src/gs-shell.c:1520
     4079#: src/gs-shell.c:1480
    40054080msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
    40064081msgstr "Обновяването е невъзможно: няма връзка с мрежата"
    40074082
    40084083#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    4009 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    4010 #: src/gs-shell.c:1529
     4084#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
     4085#: src/gs-shell.c:1489
    40114086#, c-format
    40124087msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
     
    40144089
    40154090#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4016 #: src/gs-shell.c:1534
     4091#: src/gs-shell.c:1494
    40174092#, c-format
    40184093msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
     
    40214096
    40224097#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    4023 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    4024 #: src/gs-shell.c:1543
     4098#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
     4099#: src/gs-shell.c:1503
    40254100#, c-format
    40264101msgid "Unable to update %s: authentication was required"
     
    40284103
    40294104#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4030 #: src/gs-shell.c:1548
     4105#: src/gs-shell.c:1508
    40314106#, c-format
    40324107msgid "Unable to install updates: authentication was required"
     
    40344109
    40354110#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    4036 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    4037 #: src/gs-shell.c:1556
     4111#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
     4112#: src/gs-shell.c:1516
    40384113#, c-format
    40394114msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
     
    40414116
    40424117#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4043 #: src/gs-shell.c:1561
     4118#: src/gs-shell.c:1521
    40444119#, c-format
    40454120msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
     
    40474122
    40484123#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    4049 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    4050 #: src/gs-shell.c:1569
     4124#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
     4125#: src/gs-shell.c:1529
    40514126#, c-format
    40524127msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
     
    40544129
    40554130#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4056 #: src/gs-shell.c:1575
     4131#: src/gs-shell.c:1535
    40574132#, c-format
    40584133msgid ""
     
    40634138
    40644139#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    4065 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
    4066 #: src/gs-shell.c:1584
     4140#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13")
     4141#: src/gs-shell.c:1544
    40674142#, c-format
    40684143msgid "Unable to update %s: AC power is required"
     
    40714146
    40724147#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    4073 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
    4074 #: src/gs-shell.c:1590
     4148#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13")
     4149#: src/gs-shell.c:1550
    40754150#, c-format
    40764151msgid "Unable to install updates: AC power is required"
     
    40804155
    40814156#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    4082 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
    4083 #: src/gs-shell.c:1598
     4157#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13")
     4158#: src/gs-shell.c:1558
    40844159#, c-format
    40854160msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
     
    40874162
    40884163#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    4089 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
    4090 #: src/gs-shell.c:1604
     4164#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13")
     4165#: src/gs-shell.c:1564
    40914166#, c-format
    40924167msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
     
    40944169
    40954170#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    4096 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    4097 #: src/gs-shell.c:1615
     4171#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
     4172#: src/gs-shell.c:1575
    40984173#, c-format
    40994174msgid "Unable to update %s"
     
    41014176
    41024177#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4103 #: src/gs-shell.c:1618
     4178#: src/gs-shell.c:1578
    41044179#, c-format
    41054180msgid "Unable to install updates"
     
    41094184#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
    41104185#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
    4111 #: src/gs-shell.c:1660
     4186#: src/gs-shell.c:1614
    41124187#, c-format
    41134188msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
     
    41164191#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41174192#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
    4118 #: src/gs-shell.c:1665
     4193#: src/gs-shell.c:1619
    41194194#, c-format
    41204195msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
     
    41234198#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41244199#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4125 #: src/gs-shell.c:1673
     4200#: src/gs-shell.c:1627
    41264201#, c-format
    41274202msgid ""
     
    41314206#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41324207#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4133 #: src/gs-shell.c:1681
     4208#: src/gs-shell.c:1635
    41344209#, c-format
    41354210msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
     
    41394214#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41404215#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4141 #: src/gs-shell.c:1688
     4216#: src/gs-shell.c:1642
    41424217#, c-format
    41434218msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
     
    41464221#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41474222#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4148 #: src/gs-shell.c:1694
     4223#: src/gs-shell.c:1648
    41494224#, c-format
    41504225msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
     
    41534228#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41544229#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4155 #: src/gs-shell.c:1700
     4230#: src/gs-shell.c:1654
    41564231#, c-format
    41574232msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
     
    41604235#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41614236#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4162 #: src/gs-shell.c:1706
     4237#: src/gs-shell.c:1660
    41634238#, c-format
    41644239msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
     
    41694244#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41704245#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4171 #: src/gs-shell.c:1712
     4246#: src/gs-shell.c:1666
    41724247#, c-format
    41734248msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
     
    41764251#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41774252#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4178 #: src/gs-shell.c:1721
     4253#: src/gs-shell.c:1675
    41794254#, c-format
    41804255msgid "Unable to upgrade to %s"
     
    41824257
    41834258#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    4184 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    4185 #: src/gs-shell.c:1758
     4259#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
     4260#: src/gs-shell.c:1706
    41864261#, c-format
    41874262msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
     
    41894264
    41904265#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    4191 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    4192 #: src/gs-shell.c:1763
     4266#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
     4267#: src/gs-shell.c:1711
    41934268#, c-format
    41944269msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
     
    41964271
    41974272#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    4198 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    4199 #: src/gs-shell.c:1768
     4273#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
     4274#: src/gs-shell.c:1716
    42004275#, c-format
    42014276msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
     
    42044279
    42054280#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    4206 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    4207 #: src/gs-shell.c:1774
     4281#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
     4282#: src/gs-shell.c:1722
    42084283#, c-format
    42094284msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
     
    42124287
    42134288#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    4214 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    4215 #: src/gs-shell.c:1780
     4289#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
     4290#: src/gs-shell.c:1728
    42164291#, c-format
    42174292msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
     
    42194294
    42204295#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    4221 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
    4222 #: src/gs-shell.c:1792
     4296#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
     4297#: src/gs-shell.c:1740
    42234298#, c-format
    42244299msgid "Unable to remove %s"
     
    42264301
    42274302#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    4228 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
     4303#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP")
    42294304#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
    42304305#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
    4231 #: src/gs-shell.c:1833
     4306#: src/gs-shell.c:1775
    42324307#, c-format
    42334308msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
    42344309msgstr "Стартирането на „%s“ е невъзможно: липсва „%s“"
    42354310
     4311#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
     4312#: src/gs-shell.c:1783 src/gs-shell.c:1799 src/gs-shell.c:1841
     4313#: src/gs-shell.c:1883 src/gs-shell.c:1940
     4314msgid "Sorry, something went wrong"
     4315msgstr "Съжаляваме, нещо се обърка"
     4316
    42364317#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4237 #: src/gs-shell.c:1839 src/gs-shell.c:1887 src/gs-shell.c:1925
    4238 #: src/gs-shell.c:1968
     4318#: src/gs-shell.c:1788 src/gs-shell.c:1830 src/gs-shell.c:1872
     4319#: src/gs-shell.c:1919
    42394320msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
    42404321msgstr ""
     
    42424323"отново"
    42434324
    4244 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
    4245 #: src/gs-shell.c:1850 src/gs-shell.c:1898 src/gs-shell.c:1936
    4246 #: src/gs-shell.c:1989
    4247 msgid "Sorry, something went wrong"
    4248 msgstr "Съжаляваме, нещо се обърка"
    4249 
    42504325#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4251 #: src/gs-shell.c:1881
     4326#: src/gs-shell.c:1824
    42524327msgid "Failed to install file: not supported"
    42534328msgstr "Файлът не може да се инсталира: не се поддържа"
    42544329
    42554330#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4256 #: src/gs-shell.c:1884
     4331#: src/gs-shell.c:1827
    42574332msgid "Failed to install file: authentication failed"
    42584333msgstr "Файлът не може да се инсталира: неуспешно удостоверяване"
    42594334
    42604335#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4261 #: src/gs-shell.c:1919
     4336#: src/gs-shell.c:1866
    42624337msgid "Failed to install: not supported"
    42634338msgstr "Не може да се инсталира: не се поддържа"
    42644339
    42654340#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4266 #: src/gs-shell.c:1922
     4341#: src/gs-shell.c:1869
    42674342msgid "Failed to install: authentication failed"
    42684343msgstr "Не може да се инсталира: неуспешно удостоверяване"
     
    42714346#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
    42724347#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
    4273 #: src/gs-shell.c:1963
     4348#: src/gs-shell.c:1914
    42744349#, c-format
    42754350msgid "Unable to contact %s"
    42764351msgstr "Свързването с „%s“ е невъзможно"
    42774352
    4278 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'.
    4279 #: src/gs-shell.c:1973
     4353#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this app, aka 'GNOME Software'.
     4354#: src/gs-shell.c:1924
    42804355msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
    42814356msgstr ""
     
    42834358
    42844359#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
    4285 #: src/gs-shell.c:1977
     4360#: src/gs-shell.c:1928
    42864361msgid "AC power is required"
    42874362msgstr "Изисква се захранване от електрическата мрежа"
    42884363
    42894364#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
    4290 #: src/gs-shell.c:1980
     4365#: src/gs-shell.c:1931
    42914366msgid "The battery level is too low"
    42924367msgstr "Твърде нисък заряд на батерия"
     
    42974372
    42984373#: src/gs-shell.ui:12
    4299 msgid "_Update Preferences"
    4300 msgstr "_Настройки на обновяването"
     4374msgid "_Preferences"
     4375msgstr "_Настройки"
    43014376
    43024377#. button in the info bar
    4303 #: src/gs-shell.ui:98
     4378#: src/gs-shell.ui:109
    43044379msgid "Examine Disk"
    43054380msgstr "Преглед на диска"
    43064381
    43074382#. button in the info bar
    4308 #. TRANSLATORS: this is a link to the
    4309 #. * control-center network panel
    4310 #: src/gs-shell.ui:108 src/gs-updates-page.c:881
     4383#: src/gs-shell.ui:119
    43114384msgid "Network Settings"
    43124385msgstr "Мрежови настройки"
    43134386
    43144387#. button in the info bar
    4315 #: src/gs-shell.ui:118
    4316 msgid "Restart Now"
    4317 msgstr "Рестартиране сега"
     4388#: src/gs-shell.ui:129
     4389msgid "_Restart Now…"
     4390msgstr "_Рестартиране сега…"
    43184391
    43194392#. button in the info bar
    4320 #: src/gs-shell.ui:128
     4393#: src/gs-shell.ui:140
    43214394msgid "More Information"
    43224395msgstr "Допълнителна информация"
    43234396
    4324 #: src/gs-shell.ui:189
     4397#: src/gs-shell.ui:200 src/gs-shell.ui:202
    43254398msgid "Search"
    43264399msgstr "Търсене"
    43274400
    4328 #: src/gs-shell.ui:204
    4329 msgid "Primary Menu"
     4401#: src/gs-shell.ui:216 src/gs-shell.ui:218
     4402msgid "Main Menu"
    43304403msgstr "Основно меню"
    43314404
    4332 #: src/gs-shell.ui:274
     4405#: src/gs-shell.ui:245
     4406msgid "Search apps"
     4407msgstr "Търсене на програми"
     4408
     4409#: src/gs-shell.ui:257
     4410msgid "Metered network ‒ automatic updates paused"
     4411msgstr "Измервана мрежа — пауза на автоматичното обновяване"
     4412
     4413#: src/gs-shell.ui:258
    43334414msgid "Find Out _More"
    43344415msgstr "_Научете повече"
    43354416
     4417#. Translators: A label for a button to show all available software.
     4418#: src/gs-shell.ui:272
     4419msgid "_Explore"
     4420msgstr "_Разглеждане"
     4421
     4422#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
     4423#: src/gs-shell.ui:286
     4424msgctxt "List of installed apps"
     4425msgid "_Installed"
     4426msgstr "_Инсталирани"
     4427
    43364428#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
    4337 #: src/gs-shell.ui:328
     4429#: src/gs-shell.ui:308
    43384430msgctxt "Header bar button for list of apps to be updated"
    4339 msgid "Updates"
    4340 msgstr "Обновления"
     4431msgid "_Updates"
     4432msgstr "_Обновления"
    43414433
    43424434#. Translators: This is shown in a bubble to represent a 0 byte
     
    43494441
    43504442#: src/gs-storage-context-dialog.c:139
    4351 msgid "Application Data"
     4443msgid "App Data"
    43524444msgstr "Данни от програмата"
    43534445
    43544446#: src/gs-storage-context-dialog.c:140
    4355 msgid "Data needed for the application to run"
     4447msgid "Data needed for the app to run"
    43564448msgstr "Данни, от които програмата се нуждае, за да работи"
    43574449
     
    43614453
    43624454#: src/gs-storage-context-dialog.c:146
    4363 msgid "Data created by you in the application"
     4455msgid "Data created by you in the app"
    43644456msgstr "Данните, които сте създали с програмата"
    43654457
     
    43734465
    43744466#: src/gs-storage-context-dialog.c:172
    4375 msgid "The application itself"
     4467msgid "The app itself"
    43764468msgstr "Самата програма"
    43774469
     
    43814473
    43824474#: src/gs-storage-context-dialog.c:178
    4383 msgid "Shared system components required by this application"
     4475msgid "Shared system components required by this app"
    43844476msgstr "Споделени компоненти, необходими на програмата"
    43854477
     
    43974489#: src/gs-storage-context-dialog.ui:69
    43984490msgid ""
    4399 "Cached data can be cleared from the <a href=\"dummy\">_application settings</"
    4400 "a>."
     4491"Cached data can be cleared from the <a href=\"dummy\">_app settings</a>."
    44014492msgstr ""
    44024493"Кешираните данни може да се изчистят от <a href='dummy'>настройките на "
    44034494"програмата</a>."
    44044495
    4405 #: src/gs-summary-tile.c:118
     4496#: src/gs-summary-tile.c:139
    44064497#, c-format
    44074498msgid "%s (Installed)"
    44084499msgstr "%s (Инсталирано)"
    44094500
    4410 #: src/gs-summary-tile.c:123
     4501#: src/gs-summary-tile.c:144
    44114502#, c-format
    44124503msgid "%s (Installing)"
    44134504msgstr "%s (Инсталира се)"
    44144505
    4415 #: src/gs-summary-tile.c:128
     4506#: src/gs-summary-tile.c:149
    44164507#, c-format
    44174508msgid "%s (Removing)"
     
    44794570#: src/gs-update-monitor.c:355
    44804571#, c-format
    4481 msgid "%u Application Updated — Restart Required"
    4482 msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
     4572msgid "%u App Updated — Restart Required"
     4573msgid_plural "%u Apps Updated — Restart Required"
    44834574msgstr[0] "%u програма е обновена, необходимо е рестартиране"
    44844575msgstr[1] "%u програми са обновени, необходимо е рестартиране"
     
    44874578#: src/gs-update-monitor.c:361
    44884579#, c-format
    4489 msgid "%u Application Updated"
    4490 msgid_plural "%u Applications Updated"
     4580msgid "%u App Updated"
     4581msgid_plural "%u Apps Updated"
    44914582msgstr[0] "%u програма е обновена"
    44924583msgstr[1] "%u програми са обновени"
    44934584
    4494 #. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
     4585#. TRANSLATORS: %1 is an app name, e.g. Firefox
    44954586#: src/gs-update-monitor.c:372
    44964587#, c-format
     
    45004591#. TRANSLATORS: the app needs restarting
    45014592#: src/gs-update-monitor.c:375
    4502 msgid "Please restart the application."
     4593msgid "Please restart the app."
    45034594msgstr "Рестартирайте програмата."
    45044595
    4505 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
     4596#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both app names, e.g. Firefox
    45064597#: src/gs-update-monitor.c:383
    45074598#, c-format
     
    45094600msgstr "„%s“ и „%s“ са обновени."
    45104601
    4511 #. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
     4602#. TRANSLATORS: at least one app needs restarting
    45124603#: src/gs-update-monitor.c:389 src/gs-update-monitor.c:408
    45134604#, c-format
    4514 msgid "%u application requires a restart."
    4515 msgid_plural "%u applications require a restart."
     4605msgid "%u app requires a restart."
     4606msgid_plural "%u apps require a restart."
    45164607msgstr[0] "Трябва да рестартирате %u програма."
    45174608msgstr[1] "Трябва да рестартирате %u програми."
    45184609
    4519 #. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
     4610#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all app names, e.g. Firefox
    45204611#: src/gs-update-monitor.c:401
    45214612#, c-format
     
    45244615
    45254616#. TRANSLATORS: this is when the current operating system version goes end-of-life
    4526 #: src/gs-update-monitor.c:671 src/gs-updates-page.ui:20
     4617#: src/gs-update-monitor.c:696
    45274618msgid "Operating System Updates Unavailable"
    45284619msgstr "Няма обновления за системата"
    45294620
    45304621#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
    4531 #: src/gs-update-monitor.c:673
     4622#: src/gs-update-monitor.c:698
    45324623msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
    45334624msgstr "Надградете, за да продължите да получавате обновления по сигурността."
     
    45354626#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
    45364627#. * distro name, e.g. 'Fedora'
    4537 #: src/gs-update-monitor.c:728
     4628#: src/gs-update-monitor.c:753
    45384629#, c-format
    45394630msgid "A new version of %s is available to install"
     
    45414632
    45424633#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
    4543 #: src/gs-update-monitor.c:732
     4634#: src/gs-update-monitor.c:757
    45444635msgid "Software Upgrade Available"
    45454636msgstr "Има налично надграждане"
    45464637
    45474638#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
    4548 #: src/gs-update-monitor.c:1137
     4639#: src/gs-update-monitor.c:1162
    45494640msgid "Software Updates Failed"
    45504641msgstr "Неуспешно обновяване"
    45514642
    45524643#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
    4553 #: src/gs-update-monitor.c:1139
     4644#: src/gs-update-monitor.c:1164
    45544645msgid "An important operating system update failed to be installed."
    45554646msgstr "Важно обновление за операционната система не успя да се инсталира."
    45564647
    4557 #: src/gs-update-monitor.c:1140
     4648#: src/gs-update-monitor.c:1165
    45584649msgid "Show Details"
    45594650msgstr "Показване на подробностите"
    45604651
    45614652#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
    4562 #: src/gs-update-monitor.c:1162
     4653#: src/gs-update-monitor.c:1187
    45634654msgid "System Upgrade Complete"
    45644655msgstr "Надграждането на системата завърши"
     
    45674658#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
    45684659#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
    4569 #: src/gs-update-monitor.c:1167
     4660#: src/gs-update-monitor.c:1192
    45704661#, c-format
    45714662msgid "Welcome to %s %s!"
     
    45734664
    45744665#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
    4575 #: src/gs-update-monitor.c:1173
     4666#: src/gs-update-monitor.c:1198
    45764667msgid "Software Update Installed"
    45774668msgid_plural "Software Updates Installed"
     
    45804671
    45814672#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
    4582 #: src/gs-update-monitor.c:1177
     4673#: src/gs-update-monitor.c:1202
    45834674msgid "An important operating system update has been installed."
    45844675msgid_plural "Important operating system updates have been installed."
     
    45874678
    45884679#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
    4589 #. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
     4680#. * Note that it has nothing to do with the app reviews, the
    45904681#. * users can't express their opinions here. In some languages
    45914682#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
    45924683#. * "Review (browse) something."
    4593 #: src/gs-update-monitor.c:1188
     4684#: src/gs-update-monitor.c:1213
    45944685msgctxt "updates"
    45954686msgid "Review"
     
    45974688
    45984689#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
    4599 #: src/gs-update-monitor.c:1237
     4690#: src/gs-update-monitor.c:1262
    46004691msgid "Failed To Update"
    46014692msgstr "Неуспешно обновяване"
     
    46034694#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
    46044695#. * the updates were prepared
    4605 #: src/gs-update-monitor.c:1242
     4696#: src/gs-update-monitor.c:1267
    46064697msgid "The system was already up to date."
    46074698msgstr "Системата вече е напълно актуална."
    46084699
    46094700#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
    4610 #: src/gs-update-monitor.c:1247
     4701#: src/gs-update-monitor.c:1272
    46114702msgid "The update was cancelled."
    46124703msgstr "Отменено обновяване."
     
    46144705#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
    46154706#. * something with no network available
    4616 #: src/gs-update-monitor.c:1252
     4707#: src/gs-update-monitor.c:1277
    46174708msgid ""
    46184709"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
     
    46234714
    46244715#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
    4625 #: src/gs-update-monitor.c:1257
     4716#: src/gs-update-monitor.c:1282
    46264717msgid ""
    46274718"There were security issues with the update. Please consult your software "
     
    46324723
    46334724#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
    4634 #: src/gs-update-monitor.c:1262
     4725#: src/gs-update-monitor.c:1287
    46354726msgid ""
    46364727"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
     
    46404731
    46414732#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
    4642 #: src/gs-update-monitor.c:1266
     4733#: src/gs-update-monitor.c:1291
    46434734msgid ""
    46444735"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
     
    46504741
    46514742#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
    4652 #: src/gs-updates-page.c:247
     4743#: src/gs-updates-page.c:253
    46534744#, c-format
    46544745msgid "Last checked: %s"
    46554746msgstr "Последна проверка: %s"
    46564747
     4748#: src/gs-updates-page.c:302
     4749msgid "Stop"
     4750msgstr "Спиране"
     4751
     4752#: src/gs-updates-page.c:311 src/gs-updates-page.c:323
     4753msgid "Check for Updates"
     4754msgstr "Проверка за обновления"
     4755
    46574756#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
    46584757#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
    4659 #: src/gs-updates-page.c:559
    4660 #, c-format
    4661 msgid "%s %s is no longer supported."
    4662 msgstr "%s %s вече не се поддържа."
    4663 
    4664 #: src/gs-updates-page.c:563
    4665 msgid "Your operating system is no longer supported."
    4666 msgstr "Операционната ви система вече не се поддържа."
    4667 
    4668 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
    46694758#: src/gs-updates-page.c:568
    4670 msgid "This means that it does not receive security updates."
    4671 msgstr "Това означава, че няма да получавате повече обновления по сигурността."
    4672 
    4673 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
    4674 #: src/gs-updates-page.c:572
    4675 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
    4676 msgstr "Препоръчително е да надградите до по-нова версия."
     4759#, c-format
     4760msgid "%s %s has stopped receiving critical software updates"
     4761msgstr "%s %s спря да получава критично важни обновявания"
     4762
     4763#. TRANSLATORS: This message is meant to tell users that they need to upgrade
     4764#. * or else their distro will not get important updates.
     4765#: src/gs-updates-page.c:574
     4766msgid "Your operating system has stopped receiving critical software updates"
     4767msgstr "Операционната ви система вече не получава критично важни обновления."
    46774768
    46784769#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
    4679 #: src/gs-updates-page.c:849
     4770#: src/gs-updates-page.c:843
    46804771msgid "Charges May Apply"
    46814772msgstr "Може да има та̀кси"
    46824773
    4683 #. TRANSLATORS: we need network
    4684 #. * to do the updates check
    4685 #: src/gs-updates-page.c:853
     4774#. TRANSLATORS: we need network to do the updates check
     4775#: src/gs-updates-page.c:845
    46864776msgid ""
    46874777"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
     
    46914781"натовари сметката ви."
    46924782
    4693 #. TRANSLATORS: this is a link to the
    4694 #. * control-center network panel
    4695 #: src/gs-updates-page.c:857
     4783#. TRANSLATORS: this is a link to the control-center network panel
     4784#: src/gs-updates-page.c:849
    46964785msgid "Check _Anyway"
    46974786msgstr "Проверяване _въпреки всичко"
    46984787
    46994788#. TRANSLATORS: can't do updates check
    4700 #: src/gs-updates-page.c:873
     4789#: src/gs-updates-page.c:860
    47014790msgid "No Network"
    47024791msgstr "Няма връзка с мрежата"
    47034792
    4704 #. TRANSLATORS: we need network
    4705 #. * to do the updates check
    4706 #: src/gs-updates-page.c:877
     4793#. TRANSLATORS: we need network to do the updates check
     4794#: src/gs-updates-page.c:862
    47074795msgid "Internet access is required to check for updates."
    47084796msgstr "Проверката за обновления изисква връзка с Интернет."
    47094797
    4710 #: src/gs-updates-page.c:1250
     4798#. TRANSLATORS: this is a link to the control-center network panel
     4799#: src/gs-updates-page.c:866
     4800msgid "Network _Settings"
     4801msgstr "_Мрежови настройки"
     4802
     4803#: src/gs-updates-page.c:1235
    47114804msgid "Check for updates"
    47124805msgstr "Проверка за обновления"
    47134806
    4714 #: src/gs-updates-page.c:1286
     4807#: src/gs-updates-page.c:1271
    47154808msgctxt "Apps to be updated"
    47164809msgid "Updates"
     
    47224815
    47234816#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
    4724 #: src/gs-updates-page.ui:82
     4817#: src/gs-updates-page.ui:58
    47254818msgid "Loading Updates…"
    47264819msgstr "Зареждане на обновленията…"
    47274820
    47284821#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
    4729 #: src/gs-updates-page.ui:95
     4822#: src/gs-updates-page.ui:71
    47304823msgid "This could take a while."
    47314824msgstr "Това може да отнеме известно време."
    47324825
    47334826#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
    4734 #: src/gs-updates-page.ui:203
     4827#: src/gs-updates-page.ui:179
    47354828msgid "Up to Date"
    47364829msgstr "Всичко е обновено"
    47374830
    4738 #: src/gs-updates-page.ui:242
     4831#: src/gs-updates-page.ui:218
    47394832msgid "Use Mobile Data?"
    47404833msgstr "Да се ползват ли мобилни данни?"
    47414834
    4742 #: src/gs-updates-page.ui:243
     4835#: src/gs-updates-page.ui:219
    47434836msgid ""
    47444837"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
     
    47484841"сметката ви"
    47494842
    4750 #: src/gs-updates-page.ui:246
     4843#: src/gs-updates-page.ui:222
    47514844msgid "_Check Anyway"
    47524845msgstr "_Проверяване въпреки всичко"
    47534846
    4754 #: src/gs-updates-page.ui:262
     4847#: src/gs-updates-page.ui:238
    47554848msgid "No Connection"
    47564849msgstr "Няма връзка"
    47574850
    4758 #: src/gs-updates-page.ui:263
     4851#: src/gs-updates-page.ui:239
    47594852msgid "Go online to check for updates."
    47604853msgstr "Свържете се с Интернет, за да се провери за обновления"
    47614854
    4762 #: src/gs-updates-page.ui:266
     4855#: src/gs-updates-page.ui:242
    47634856msgid "_Network Settings"
    47644857msgstr "_Мрежови настройки"
    47654858
    4766 #: src/gs-updates-page.ui:295
     4859#: src/gs-updates-page.ui:275
    47674860msgid "Error"
    47684861msgstr "Грешка"
    47694862
    4770 #: src/gs-updates-page.ui:296
     4863#: src/gs-updates-page.ui:276
    47714864msgid "Updates are automatically managed."
    47724865msgstr "Обновленията се управляват автоматично."
     
    47744867#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
    47754868#. * offline updates
    4776 #: src/gs-updates-section.c:312
    4777 msgid "Restart & Update"
    4778 msgstr "Рестартиране и обновяване"
     4869#: src/gs-updates-section.c:340
     4870msgid "_Restart & Update…"
     4871msgstr "_Рестартиране и обновяване…"
    47794872
    47804873#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
    4781 #. * online-updatable applications
    4782 #: src/gs-updates-section.c:318
    4783 msgid "Update All"
    4784 msgstr "Обновяване на всички"
     4874#. * online-updatable apps
     4875#: src/gs-updates-section.c:346
     4876msgid "U_pdate All"
     4877msgstr "_Обновяване на всички"
    47854878
    47864879#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
    47874880#. * requires a reboot to apply
    4788 #: src/gs-updates-section.c:450
     4881#: src/gs-updates-section.c:474
    47894882msgid "Integrated Firmware"
    47904883msgstr "Интегриран фърмуер"
     
    47924885#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
    47934886#. * app updates that require a reboot to apply
    4794 #: src/gs-updates-section.c:455
     4887#: src/gs-updates-section.c:479
    47954888msgid "Requires Restart"
    47964889msgstr "Изисква рестартиране"
     
    47984891#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
    47994892#. * app updates, typically flatpaks or snaps
    4800 #: src/gs-updates-section.c:460
    4801 msgid "Application Updates"
    4802 msgstr "Програмни обновления"
     4893#: src/gs-updates-section.c:484
     4894msgid "App Updates"
     4895msgstr "Обновления на програми"
    48034896
    48044897#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
    48054898#. * be installed online
    4806 #: src/gs-updates-section.c:465
     4899#: src/gs-updates-section.c:489
    48074900msgid "Device Firmware"
    48084901msgstr "Фърмуер за устройство"
    48094902
    48104903#: src/gs-updates-section.ui:33 src/gs-upgrade-banner.ui:72
    4811 #: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:155
     4904#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:154
    48124905msgid "_Download"
    48134906msgstr "_Изтегляне"
     
    48564949
    48574950#: src/gs-upgrade-banner.ui:187
    4858 msgid "_Restart & Upgrade"
    4859 msgstr "_Рестартиране и обновяване"
     4951msgid "_Restart & Upgrade"
     4952msgstr "_Рестартиране и надграждане…"
    48604953
    48614954#: src/gs-upgrade-banner.ui:201
     
    48684961msgstr "Добавяне, премахване или обновяване на софтуер на този компютър"
    48694962
    4870 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
     4963#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
    48714964#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
    48724965msgid ""
    48734966"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
    48744967"Software;App;Store;"
    4875 msgstr ""
    4876 "updates;upgrade;sources;repositories;preferences;install;uninstall;program;"
    4877 "software;app;store;обновления;надграждане;източници;хранилища;предпочитания;"
    4878 "настройки;инсталиране;деинсталиране;програма;софтуер;приложение;магазин;"
     4968msgstr "обновления;надграждане;източници;хранилища;предпочитания;настройки;инсталиране;деинсталиране;програма;софтуер;приложение;магазин;updates;upgrade;sources;repositories;preferences;install;uninstall;program;software;app;store;"
    48794969
    48804970#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
    48814971#. * packages and are not shown in the main list
    48824972#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:67
     4973#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:3049
    48834974msgid "System Updates"
    48844975msgstr "Обновления на системата"
     
    48874978#. * "System Updates" string
    48884979#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:72
     4980#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:3054
    48894981msgid ""
    48904982"General system updates, such as security or bug fixes, and performance "
     
    49004992
    49014993#. Translators: The '%s' is replaced with the OS name, like "Endless OS"
    4902 #: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:637
     4994#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:684
    49034995#, c-format
    49044996msgid "%s update with new features and fixes."
    49054997msgstr "Обновление на %s с нови функционалности и корекции."
    49064998
    4907 #: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:970
     4999#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:1267
    49085000msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
    49095001msgstr ""
     
    49115003"обновлението."
    49125004
    4913 #: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:498
    4914 msgid "GNOME Web"
    4915 msgstr "Уеб на GNOME"
     5005#: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:499
     5006#: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:503
     5007msgid "Web App"
     5008msgstr "Уеб програма"
    49165009
    49175010#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
     
    49295022
    49305023#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
    4931 #: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:404
     5024#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:405
    49325025msgid ""
    49335026"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
     
    49415034
    49425035#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
    4943 msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
     5036msgid "Flatpak is a framework for desktop apps on Linux"
    49445037msgstr "„Flatpak“ е система за пакетиране на програми за Линукс"
    49455038
    49465039#. Reference: https://docs.flatpak.org/en/latest/flatpak-command-reference.html#idm45858571325264
    4947 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:313
     5040#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:318
    49485041#, c-format
    49495042msgid "System folder %s"
    49505043msgstr "Системна папка: „%s“"
    49515044
    4952 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:314 plugins/flatpak/gs-flatpak.c:315
     5045#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:319 plugins/flatpak/gs-flatpak.c:320
    49535046#, c-format
    49545047msgid "Home subfolder %s"
    49555048msgstr "Подпапка в домашната: „%s“"
    49565049
    4957 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:316
     5050#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:321
    49585051msgid "Host system folders"
    49595052msgstr "Системни папки с настройки"
    49605053
    4961 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:317
     5054#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:322
    49625055msgid "Host system configuration from /etc"
    49635056msgstr "Настройки на системата от „/etc“"
    49645057
    4965 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:318
     5058#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:323
    49665059msgid "Desktop folder"
    49675060msgstr "Папка за работен плот"
    49685061
    4969 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:318
     5062#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:323
    49705063#, c-format
    49715064msgid "Desktop subfolder %s"
    49725065msgstr "Подпапка в работния плот: „%s“"
    49735066
    4974 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:319
     5067#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:324
    49755068msgid "Documents folder"
    49765069msgstr "Папка с документи"
    49775070
    4978 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:319
     5071#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:324
    49795072#, c-format
    49805073msgid "Documents subfolder %s"
    49815074msgstr "Подпапка с документи: „%s“:"
    49825075
    4983 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:320
     5076#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:325
    49845077msgid "Music folder"
    49855078msgstr "Папка с музика"
    49865079
    4987 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:320
     5080#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:325
    49885081#, c-format
    49895082msgid "Music subfolder %s"
    49905083msgstr "Подпапка с музика: „%s“"
    49915084
    4992 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:321
     5085#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:326
    49935086msgid "Pictures folder"
    49945087msgstr "Папка с изображения"
    49955088
    4996 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:321
     5089#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:326
    49975090#, c-format
    49985091msgid "Pictures subfolder %s"
    49995092msgstr "Подпапка с изображения: „%s“"
    50005093
    5001 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:322
     5094#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:327
    50025095msgid "Public Share folder"
    50035096msgstr "Папка за публично споделяне"
    50045097
    5005 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:322
     5098#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:327
    50065099#, c-format
    50075100msgid "Public Share subfolder %s"
    50085101msgstr "Подпапка за публично споделяне: „%s“"
    50095102
    5010 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:323
     5103#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:328
    50115104msgid "Videos folder"
    50125105msgstr "Папка за видео"
    50135106
    5014 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:323
     5107#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:328
    50155108#, c-format
    50165109msgid "Videos subfolder %s"
    50175110msgstr "Подпапка за видео: „%s“"
    50185111
    5019 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:324
     5112#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:329
    50205113msgid "Templates folder"
    50215114msgstr "Папка с шаблони"
    50225115
    5023 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:324
     5116#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:329
    50245117#, c-format
    50255118msgid "Templates subfolder %s"
    50265119msgstr "Подпапка с шаблони: „%s“"
    50275120
    5028 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:325
     5121#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:330
    50295122msgid "User cache folder"
    50305123msgstr "Папка с временно складирани данни на потребителя"
    50315124
    5032 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:325
     5125#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:330
    50335126#, c-format
    50345127msgid "User cache subfolder %s"
    50355128msgstr "Подпапка с временно складирани данни на потребителя: „%s“"
    50365129
    5037 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:326
     5130#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:331
    50385131msgid "User configuration folder"
    50395132msgstr "Папка за настройки на потребителя"
    50405133
    5041 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:326
     5134#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:331
    50425135#, c-format
    50435136msgid "User configuration subfolder %s"
    50445137msgstr "Подпапка за настройки на потребителя:„%s“"
    50455138
    5046 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:327
     5139#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:332
    50475140msgid "User data folder"
    50485141msgstr "Папка за данни на потребителя"
    50495142
    5050 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:327
     5143#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:332
    50515144#, c-format
    50525145msgid "User data subfolder %s"
    50535146msgstr "Подпапка за данни на потребителя: „%s“"
    50545147
    5055 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:328
     5148#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:333
    50565149msgid "User runtime folder"
    50575150msgstr "Папка за изпълнение на потребителя"
    50585151
    5059 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:328
     5152#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:333
    50605153#, c-format
    50615154msgid "User runtime subfolder %s"
    50625155msgstr "Подпапка за изпълнение на потребителя: „%s“"
    50635156
    5064 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:386
     5157#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:391
    50655158#, c-format
    50665159msgid "Filesystem access to %s"
     
    50685161
    50695162#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
    5070 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1403
     5163#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1408
    50715164#, c-format
    50725165msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
    50735166msgstr "Получаване на метаданни на „flatpak“ за „%s“…"
    50745167
    5075 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3579
     5168#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3589
    50765169#, c-format
    50775170msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
     
    50865179msgstr "Инсталиране за цялата система"
    50875180
    5088 #: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1037
     5181#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1320
    50895182#, c-format
    50905183msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
    50915184msgstr "Неуспешно добавяне на инсталирането на добавката „%s“: %s"
    50925185
    5093 #: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1051
     5186#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1334
    50945187#, c-format
    50955188msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
    50965189msgstr "Неуспешно добавяне на деинсталирането на добавката „%s“: %s"
    50975190
    5098 #: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1317
     5191#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1601
    50995192#, c-format
    51005193msgid ""
     
    51065199"информация за грешката: %s"
    51075200
     5201#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
     5202#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:66
     5203msgid "System power is too low to perform the update"
     5204msgstr "Зарядът на системата е прекалено нисък за извършване на обновяването"
     5205
     5206#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
     5207#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:70
     5208#, c-format
     5209msgid "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)"
     5210msgstr "Зарядът на системата е прекалено нисък за извършване на обновяването (%u%%, а са необходими %u%%)"
     5211
     5212#. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode
     5213#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:76
     5214msgid "Device is unreachable, or out of wireless range"
     5215msgstr "Устройството е недостъпно или е извън обхват на безжичната мрежа"
     5216
     5217#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
     5218#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:82
     5219#, c-format
     5220msgid "Device battery power is too low"
     5221msgstr "Твърде нисък заряд на батерия на устройство"
     5222
     5223#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
     5224#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:85
     5225#, c-format
     5226msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)"
     5227msgstr "Зарядът на устройството е прекалено нисък (%u%%, а са необходими %u%%)"
     5228
     5229#. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot
     5230#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:91
     5231msgid "Device is waiting for the update to be applied"
     5232msgstr "Устройството изчаква за прилагането на обновлението"
     5233
     5234#. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop
     5235#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:95
     5236msgid "Device requires AC power to be connected"
     5237msgstr "Устройството изисква захранване от мрежата"
     5238
     5239#. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover"
     5240#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:99
     5241msgid "Device cannot be used while the lid is closed"
     5242msgstr "Устройството не може да се използва, когато капакът е затворен"
     5243
    51085244#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
    51095245#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
    5110 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:134
     5246#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:219
    51115247#, c-format
    51125248msgid "%s Device Update"
     
    51155251#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
    51165252#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
    5117 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:139
     5253#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:224
    51185254#, c-format
    51195255msgid "%s System Update"
     
    51225258#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
    51235259#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
    5124 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:144
     5260#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:229
    51255261#, c-format
    51265262msgid "%s Embedded Controller Update"
     
    51295265#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
    51305266#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
    5131 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:149
     5267#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:234
    51325268#, c-format
    51335269msgid "%s ME Update"
     
    51365272#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
    51375273#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
    5138 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:154
     5274#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:239
    51395275#, c-format
    51405276msgid "%s Corporate ME Update"
     
    51435279#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
    51445280#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
    5145 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:159
     5281#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:244
    51465282#, c-format
    51475283msgid "%s Consumer ME Update"
     
    51515287#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
    51525288#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
    5153 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:165
     5289#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:250
    51545290#, c-format
    51555291msgid "%s Controller Update"
     
    51595295#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
    51605296#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
    5161 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:171
     5297#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:256
    51625298#, c-format
    51635299msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
     
    51665302#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
    51675303#. * at system bootup
    5168 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:176
     5304#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:261
    51695305#, c-format
    51705306msgid "%s CPU Microcode Update"
     
    51735309#. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
    51745310#. * e.g. a security database or a default power value
    5175 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:181
     5311#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:266
    51765312#, c-format
    51775313msgid "%s Configuration Update"
     
    51795315
    51805316#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
    5181 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:185
     5317#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:270
    51825318#, c-format
    51835319msgid "%s Battery Update"
     
    51865322#. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal
    51875323#. * camera in the bezel or external USB webcam
    5188 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:190
     5324#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:275
    51895325#, c-format
    51905326msgid "%s Camera Update"
     
    51925328
    51935329#. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module
    5194 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:194
     5330#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:279
    51955331#, c-format
    51965332msgid "%s TPM Update"
     
    51985334
    51995335#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
    5200 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:198
     5336#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:283
    52015337#, c-format
    52025338msgid "%s Touchpad Update"
     
    52045340
    52055341#. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
    5206 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:202
     5342#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:287
    52075343#, c-format
    52085344msgid "%s Mouse Update"
     
    52105346
    52115347#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
    5212 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:206
     5348#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:291
    52135349#, c-format
    52145350msgid "%s Keyboard Update"
     
    52165352
    52175353#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
    5218 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:210
     5354#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:295
    52195355#, c-format
    52205356msgid "%s Storage Controller Update"
     
    52235359#. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical
    52245360#. * PCI card, not the logical wired connection
    5225 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:215
     5361#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:300
    52265362#, c-format
    52275363msgid "%s Network Interface Update"
     
    52305366#. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or
    52315367#. * external monitor
    5232 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:220
     5368#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:305
    52335369#, c-format
    52345370msgid "%s Display Update"
     
    52375373#. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which
    52385374#. * is the device that updates all the other firmware on the system
    5239 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:225
     5375#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:310
    52405376#, c-format
    52415377msgid "%s BMC Update"
     
    52445380#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
    52455381#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
    5246 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:230
     5382#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:315
    52475383#, c-format
    52485384msgid "%s USB Receiver Update"
    52495385msgstr "Обновление на приемник по USB „%s“"
    52505386
    5251 #: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1240
     5387#. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk
     5388#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:319
     5389#, c-format
     5390msgid "%s Drive Update"
     5391msgstr "Обновление на устройство %s"
     5392
     5393#. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC
     5394#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:323
     5395#, c-format
     5396msgid "%s Flash Drive Update"
     5397msgstr "Обновление на устройство за флаш %s"
     5398
     5399#. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating
     5400#. * SATA or NVMe disk
     5401#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:328
     5402#, c-format
     5403msgid "%s SSD Update"
     5404msgstr "Обновление на SSD %s"
     5405
     5406#. TRANSLATORS: GPU refers to a Graphics Processing Unit, e.g.
     5407#. * the "video card"
     5408#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:333
     5409#, c-format
     5410msgid "%s GPU Update"
     5411msgstr "Обновление на GPU %s"
     5412
     5413#. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator hardware laptops are
     5414#. * cradled in, or lowered onto
     5415#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:338
     5416#, c-format
     5417msgid "%s Dock Update"
     5418msgstr "Обновление на докинг станция %s"
     5419
     5420#. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator device connected
     5421#. * by plugging in a USB cable -- which may or may not also provide power
     5422#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:343
     5423#, c-format
     5424msgid "%s USB Dock Update"
     5425msgstr "Обновление на докинг станция по USB %s"
     5426
     5427#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1763
    52525428msgid "Firmware"
    52535429msgstr "Фърмуер"
     
    52615437msgstr "Осигурява поддръжка за надгражданията на фърмуера"
    52625438
    5263 #: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
     5439#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:147
    52645440msgid "Install Unsigned Software?"
    52655441msgstr "Инсталиране на неподписани програми?"
    52665442
    5267 #: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:149
     5443#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
    52685444msgid ""
    52695445"Software that is to be installed is not signed. It will not be possible to "
     
    52755451"стигнат до вас."
    52765452
    5277 #: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:153
     5453#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:152
    52785454msgid "Download Unsigned Software?"
    52795455msgstr "Изтегляне на неподписани програми?"
    52805456
    5281 #: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:154
     5457#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:153
    52825458msgid ""
    52835459"Unsigned updates are available. Without a signature, it is not possible to "
    52845460"verify the origin of the update, or whether it has been tampered with."
    5285 msgstr "Налични са неподписани обновления. Източникът им не може да се провери, както и дали обновленията не са променени, преди да стигнат до вас."
    5286 
    5287 #: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:158
     5461msgstr ""
     5462"Налични са неподписани обновления. Източникът им не може да се провери, "
     5463"както и дали обновленията не са променени, преди да стигнат до вас."
     5464
     5465#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:157
    52885466msgid "Update Unsigned Software?"
    52895467msgstr "Обновяване на неподписаните програми?"
    52905468
    5291 #: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:159
     5469#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:158
    52925470msgid ""
    52935471"Unsigned updates are available. Without a signature, it is not possible to "
     
    52955473"Software updates will be disabled until unsigned updates are either removed "
    52965474"or updated."
    5297 msgstr "Налични са неподписани обновления. Източникът им не може да се провери, както и дали обновленията не са променени, преди да стигнат до вас. Обновяванията ще бъдат изключени, докато неподписаните не бъдат премахнати или заменени с подписани."
    5298 
    5299 #: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:367
     5475msgstr ""
     5476"Налични са неподписани обновления. Източникът им не може да се провери, "
     5477"както и дали обновленията не са променени, преди да стигнат до вас. "
     5478"Обновяванията ще бъдат изключени, докато неподписаните не бъдат премахнати "
     5479"или заменени с подписани."
     5480
     5481#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:416
    53005482msgid "Packages"
    53015483msgstr "Пакети"
    53025484
    5303 #: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2690
     5485#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2764
    53045486msgid "Operating System (OSTree)"
    53055487msgstr "Операционна система (OSTree)"
     
    53175499msgid "A snap is a universal Linux package"
    53185500msgstr "„Snap“ е универсален пакет за Linux"
     5501
     5502#~ msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
     5503#~ msgstr ""
     5504#~ "Последното време, когато системата е била свързана с мрежата и е била "
     5505#~ "обновена"
     5506
     5507#~ msgid "_User"
     5508#~ msgstr "Потре_бител"
     5509
     5510#~ msgid ""
     5511#~ "This software is not available in your language and will appear in US "
     5512#~ "English."
     5513#~ msgstr ""
     5514#~ "Тази програма не е налична на езика ви и ще ползва американски английски."
     5515
     5516#~ msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
     5517#~ msgstr "Избраните добавки ще бъдат инсталирани заедно с програмата."
     5518
     5519#~ msgid "Applications"
     5520#~ msgstr "Програми"
     5521
     5522#~ msgid "_Continue"
     5523#~ msgstr "_Продължаване"
     5524
     5525#~ msgid "Post Review"
     5526#~ msgstr "Публикуване на рецензия"
     5527
     5528#~ msgid "_Post"
     5529#~ msgstr "_Публикуване"
     5530
     5531#~ msgid "Rating"
     5532#~ msgstr "Оценка"
     5533
     5534#~ msgid ""
     5535#~ "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
     5536#~ "recommend”."
     5537#~ msgstr ""
     5538#~ "Направете кратко обобщение на рецензията си, например: „Страхотна "
     5539#~ "програма, препоръчвам я!“."
     5540
     5541#~ msgctxt "app review"
     5542#~ msgid "Review"
     5543#~ msgstr "Рецензия"
     5544
     5545#~ msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
     5546#~ msgstr "Какво мислите за програмата? Опитайте се да обосновете мнението си."
     5547
     5548#~ msgid "No screenshot provided"
     5549#~ msgstr "Няма снимки на екрана"
     5550
     5551#, c-format
     5552#~ msgid "%s…"
     5553#~ msgstr "%s…"
     5554
     5555#~ msgid "Primary Menu"
     5556#~ msgstr "Основно меню"
     5557
     5558#~ msgctxt "Header bar button for list of apps to be updated"
     5559#~ msgid "Updates"
     5560#~ msgstr "Обновления"
     5561
     5562#, c-format
     5563#~ msgid "%s %s is no longer supported."
     5564#~ msgstr "%s %s вече не се поддържа."
     5565
     5566#~ msgid "This means that it does not receive security updates."
     5567#~ msgstr ""
     5568#~ "Това означава, че няма да получавате повече обновления по сигурността."
     5569
     5570#~ msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
     5571#~ msgstr "Препоръчително е да надградите до по-нова версия."
     5572
     5573#~ msgid "Application Updates"
     5574#~ msgstr "Програмни обновления"
     5575
     5576#~ msgid "GNOME Web"
     5577#~ msgstr "Уеб на GNOME"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.