Changeset 4019
- Timestamp:
- Oct 13, 2024, 9:33:59 AM (15 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/circle/graphs.main.bg.po (modified) (24 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/circle/graphs.main.bg.po
r4013 r4019 8 8 "Project-Id-Version: Graphs main\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/graphs/-/issues\n" 10 "POT-Creation-Date: 2024-10-0 1 08:57+0000\n"11 "PO-Revision-Date: 2024-10- 01 11:06+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2024-10-07 07:32+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2024-10-13 08:31+0200\n" 12 12 "Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n" … … 20 20 21 21 #: data/se.sjoerd.Graphs.appdata.xml.in:6 data/se.sjoerd.Graphs.desktop.in:3 22 #: data/ui/window.blp:9 graphs/a bout.vala:2322 #: data/ui/window.blp:9 graphs/application.vala:55 23 23 msgid "Graphs" 24 24 msgstr "Графики" … … 204 204 msgstr "Добавяне на напасване към данните" 205 205 206 #: data/ui/curve-fitting.blp:104 data/ui/window.blp:580 graphs/window.vala:3 07206 #: data/ui/curve-fitting.blp:104 data/ui/window.blp:580 graphs/window.vala:318 207 207 msgid "Toggle Sidebar" 208 208 msgstr "Превключване на страничната лента" 209 209 210 #: data/ui/curve-fitting.blp:116 data/ui/window.blp:620 210 #: data/ui/curve-fitting.blp:116 data/ui/style-editor-window.blp:40 211 #: data/ui/window.blp:620 211 212 msgid "Canvas Failed to Load" 212 213 msgstr "Канавата не може да се зареди" … … 337 338 msgstr "Свойства на линия" 338 339 339 #: data/ui/edit-item.blp:55 data/ui/style-editor .blp:58340 #: data/ui/edit-item.blp:55 data/ui/style-editor-box.blp:58 340 341 msgid "Linestyle" 341 342 msgstr "Стил на линия" 342 343 343 #: data/ui/edit-item.blp:58 data/ui/style-editor .blp:61344 #: data/ui/edit-item.blp:58 data/ui/style-editor-box.blp:61 344 345 msgctxt "linestyle" 345 346 msgid "None" 346 347 msgstr "Без" 347 348 348 #: data/ui/edit-item.blp:59 data/ui/style-editor .blp:62349 #: data/ui/edit-item.blp:59 data/ui/style-editor-box.blp:62 349 350 msgctxt "linestyle" 350 351 msgid "Solid" 351 352 msgstr "Плътно" 352 353 353 #: data/ui/edit-item.blp:60 data/ui/style-editor .blp:63354 #: data/ui/edit-item.blp:60 data/ui/style-editor-box.blp:63 354 355 msgctxt "linestyle" 355 356 msgid "Dotted" 356 357 msgstr "Пунктирана" 357 358 358 #: data/ui/edit-item.blp:61 data/ui/style-editor .blp:64359 #: data/ui/edit-item.blp:61 data/ui/style-editor-box.blp:64 359 360 msgctxt "linestyle" 360 361 msgid "Dashed" 361 362 msgstr "Тирета" 362 363 363 #: data/ui/edit-item.blp:62 data/ui/style-editor .blp:65364 #: data/ui/edit-item.blp:62 data/ui/style-editor-box.blp:65 364 365 msgctxt "linestyle" 365 366 msgid "Dashdot" 366 367 msgstr "Тирета и пунктирана" 367 368 368 #: data/ui/edit-item.blp:69 data/ui/style-editor .blp:72369 #: data/ui/edit-item.blp:69 data/ui/style-editor-box.blp:72 369 370 msgid "Linewidth" 370 371 msgstr "Широчина на чертата" 371 372 372 #: data/ui/edit-item.blp:83 data/ui/style-editor .blp:87373 #: data/ui/edit-item.blp:83 data/ui/style-editor-box.blp:87 373 374 msgid "Markers" 374 375 msgstr "Маркери" 375 376 376 #: data/ui/edit-item.blp:86 data/ui/style-editor .blp:90377 #: data/ui/edit-item.blp:86 data/ui/style-editor-box.blp:90 377 378 msgctxt "markerstyle" 378 379 msgid "None" 379 380 msgstr "Без" 380 381 381 #: data/ui/edit-item.blp:87 data/ui/style-editor .blp:91382 #: data/ui/edit-item.blp:87 data/ui/style-editor-box.blp:91 382 383 msgctxt "markerstyle" 383 384 msgid "Point" 384 385 msgstr "Точка" 385 386 386 #: data/ui/edit-item.blp:88 data/ui/style-editor .blp:92387 #: data/ui/edit-item.blp:88 data/ui/style-editor-box.blp:92 387 388 msgctxt "markerstyle" 388 389 msgid "Pixel" 389 390 msgstr "Пиксел" 390 391 391 #: data/ui/edit-item.blp:89 data/ui/style-editor .blp:93392 #: data/ui/edit-item.blp:89 data/ui/style-editor-box.blp:93 392 393 msgctxt "markerstyle" 393 394 msgid "Circle" 394 395 msgstr "Кръг" 395 396 396 #: data/ui/edit-item.blp:90 data/ui/style-editor .blp:94397 #: data/ui/edit-item.blp:90 data/ui/style-editor-box.blp:94 397 398 msgctxt "markerstyle" 398 399 msgid "Triangle Down" 399 400 msgstr "Триъгълник надолу" 400 401 401 #: data/ui/edit-item.blp:91 data/ui/style-editor .blp:95402 #: data/ui/edit-item.blp:91 data/ui/style-editor-box.blp:95 402 403 msgctxt "markerstyle" 403 404 msgid "Triangle Up" 404 405 msgstr "Триъгълник нагоре" 405 406 406 #: data/ui/edit-item.blp:92 data/ui/style-editor .blp:96407 #: data/ui/edit-item.blp:92 data/ui/style-editor-box.blp:96 407 408 msgctxt "markerstyle" 408 409 msgid "Triangle Left" 409 410 msgstr "Триъгълник наляво" 410 411 411 #: data/ui/edit-item.blp:93 data/ui/style-editor .blp:97412 #: data/ui/edit-item.blp:93 data/ui/style-editor-box.blp:97 412 413 msgctxt "markerstyle" 413 414 msgid "Triangle Right" 414 415 msgstr "Триъгълник надясно" 415 416 416 #: data/ui/edit-item.blp:94 data/ui/style-editor .blp:98417 #: data/ui/edit-item.blp:94 data/ui/style-editor-box.blp:98 417 418 msgctxt "markerstyle" 418 419 msgid "Octagon" 419 420 msgstr "Осмоъгълник" 420 421 421 #: data/ui/edit-item.blp:95 data/ui/style-editor .blp:99422 #: data/ui/edit-item.blp:95 data/ui/style-editor-box.blp:99 422 423 msgctxt "markerstyle" 423 424 msgid "Square" 424 425 msgstr "Квадрат" 425 426 426 #: data/ui/edit-item.blp:96 data/ui/style-editor .blp:100427 #: data/ui/edit-item.blp:96 data/ui/style-editor-box.blp:100 427 428 msgctxt "markerstyle" 428 429 msgid "Pentagon" 429 430 msgstr "Петоъгълник" 430 431 431 #: data/ui/edit-item.blp:97 data/ui/style-editor .blp:101432 #: data/ui/edit-item.blp:97 data/ui/style-editor-box.blp:101 432 433 msgctxt "markerstyle" 433 434 msgid "Star" 434 435 msgstr "Звезда" 435 436 436 #: data/ui/edit-item.blp:98 data/ui/style-editor .blp:102437 #: data/ui/edit-item.blp:98 data/ui/style-editor-box.blp:102 437 438 msgctxt "markerstyle" 438 439 msgid "Hexagon 1" 439 440 msgstr "Шестоъгълник 1" 440 441 441 #: data/ui/edit-item.blp:99 data/ui/style-editor .blp:103442 #: data/ui/edit-item.blp:99 data/ui/style-editor-box.blp:103 442 443 msgctxt "markerstyle" 443 444 msgid "Hexagon 2" 444 445 msgstr "Шестоъгълник 2" 445 446 446 #: data/ui/edit-item.blp:100 data/ui/style-editor .blp:104447 #: data/ui/edit-item.blp:100 data/ui/style-editor-box.blp:104 447 448 msgctxt "markerstyle" 448 449 msgid "Plus" 449 450 msgstr "Плюс" 450 451 451 #: data/ui/edit-item.blp:101 data/ui/style-editor .blp:105452 #: data/ui/edit-item.blp:101 data/ui/style-editor-box.blp:105 452 453 msgctxt "markerstyle" 453 454 msgid "X" … … 455 456 456 457 #. Translators: Diamond as in Cards Symbol 457 #: data/ui/edit-item.blp:103 data/ui/style-editor .blp:107458 #: data/ui/edit-item.blp:103 data/ui/style-editor-box.blp:107 458 459 msgctxt "markerstyle" 459 460 msgid "Diamond" … … 461 462 462 463 #. Translators: Diamond as in Cards Symbol 463 #: data/ui/edit-item.blp:105 data/ui/style-editor .blp:109464 #: data/ui/edit-item.blp:105 data/ui/style-editor-box.blp:109 464 465 msgctxt "markerstyle" 465 466 msgid "Thin Diamond" 466 467 msgstr "Тънък диамант" 467 468 468 #: data/ui/edit-item.blp:106 data/ui/style-editor .blp:110469 #: data/ui/edit-item.blp:106 data/ui/style-editor-box.blp:110 469 470 msgctxt "markerstyle" 470 471 msgid "Vertical Line" 471 472 msgstr "Вертикална линия" 472 473 473 #: data/ui/edit-item.blp:107 data/ui/style-editor .blp:111474 #: data/ui/edit-item.blp:107 data/ui/style-editor-box.blp:111 474 475 msgctxt "markerstyle" 475 476 msgid "Horizontal Line" 476 477 msgstr "Хоризонтална линия" 477 478 478 #: data/ui/edit-item.blp:108 data/ui/style-editor .blp:112479 #: data/ui/edit-item.blp:108 data/ui/style-editor-box.blp:112 479 480 msgctxt "markerstyle" 480 481 msgid "Filled Plus" 481 482 msgstr "Запълнен Плюс" 482 483 483 #: data/ui/edit-item.blp:109 data/ui/style-editor .blp:113484 #: data/ui/edit-item.blp:109 data/ui/style-editor-box.blp:113 484 485 msgctxt "markerstyle" 485 486 msgid "Filled X" 486 487 msgstr "Запълнен X" 487 488 488 #: data/ui/edit-item.blp:116 data/ui/style-editor .blp:120489 #: data/ui/edit-item.blp:116 data/ui/style-editor-box.blp:120 489 490 msgid "Marker Size" 490 491 msgstr "Размер на маркера" … … 494 495 msgstr "Изнасяне на фигурата" 495 496 496 #: data/ui/export-figure.blp:21 graphs/export_figure.vala:4 7497 #: data/ui/export-figure.blp:21 graphs/export_figure.vala:49 497 498 msgid "Export" 498 499 msgstr "Изнасяне" … … 557 558 msgstr "Етикети" 558 559 559 #: data/ui/figure-settings-page.blp:24 graphs/style_editor.py:5 09560 #: data/ui/figure-settings-page.blp:24 graphs/style_editor.py:510 560 561 msgid "Title" 561 562 msgstr "Заглавие" … … 617 618 msgstr "Мащабиране" 618 619 619 #: data/ui/figure-settings-page.blp:125 graphs/window.vala:3 47620 #: data/ui/figure-settings-page.blp:125 graphs/window.vala:357 620 621 msgid "Bottom X Axis Scale" 621 622 msgstr "Ска̀ла по долната хоризонтална ос" … … 623 624 #: data/ui/figure-settings-page.blp:128 data/ui/figure-settings-page.blp:142 624 625 #: data/ui/figure-settings-page.blp:156 data/ui/figure-settings-page.blp:170 625 #: graphs/window.vala:3 17626 #: graphs/window.vala:328 626 627 msgctxt "scale" 627 628 msgid "Linear" … … 630 631 #: data/ui/figure-settings-page.blp:129 data/ui/figure-settings-page.blp:143 631 632 #: data/ui/figure-settings-page.blp:157 data/ui/figure-settings-page.blp:171 632 #: graphs/window.vala:3 18633 #: graphs/window.vala:329 633 634 msgctxt "scale" 634 635 msgid "Logarithmic" … … 637 638 #: data/ui/figure-settings-page.blp:130 data/ui/figure-settings-page.blp:144 638 639 #: data/ui/figure-settings-page.blp:158 data/ui/figure-settings-page.blp:172 639 #: graphs/window.vala:3 19640 #: graphs/window.vala:330 640 641 msgctxt "scale" 641 642 msgid "Radians" … … 644 645 #: data/ui/figure-settings-page.blp:131 data/ui/figure-settings-page.blp:145 645 646 #: data/ui/figure-settings-page.blp:159 data/ui/figure-settings-page.blp:173 646 #: graphs/window.vala:3 20647 #: graphs/window.vala:331 647 648 msgctxt "scale" 648 649 msgid "Square Root" … … 655 656 msgstr "Обратна" 656 657 657 #: data/ui/figure-settings-page.blp:139 graphs/window.vala:3 48658 #: data/ui/figure-settings-page.blp:139 graphs/window.vala:358 658 659 msgid "Top X Axis Scale" 659 660 msgstr "Ска̀ла по горната хоризонтална ос" 660 661 661 #: data/ui/figure-settings-page.blp:153 graphs/window.vala:3 53662 #: data/ui/figure-settings-page.blp:153 graphs/window.vala:363 662 663 msgid "Left Y Axis Scale" 663 664 msgstr "Ска̀ла по лявата вертикална ос" 664 665 665 #: data/ui/figure-settings-page.blp:167 graphs/window.vala:3 52666 #: data/ui/figure-settings-page.blp:167 graphs/window.vala:362 666 667 msgid "Right Y Axis Scale" 667 668 msgstr "Ска̀ла по дясната вертикална ос" … … 1065 1066 msgstr "Премахване" 1066 1067 1067 #: data/ui/style-editor .blp:111068 #: data/ui/style-editor-box.blp:11 1068 1069 msgid "Style Name" 1069 1070 msgstr "Име на стил" 1070 1071 1071 #: data/ui/style-editor .blp:151072 #: data/ui/style-editor-box.blp:15 1072 1073 msgid "Font" 1073 1074 msgstr "Шрифт" 1074 1075 1075 #: data/ui/style-editor .blp:261076 #: data/ui/style-editor-box.blp:26 1076 1077 msgid "Title Size" 1077 1078 msgstr "Размер на заглавието" 1078 1079 1079 #: data/ui/style-editor .blp:271080 #: data/ui/style-editor-box.blp:27 1080 1081 msgid "Title size in relation to text size" 1081 1082 msgstr "Размер на заглавието спрямо размера на текста" 1082 1083 1083 #: data/ui/style-editor .blp:401084 #: data/ui/style-editor-box.blp:40 1084 1085 msgid "Label Size" 1085 1086 msgstr "Размер на етикетите" 1086 1087 1087 #: data/ui/style-editor .blp:411088 #: data/ui/style-editor-box.blp:41 1088 1089 msgid "Label size in relation to text size" 1089 1090 msgstr "Размер на етикетите спрямо размера на текста" 1090 1091 1091 #: data/ui/style-editor .blp:551092 #: data/ui/style-editor-box.blp:55 1092 1093 msgid "Lines" 1093 1094 msgstr "Редове" 1094 1095 1095 #: data/ui/style-editor .blp:1361096 #: data/ui/style-editor-box.blp:136 1096 1097 msgid "Axes" 1097 1098 msgstr "Оси" 1098 1099 1099 #: data/ui/style-editor .blp:1391100 #: data/ui/style-editor-box.blp:139 1100 1101 msgid "Axis Width" 1101 1102 msgstr "Широчина на оста" 1102 1103 1103 #: data/ui/style-editor .blp:1521104 #: data/ui/style-editor-box.blp:152 1104 1105 msgid "Draw Frame" 1105 1106 msgstr "Рисуване на рамката" 1106 1107 1107 #: data/ui/style-editor .blp:1571108 #: data/ui/style-editor-box.blp:157 1108 1109 msgid "Ticks" 1109 1110 msgstr "Деления" 1110 1111 1111 #: data/ui/style-editor .blp:1601112 #: data/ui/style-editor-box.blp:160 1112 1113 msgid "Tick Directions" 1113 1114 msgstr "Посоки на деленията" 1114 1115 1115 #: data/ui/style-editor .blp:1621116 #: data/ui/style-editor-box.blp:162 1116 1117 msgid "Inwards" 1117 1118 msgstr "Навътре" 1118 1119 1119 #: data/ui/style-editor .blp:1621120 #: data/ui/style-editor-box.blp:162 1120 1121 msgid "Outwards" 1121 1122 msgstr "Навън" 1122 1123 1123 #: data/ui/style-editor .blp:1671124 #: data/ui/style-editor-box.blp:167 1124 1125 msgid "Minor Ticks" 1125 1126 msgstr "Допълнителни деления" 1126 1127 1127 #: data/ui/style-editor .blp:1711128 #: data/ui/style-editor-box.blp:171 1128 1129 msgid "Major Tick Width" 1129 1130 msgstr "Дебелина на основните деления" 1130 1131 1131 #: data/ui/style-editor .blp:1841132 #: data/ui/style-editor-box.blp:184 1132 1133 msgid "Minor Tick Width" 1133 1134 msgstr "Дебелина на допълнителните деления" 1134 1135 1135 #: data/ui/style-editor .blp:1981136 #: data/ui/style-editor-box.blp:198 1136 1137 msgid "Major Tick Length" 1137 1138 msgstr "Дължина на основните деления" 1138 1139 1139 #: data/ui/style-editor .blp:2111140 #: data/ui/style-editor-box.blp:211 1140 1141 msgid "Minor Tick Length" 1141 1142 msgstr "Дължина на допълнителните деления" 1142 1143 1143 #: data/ui/style-editor .blp:2251144 #: data/ui/style-editor-box.blp:225 1144 1145 msgid "Ticks on Bottom Axis" 1145 1146 msgstr "Деления по долната ос" 1146 1147 1147 #: data/ui/style-editor .blp:2291148 #: data/ui/style-editor-box.blp:229 1148 1149 msgid "Ticks on Left Axis" 1149 1150 msgstr "Деления по лявата ос" 1150 1151 1151 #: data/ui/style-editor .blp:2331152 #: data/ui/style-editor-box.blp:233 1152 1153 msgid "Ticks on Right Axis" 1153 1154 msgstr "Деления по дясната ос" 1154 1155 1155 #: data/ui/style-editor .blp:2371156 #: data/ui/style-editor-box.blp:237 1156 1157 msgid "Ticks on Top Axis" 1157 1158 msgstr "Деления по горната ос" 1158 1159 1159 #: data/ui/style-editor .blp:2421160 #: data/ui/style-editor-box.blp:242 1160 1161 msgid "Grid" 1161 1162 msgstr "Мрежа" 1162 1163 1163 #: data/ui/style-editor .blp:2451164 #: data/ui/style-editor-box.blp:245 1164 1165 msgid "Show Grid" 1165 1166 msgstr "Показване на мрежата" 1166 1167 1167 #: data/ui/style-editor .blp:2491168 #: data/ui/style-editor-box.blp:249 1168 1169 msgid "Grid Width" 1169 1170 msgstr "Широчина на мрежата" 1170 1171 1171 #: data/ui/style-editor .blp:2631172 #: data/ui/style-editor-box.blp:263 1172 1173 msgid "Grid Opacity" 1173 1174 msgstr "Плътност на мрежата" 1174 1175 1175 #: data/ui/style-editor .blp:2781176 #: data/ui/style-editor-box.blp:278 1176 1177 msgid "Padding" 1177 1178 msgstr "Запълване" 1178 1179 1179 #: data/ui/style-editor .blp:2791180 #: data/ui/style-editor-box.blp:279 1180 1181 msgid "Padding for different parts of the figure" 1181 1182 msgstr "Запълване за различните части на фигурата" 1182 1183 1183 #: data/ui/style-editor .blp:2821184 #: data/ui/style-editor-box.blp:282 1184 1185 msgid "Value Padding" 1185 1186 msgstr "Запълване за стойностите" 1186 1187 1187 #: data/ui/style-editor .blp:2831188 #: data/ui/style-editor-box.blp:283 1188 1189 msgid "Padding between axes and values" 1189 1190 msgstr "Запълване за осите и стойностите" 1190 1191 1191 #: data/ui/style-editor .blp:2961192 #: data/ui/style-editor-box.blp:296 1192 1193 msgid "Label Padding" 1193 1194 msgstr "Запълване на надписите" 1194 1195 1195 #: data/ui/style-editor .blp:2971196 #: data/ui/style-editor-box.blp:297 1196 1197 msgid "Padding between axes and labels" 1197 1198 msgstr "Запълване между осите и надписите" 1198 1199 1199 #: data/ui/style-editor .blp:3101200 #: data/ui/style-editor-box.blp:310 1200 1201 msgid "Title Padding" 1201 1202 msgstr "Запълване на заглавието" 1202 1203 1203 #: data/ui/style-editor .blp:3111204 #: data/ui/style-editor-box.blp:311 1204 1205 msgid "Padding between axes and the title" 1205 1206 msgstr "Запълване между осите и заглавието" 1206 1207 1207 #: data/ui/style-editor .blp:3251208 #: data/ui/style-editor-box.blp:325 1208 1209 msgid "Colors" 1209 1210 msgstr "Цветове" 1210 1211 1211 #: data/ui/style-editor .blp:3301212 #: data/ui/style-editor-box.blp:330 1212 1213 msgid "Label text might be hard to read" 1213 1214 msgstr "Надписите може да са трудни за разчитане" 1214 1215 1215 #: data/ui/style-editor .blp:3351216 #: data/ui/style-editor-box.blp:335 1216 1217 msgid "Poor Contrast" 1217 1218 msgstr "Лош контраст" 1218 1219 1219 #: data/ui/style-editor .blp:3501220 #: data/ui/style-editor-box.blp:350 1220 1221 msgid "Text Color" 1221 1222 msgstr "Цвят на текста" 1222 1223 1223 #: data/ui/style-editor .blp:355 data/ui/style-editor.blp:3771224 #: data/ui/style-editor .blp:399 data/ui/style-editor.blp:4211225 #: data/ui/style-editor .blp:443 data/ui/style-editor.blp:4651224 #: data/ui/style-editor-box.blp:355 data/ui/style-editor-box.blp:377 1225 #: data/ui/style-editor-box.blp:399 data/ui/style-editor-box.blp:421 1226 #: data/ui/style-editor-box.blp:443 data/ui/style-editor-box.blp:465 1226 1227 msgid "Change Color" 1227 1228 msgstr "Промяна на цвета" 1228 1229 1229 #: data/ui/style-editor .blp:3721230 #: data/ui/style-editor-box.blp:372 1230 1231 msgid "Tick Color" 1231 1232 msgstr "Цвят на деленията" 1232 1233 1233 #: data/ui/style-editor .blp:3941234 #: data/ui/style-editor-box.blp:394 1234 1235 msgid "Axis Color" 1235 1236 msgstr "Цвят на оста" 1236 1237 1237 #: data/ui/style-editor .blp:4161238 #: data/ui/style-editor-box.blp:416 1238 1239 msgid "Grid Color" 1239 1240 msgstr "Цвят на мрежата" 1240 1241 1241 #: data/ui/style-editor .blp:4381242 #: data/ui/style-editor-box.blp:438 1242 1243 msgid "Background Color" 1243 1244 msgstr "Цвят на фона" 1244 1245 1245 #: data/ui/style-editor .blp:4601246 #: data/ui/style-editor-box.blp:460 1246 1247 msgid "Outline Color" 1247 1248 msgstr "Цвят на очертанията" 1248 1249 1249 #: data/ui/style-editor .blp:4791250 #: data/ui/style-editor-box.blp:479 1250 1251 msgid "Line Colors" 1251 1252 msgstr "Цветове на чертите" 1252 1253 1253 #: data/ui/style-editor .blp:4851254 #: data/ui/style-editor-box.blp:485 1254 1255 msgid "Add Color" 1255 1256 msgstr "Добавяне на цвят" 1257 1258 #: data/ui/style-editor-window.blp:5 1259 msgid "Error - No Style selected" 1260 msgstr "Грешка — не е избран стил" 1256 1261 1257 1262 #: data/ui/style-preview.blp:45 … … 1445 1450 msgstr "Умножаване на Y" 1446 1451 1447 #: data/ui/window.blp:587 graphs/window.vala:2 881452 #: data/ui/window.blp:587 graphs/window.vala:299 1448 1453 msgid "Undo" 1449 1454 msgstr "Отмяна" … … 1521 1526 msgstr "Допълнителни настройки" 1522 1527 1523 #: graphs/about.vala:40 1528 #: graphs/actions.vala:145 graphs/item_box.vala:59 1529 #, c-format 1530 msgid "Deleted %s" 1531 msgstr "%s е изтрито" 1532 1533 #: graphs/actions.vala:170 1534 msgctxt "file-filter" 1535 msgid "Supported files" 1536 msgstr "Поддържани файлове" 1537 1538 #: graphs/actions.vala:174 1539 msgctxt "file-filter" 1540 msgid "ASCII files" 1541 msgstr "ASCII файлове" 1542 1543 #: graphs/actions.vala:178 1544 msgctxt "file-filter" 1545 msgid "PANalytical XRDML" 1546 msgstr "PANalytical XRDML" 1547 1548 #: graphs/actions.vala:181 1549 msgctxt "file-filter" 1550 msgid "Leybold xry" 1551 msgstr "Leybold xry" 1552 1553 #: graphs/application.py:43 1554 #, python-brace-format 1555 msgid "Could not load {font}" 1556 msgstr "{font} не може да зареди" 1557 1558 #: graphs/application.vala:72 1524 1559 msgid "translator-credits" 1525 1560 msgstr "" … … 1534 1569 "newticket'>съответния раздел</a>." 1535 1570 1536 #: graphs/application.py:43 1537 #, python-brace-format 1538 msgid "Could not load {font}" 1539 msgstr "{font} не може да зареди" 1540 1541 #: graphs/application.vala:281 graphs/item_box.vala:58 1542 #, c-format 1543 msgid "Deleted %s" 1544 msgstr "%s е изтрито" 1545 1546 #: graphs/application.vala:312 1547 msgctxt "file-filter" 1548 msgid "Supported files" 1549 msgstr "Поддържани файлове" 1550 1551 #: graphs/application.vala:316 1552 msgctxt "file-filter" 1553 msgid "ASCII files" 1554 msgstr "ASCII файлове" 1555 1556 #: graphs/application.vala:320 1557 msgctxt "file-filter" 1558 msgid "PANalytical XRDML" 1559 msgstr "PANalytical XRDML" 1560 1561 #: graphs/application.vala:323 1562 msgctxt "file-filter" 1563 msgid "Leybold xry" 1564 msgstr "Leybold xry" 1565 1566 #: graphs/curve_fitting.py:180 1571 #: graphs/curve_fitting.py:181 1567 1572 msgid "Results:" 1568 1573 msgstr "Резултати:" 1569 1574 1570 #: graphs/curve_fitting.py:18 41575 #: graphs/curve_fitting.py:185 1571 1576 msgid "" 1572 1577 "Please enter valid fitting \n" … … 1576 1581 "напасване, за да започне то" 1577 1582 1578 #: graphs/curve_fitting.py:18 81583 #: graphs/curve_fitting.py:189 1579 1584 msgid "" 1580 1585 "Please enter a valid equation \n" … … 1584 1589 "за да започне напасването" 1585 1590 1586 #: graphs/curve_fitting.py:19 21591 #: graphs/curve_fitting.py:193 1587 1592 msgid "" 1588 1593 "Please enter valid fitting bounds \n" … … 1592 1597 "напасване, за да започне то" 1593 1598 1594 #: graphs/curve_fitting.py:20 51599 #: graphs/curve_fitting.py:206 1595 1600 #, python-brace-format 1596 1601 msgid "Sum of R²: {R2}" 1597 1602 msgstr "Сума на R²: {R2}" 1598 1603 1599 #: graphs/curve_fitting.vala:13 51604 #: graphs/curve_fitting.vala:136 1600 1605 #, c-format 1601 1606 msgid "Fitting Parameters for %s" 1602 1607 msgstr "Параметри на напасване за %s" 1603 1608 1604 #: graphs/data.py:7 21609 #: graphs/data.py:76 1605 1610 msgid "Untitled Project" 1606 1611 msgstr "Неименован проект" 1607 1612 1608 #: graphs/data.py:7 31613 #: graphs/data.py:77 1609 1614 msgid "Draft" 1610 1615 msgstr "Чернова" 1611 1616 1612 #: graphs/export_items.vala:8 1617 #: graphs/data.py:89 1618 msgid "Document Portal" 1619 msgstr "Портал за документи" 1620 1621 #: graphs/data.py:137 1622 #, python-brace-format 1623 msgid "Could not parse {stylename}, loading system preferred style" 1624 msgstr "{stylename} не може да се разчете, зареждане на системен стил" 1625 1626 #: graphs/data.py:142 1627 #, python-brace-format 1628 msgid "Plot style {stylename} does not exist loading system preferred" 1629 msgstr "" 1630 "Стилът на начертаване {stylename} не съществува, зареждане на системен стил" 1631 1632 #: graphs/export_figure.vala:43 1633 msgctxt "filename" 1634 msgid "Exported Figure" 1635 msgstr "Изнесена фигура" 1636 1637 #: graphs/export_items.vala:10 1613 1638 msgid "No data to export" 1614 1639 msgstr "Няма данни за изнасяне" 1615 1640 1616 #: graphs/export_items.vala: 291641 #: graphs/export_items.vala:32 1617 1642 msgctxt "file-filter" 1618 1643 msgid "Text Files" 1619 1644 msgstr "Текстови файлове" 1620 1645 1621 #: graphs/export_figure.vala:41 1622 msgctxt "filename" 1623 msgid "Exported Figure" 1624 msgstr "Изнесена фигура" 1625 1626 #: graphs/figure_settings.vala:157 1646 #: graphs/figure_settings.vala:159 1627 1647 msgid "X Axis Minimum" 1628 1648 msgstr "Минимум по оста X" 1629 1649 1630 #: graphs/figure_settings.vala:1 581650 #: graphs/figure_settings.vala:160 1631 1651 msgid "Y Axis Minimum" 1632 1652 msgstr "Минимум по оста Y" 1633 1653 1634 #: graphs/figure_settings.vala:16 01654 #: graphs/figure_settings.vala:162 1635 1655 msgid "X Axis Maximum" 1636 1656 msgstr "Максимум по оста X" 1637 1657 1638 #: graphs/figure_settings.vala:16 11658 #: graphs/figure_settings.vala:163 1639 1659 msgid "Y Axis Maximum" 1640 1660 msgstr "Максимум по оста Y" 1641 1661 1642 #: graphs/figure_settings.vala:17 1 graphs/window.vala:3491662 #: graphs/figure_settings.vala:173 graphs/window.vala:359 1643 1663 msgid "X Axis Scale" 1644 1664 msgstr "Ска̀ла по оста X" 1645 1665 1646 #: graphs/figure_settings.vala:17 2 graphs/figure_settings.vala:1761666 #: graphs/figure_settings.vala:174 graphs/figure_settings.vala:178 1647 1667 msgid "X Axis Label" 1648 1668 msgstr "Надпис по оста X" 1649 1669 1650 #: graphs/figure_settings.vala:17 5 graphs/window.vala:3541670 #: graphs/figure_settings.vala:177 graphs/window.vala:364 1651 1671 msgid "Y Axis Scale" 1652 1672 msgstr "Ска̀ла по оста Y" 1653 1673 1654 #: graphs/figure_settings.vala:2 471674 #: graphs/figure_settings.vala:252 1655 1675 msgid "Defaults Updated" 1656 1676 msgstr "Стандартните настройки са променени" 1657 1677 1658 #: graphs/figure_settings.vala:2 781678 #: graphs/figure_settings.vala:283 1659 1679 #, c-format 1660 1680 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 1661 1681 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете %s?" 1662 1682 1663 #: graphs/file_import.vala:4 01683 #: graphs/file_import.vala:41 1664 1684 msgid "Are you sure you want to reset the import settings?" 1665 1685 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да върнете настройките за внасяне?" … … 1696 1716 msgstr "Няма намерени данни в откроената част" 1697 1717 1698 #: graphs/operations.py:4 791718 #: graphs/operations.py:480 1699 1719 msgid "Combined Data" 1700 1720 msgstr "Комбинирани данни" … … 1716 1736 msgstr "R (1/s)" 1717 1737 1718 #: graphs/parse_file.py:15 51738 #: graphs/parse_file.py:154 1719 1739 msgid "Import failed, column index out of range" 1720 1740 msgstr "Неуспешно внасяне, указателят на колоната е извън обхвата" 1721 1741 1722 #: graphs/parse_file.py:17 41742 #: graphs/parse_file.py:173 1723 1743 msgid "Unable to import from file" 1724 1744 msgstr "Не може да се внесе от файла" 1725 1745 1726 #: graphs/style_editor.py:407 1746 #: graphs/project.vala:10 1747 msgctxt "file-filter" 1748 msgid "Graphs Project File" 1749 msgstr "Файл с проект на Графики" 1750 1751 #: graphs/project.vala:17 1752 msgid "Saved Project" 1753 msgstr "Запазен проект" 1754 1755 #: graphs/project.vala:32 1756 msgid "Project" 1757 msgstr "Проект" 1758 1759 #: graphs/style_editor.py:411 1727 1760 #, python-brace-format 1728 1761 msgid "Color {number}" 1729 1762 msgstr "Цвят {number}" 1730 1763 1731 #: graphs/style_editor.py:47 7 graphs/style_editor.py:4861764 #: graphs/style_editor.py:474 graphs/style_editor.py:483 1732 1765 msgid "Example Item" 1733 1766 msgstr "Примерен елемент" 1734 1767 1735 #: graphs/style_editor.py:51 0 graphs/style_io.py:1881768 #: graphs/style_editor.py:511 graphs/style_io.py:177 1736 1769 msgid "X Label" 1737 1770 msgstr "Етикет за X" 1738 1771 1739 #: graphs/style_editor.py:51 1 graphs/style_io.py:1891772 #: graphs/style_editor.py:512 graphs/style_io.py:178 1740 1773 msgid "Y Label" 1741 1774 msgstr "Етикет за Y" 1742 1775 1743 #: graphs/style_io.py: 831776 #: graphs/style_io.py:72 1744 1777 #, python-brace-format 1745 1778 msgid "Missing colon in file {file}, line {line}" 1746 1779 msgstr "Липсващо двоеточие във файл {file}, ред {line}" 1747 1780 1748 #: graphs/style_io.py: 911781 #: graphs/style_io.py:80 1749 1782 #, python-brace-format 1750 1783 msgid "Non-style related parameter {param} in file {file}" 1751 1784 msgstr "Несвързан със стила параметър {param} във файл {file}" 1752 1785 1753 #: graphs/style_io.py: 941786 #: graphs/style_io.py:83 1754 1787 #, python-brace-format 1755 1788 msgid "Ignoring parameter {param} in file {file}" 1756 1789 msgstr "Игнориране на параметър {param} във файл {file}" 1757 1790 1758 #: graphs/style_io.py: 981791 #: graphs/style_io.py:87 1759 1792 #, python-brace-format 1760 1793 msgid "Duplicate key in file {file}, on line {line}" 1761 1794 msgstr "Дублиран ключ във файл {file}, на ред {line}" 1762 1795 1763 #: graphs/style_io.py:1 181796 #: graphs/style_io.py:107 1764 1797 #, python-brace-format 1765 1798 msgid "Bad value in file {file} on line {line}" 1766 1799 msgstr "Лоша стойност във файл {file}, на ред {line}" 1767 1800 1768 #: graphs/style_io.py:1 241801 #: graphs/style_io.py:113 1769 1802 #, python-brace-format 1770 1803 msgid "Could not parse {filename}" 1771 1804 msgstr "{filename} не може да се разчете" 1772 1805 1773 #: graphs/style_io.py:1 331806 #: graphs/style_io.py:122 1774 1807 #, python-brace-format 1775 1808 msgid "File {file}, does not contain name tag" 1776 1809 msgstr "Файлът {file} е без етикет за име" 1777 1810 1778 #: graphs/styles.py:111 1779 #, python-brace-format 1780 msgid "Could not parse {stylename}, loading system preferred style" 1781 msgstr "{stylename} не може да се разчете, зареждане на системен стил" 1782 1783 #: graphs/styles.py:119 1784 #, python-brace-format 1785 msgid "Plot style {stylename} does not exist loading system preferred" 1786 msgstr "" 1787 "Стилът на начертаване {stylename} не съществува, зареждане на системен стил" 1788 1789 #: graphs/styles.vala:71 1811 #: graphs/styles.vala:64 1790 1812 msgid "System" 1791 1813 msgstr "Система" … … 1795 1817 msgstr "Всички файлове" 1796 1818 1797 #: graphs/window.vala:1 691819 #: graphs/window.vala:180 1798 1820 msgid "Graphs (Development)" 1799 1821 msgstr "Графики (в разработка)" 1800 1822 1801 #: graphs/window.vala:2 781823 #: graphs/window.vala:289 1802 1824 msgid "Open Location" 1803 1825 msgstr "Отваряне на пътя" 1804 1826 1805 #: graphs/window.vala:3 121827 #: graphs/window.vala:323 1806 1828 msgid "Optimize Limits" 1807 1829 msgstr "Оптимизиране на границите" 1808 1830 1809 #: graphs/window.vala:3 211831 #: graphs/window.vala:332 1810 1832 msgctxt "scale" 1811 1833 msgid "Inverse Root"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)