Changeset 4110


Ignore:
Timestamp:
Jan 31, 2025, 6:34:51 PM (11 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

showtime: обновен от kraft_werk, подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/incubator/showtime.main.bg.po

    r4011 r4110  
    22# Copyright (C) 2024 showtime's COPYRIGHT HOLDER
    33# This file is distributed under the same license as the showtime package.
    4 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
     4# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024, 2025.
    55#
    66msgid ""
     
    99"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/Incubator/showtime/-/"
    1010"issues\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2024-09-22 21:16+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2024-09-23 09:59+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2025-01-29 14:35+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2025-01-31 14:48+0100\n"
    1313"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    20 "X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
     20"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
    2121
    2222#: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:3
    23 #: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:6 showtime/main.py:453
    24 #: showtime/gtk/window.blp:193
     23#: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:6 showtime/main.py:460
     24#: showtime/gtk/window.blp:192
    2525msgid "Showtime"
    2626msgstr "Showtime"
     
    3434msgstr "Изпълнение на видео клипове"
    3535
    36 #: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:16 showtime/gtk/help-overlay.blp:29
     36#: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:11
     37msgid "Video;Movie;Film;Clip;Player;Showtime;"
     38msgstr "видео;филм;клип;плеър;шоутайм;video;movie;film;clip;player;showtime;"
     39
     40#: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:17 showtime/gtk/help-overlay.blp:29
    3741msgid "New Window"
    3842msgstr "Нов прозорец"
     
    5256"Гледайте любимите си филми и видео клипове без проблеми. „Showtime“ "
    5357"разполага с прости бутони за управление на изпълняването, които се скриват "
    54 "от екрана, когато гледате, режим на цял екран, скорост на изпълнение, множество езици "
    55 "и субтитри и снимки на кадър - всичко, от което се нуждаете за лесно и "
    56 "удобно гледане."
     58"от екрана, когато гледате, режим на цял екран, скорост на изпълнение, "
     59"множество езици и субтитри и снимки на кадър - всичко, от което се нуждаете "
     60"за лесно и удобно гледане."
    5761
    5862#: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:37
     
    6872msgstr "Например общата продължителност на видеото или оставащото време"
    6973
    70 #: showtime/main.py:141
     74#: showtime/main.py:152
    7175msgid "Playing a video"
    7276msgstr "Изпълняване на видео"
    7377
    7478#. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about dialog
    75 #: showtime/main.py:428
     79#: showtime/main.py:435
    7680msgid "translator_credits"
    7781msgstr ""
    78 "Twlvnn Kraftwerk &lt;<a href='mailto:kraft_werk@tutanota."
    79 "com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
     82"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a "
     83"href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
    8084"\n"
    8185"\n"
     
    8690"newticket'>съответния раздел</a>."
    8791
    88 #: showtime/mpris.py:289 showtime/window.py:593
     92#: showtime/mpris.py:292 showtime/window.py:367
    8993msgid "Unknown Title"
    9094msgstr "Неизвестно заглавие"
    9195
    92 #: showtime/window.py:140 showtime/gtk/window.blp:479
     96#: showtime/window.py:151 showtime/gtk/window.blp:296
    9397msgid "Play"
    9498msgstr "Изпълнение"
    9599
    96 #: showtime/window.py:143
     100#: showtime/window.py:151
    97101msgid "Pause"
    98102msgstr "Пауза"
    99103
    100 #: showtime/window.py:449
     104#: showtime/window.py:374
     105msgid "Screenshot captured"
     106msgstr "Екранът е заснет"
     107
     108#: showtime/window.py:376
     109msgid "Show in Files"
     110msgstr "Показване във „Файлове“"
     111
     112#: showtime/window.py:418
     113msgid "Video"
     114msgstr "Видео"
     115
     116#: showtime/window.py:429
     117msgid "Subtitles"
     118msgstr "Субтитри"
     119
     120#. Translators: The variable is the number of channels in an audio track
     121#: showtime/window.py:478
     122msgid "Undetermined, {} Channel"
     123msgid_plural "Undetermined, {} Channels"
     124msgstr[0] "Неопределено, {} канал"
     125msgstr[1] "Неопределено, {} канала"
     126
     127#: showtime/window.py:483
     128msgid "Undetermined"
     129msgstr "Неопределено"
     130
     131#: showtime/window.py:496
     132msgid "No Audio"
     133msgstr "Без звук"
     134
     135#: showtime/window.py:501
     136msgid "None"
     137msgstr "Без"
     138
     139#: showtime/window.py:507
     140msgid "Undetermined Language"
     141msgstr "Неопределен език"
     142
     143#: showtime/window.py:518
     144msgid "Add Subtitle File…"
     145msgstr "Добавяне на файл със субтитри…"
     146
     147#: showtime/window.py:946
    101148msgid "Details copied"
    102149msgstr "Подробностите са копирани"
    103150
    104 #: showtime/window.py:452
     151#: showtime/window.py:948
    105152msgid "Copy Technical Details"
    106153msgstr "Копиране на техническите подробности"
    107154
    108 #: showtime/window.py:478
     155#: showtime/window.py:970
    109156msgid "The “{}” codecs required to play this video could not be found"
    110157msgstr ""
     
    112159"намерени"
    113160
    114 #: showtime/window.py:499
     161#: showtime/window.py:991
    115162msgid "No plugin available for this media type"
    116163msgstr "Няма налична приставка за този тип медия"
    117164
    118 #: showtime/window.py:505
     165#: showtime/window.py:997
    119166msgid "Unable to install the required plugin"
    120167msgstr "Нужната приставка не може да бъде инсталирана"
    121168
    122 #: showtime/window.py:508
     169#: showtime/window.py:1000
    123170msgid "Install Plugin"
    124171msgstr "Инсталиране на приставка"
    125172
    126 #: showtime/window.py:516
     173#: showtime/window.py:1008
    127174msgid "Installing…"
    128175msgstr "Инсталиране…"
    129176
    130 #: showtime/window.py:524
     177#: showtime/window.py:1016
    131178msgid "“{}” codecs are required to play this video"
    132179msgstr "„{}“ кодерите са необходими за изпълнението на това видео"
    133 
    134 #: showtime/window.py:604
    135 msgid "Screenshot captured"
    136 msgstr "Екранът е заснет"
    137 
    138 #: showtime/window.py:606
    139 msgid "Show in Files"
    140 msgstr "Показване във „Файлове“"
    141 
    142 #: showtime/window.py:668
    143 msgid "Video"
    144 msgstr "Видео"
    145 
    146 #: showtime/window.py:687
    147 msgid "Subtitles"
    148 msgstr "Субтитри"
    149 
    150 #. Translators: The variable is the number of channels in an audio track
    151 #: showtime/window.py:753
    152 msgid "Undetermined, {} Channel"
    153 msgid_plural "Undetermined, {} Channels"
    154 msgstr[0] "Неопределено, {} канал"
    155 msgstr[1] "Неопределено, {} канала"
    156 
    157 #: showtime/window.py:758
    158 msgid "Undetermined"
    159 msgstr "Неопределено"
    160 
    161 #: showtime/window.py:765
    162 msgid "No Audio"
    163 msgstr "Без звук"
    164 
    165 #: showtime/window.py:770
    166 msgid "None"
    167 msgstr "Без"
    168 
    169 #: showtime/window.py:776
    170 msgid "Undetermined Language"
    171 msgstr "Неопределен език"
    172 
    173 #: showtime/window.py:784
    174 msgid "Add Subtitle File…"
    175 msgstr "Добавяне на файл със субтитри…"
    176180
    177181#: showtime/gtk/help-overlay.blp:11
     
    211215msgstr "Намаляване на звука"
    212216
    213 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:58 showtime/gtk/window.blp:129
    214 #: showtime/gtk/window.blp:157
     217#: showtime/gtk/help-overlay.blp:58 showtime/gtk/window.blp:166
    215218msgid "Mute/Unmute"
    216219msgstr "Заглушаване/звук"
     
    220223msgstr "Изглед"
    221224
    222 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:67 showtime/gtk/window.blp:545
     225#: showtime/gtk/help-overlay.blp:67 showtime/gtk/window.blp:620
    223226msgid "Toggle Fullscreen"
    224227msgstr "Превключване на цял екран"
     
    236239msgstr "Изпълнение/пауза"
    237240
    238 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:86 showtime/gtk/window.blp:152
    239 #: showtime/gtk/window.blp:469
     241#: showtime/gtk/help-overlay.blp:86 showtime/gtk/window.blp:277
    240242msgid "Go Back 10 Seconds"
    241243msgstr "Назад 10 секунди"
    242244
    243 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:91 showtime/gtk/window.blp:153
    244 #: showtime/gtk/window.blp:488
     245#: showtime/gtk/help-overlay.blp:91 showtime/gtk/window.blp:312
    245246msgid "Go Forward 10 Seconds"
    246247msgstr "Напред 10 секунди"
    247248
    248 #: showtime/gtk/window.blp:6 showtime/gtk/window.blp:178
     249#: showtime/gtk/window.blp:6
    249250msgid "_Open…"
    250251msgstr "_Отваряне…"
    251252
    252 #: showtime/gtk/window.blp:11 showtime/gtk/window.blp:171
     253#: showtime/gtk/window.blp:11
    253254msgid "Show in _Files"
    254255msgstr "Показване във „_Файлове“"
    255256
    256 #: showtime/gtk/window.blp:19 showtime/gtk/window.blp:163
     257#: showtime/gtk/window.blp:19
    257258msgid "Take _Screenshot"
    258259msgstr "Снимане на _кадър"
     
    267268
    268269#: showtime/gtk/window.blp:39
     270msgid "Rotate"
     271msgstr "Завъртане"
     272
     273#: showtime/gtk/window.blp:53
    269274msgid "_Language"
    270275msgstr "_Език"
    271276
    272 #: showtime/gtk/window.blp:43
     277#: showtime/gtk/window.blp:57
    273278msgid "_Subtitles"
    274279msgstr "_Субтитри"
    275280
    276 #: showtime/gtk/window.blp:48 showtime/gtk/window.blp:158
     281#: showtime/gtk/window.blp:62
    277282msgid "_Repeat"
    278 msgstr "_Повторение"
    279 
    280 #: showtime/gtk/window.blp:66
     283msgstr "_Повтаряне"
     284
     285#: showtime/gtk/window.blp:81
    281286msgid "Playback Speed"
    282287msgstr "Скорост на изпълнение"
    283288
    284 #: showtime/gtk/window.blp:212 showtime/gtk/window.blp:578
     289#: showtime/gtk/window.blp:132
     290msgid "Rotate Left"
     291msgstr "Завъртане наляво"
     292
     293#: showtime/gtk/window.blp:143
     294msgid "Rotate Right"
     295msgstr "Завъртане надясно"
     296
     297#: showtime/gtk/window.blp:212 showtime/gtk/window.blp:650
    285298msgid "Main Menu"
    286299msgstr "Основно меню"
     
    306319msgstr "Липсва приставка"
    307320
    308 #: showtime/gtk/window.blp:285
     321#: showtime/gtk/window.blp:351
     322msgid "Adjust Volume"
     323msgstr "Нагласяне на силата на звука"
     324
     325#: showtime/gtk/window.blp:369
     326msgid "Playback Options"
     327msgstr "Опции за изпълнение"
     328
     329#: showtime/gtk/window.blp:426
     330msgid "Toggle Duration/Remaining"
     331msgstr "Превключване на продължителност/остатък"
     332
     333#: showtime/gtk/window.blp:495
    309334msgid "Resume"
    310335msgstr "Пускане"
    311336
    312 #: showtime/gtk/window.blp:317
     337#: showtime/gtk/window.blp:535
    313338msgid "Start Again"
    314339msgstr "Пускане наново"
    315 
    316 #: showtime/gtk/window.blp:422
    317 msgid "Toggle Duration/Remaining"
    318 msgstr "Превключване на продължителност/остатък"
    319 
    320 #: showtime/gtk/window.blp:458
    321 msgid "Adjust Volume"
    322 msgstr "Нагласяне на силата на звука"
    323 
    324 #: showtime/gtk/window.blp:501
    325 msgid "Playback Options"
    326 msgstr "Опции за изпълнение"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.