Changeset 4110
- Timestamp:
- Jan 31, 2025, 6:34:51 PM (11 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/incubator/showtime.main.bg.po (modified) (13 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/incubator/showtime.main.bg.po
r4011 r4110 2 2 # Copyright (C) 2024 showtime's COPYRIGHT HOLDER 3 3 # This file is distributed under the same license as the showtime package. 4 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024 .4 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024, 2025. 5 5 # 6 6 msgid "" … … 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/Incubator/showtime/-/" 10 10 "issues\n" 11 "POT-Creation-Date: 202 4-09-22 21:16+0000\n"12 "PO-Revision-Date: 202 4-09-23 09:59+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2025-01-29 14:35+0000\n" 12 "PO-Revision-Date: 2025-01-31 14:48+0100\n" 13 13 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 20 "X-Generator: Gtranslator 4 6.1\n"20 "X-Generator: Gtranslator 47.1\n" 21 21 22 22 #: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:3 23 #: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:6 showtime/main.py:4 5324 #: showtime/gtk/window.blp:19 323 #: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:6 showtime/main.py:460 24 #: showtime/gtk/window.blp:192 25 25 msgid "Showtime" 26 26 msgstr "Showtime" … … 34 34 msgstr "Изпълнение на видео клипове" 35 35 36 #: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:16 showtime/gtk/help-overlay.blp:29 36 #: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:11 37 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Player;Showtime;" 38 msgstr "видео;филм;клип;плеър;шоутайм;video;movie;film;clip;player;showtime;" 39 40 #: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:17 showtime/gtk/help-overlay.blp:29 37 41 msgid "New Window" 38 42 msgstr "Нов прозорец" … … 52 56 "Гледайте любимите си филми и видео клипове без проблеми. „Showtime“ " 53 57 "разполага с прости бутони за управление на изпълняването, които се скриват " 54 "от екрана, когато гледате, режим на цял екран, скорост на изпълнение, множество езици"55 " и субтитри и снимки на кадър - всичко, от което се нуждаете за лесно и"56 " удобно гледане."58 "от екрана, когато гледате, режим на цял екран, скорост на изпълнение, " 59 "множество езици и субтитри и снимки на кадър - всичко, от което се нуждаете " 60 "за лесно и удобно гледане." 57 61 58 62 #: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:37 … … 68 72 msgstr "Например общата продължителност на видеото или оставащото време" 69 73 70 #: showtime/main.py:1 4174 #: showtime/main.py:152 71 75 msgid "Playing a video" 72 76 msgstr "Изпълняване на видео" 73 77 74 78 #. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about dialog 75 #: showtime/main.py:4 2879 #: showtime/main.py:435 76 80 msgid "translator_credits" 77 81 msgstr "" 78 "Twlvnn Kraftwerk <<a href='mailto:kraft_werk@tutanota."79 " com'>kraft_werk@tutanota.com</a>>\n"82 "Twlvnn Kraftwerk <<a " 83 "href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>>\n" 80 84 "\n" 81 85 "\n" … … 86 90 "newticket'>съответния раздел</a>." 87 91 88 #: showtime/mpris.py:2 89 showtime/window.py:59392 #: showtime/mpris.py:292 showtime/window.py:367 89 93 msgid "Unknown Title" 90 94 msgstr "Неизвестно заглавие" 91 95 92 #: showtime/window.py:1 40 showtime/gtk/window.blp:47996 #: showtime/window.py:151 showtime/gtk/window.blp:296 93 97 msgid "Play" 94 98 msgstr "Изпълнение" 95 99 96 #: showtime/window.py:1 43100 #: showtime/window.py:151 97 101 msgid "Pause" 98 102 msgstr "Пауза" 99 103 100 #: showtime/window.py:449 104 #: showtime/window.py:374 105 msgid "Screenshot captured" 106 msgstr "Екранът е заснет" 107 108 #: showtime/window.py:376 109 msgid "Show in Files" 110 msgstr "Показване във „Файлове“" 111 112 #: showtime/window.py:418 113 msgid "Video" 114 msgstr "Видео" 115 116 #: showtime/window.py:429 117 msgid "Subtitles" 118 msgstr "Субтитри" 119 120 #. Translators: The variable is the number of channels in an audio track 121 #: showtime/window.py:478 122 msgid "Undetermined, {} Channel" 123 msgid_plural "Undetermined, {} Channels" 124 msgstr[0] "Неопределено, {} канал" 125 msgstr[1] "Неопределено, {} канала" 126 127 #: showtime/window.py:483 128 msgid "Undetermined" 129 msgstr "Неопределено" 130 131 #: showtime/window.py:496 132 msgid "No Audio" 133 msgstr "Без звук" 134 135 #: showtime/window.py:501 136 msgid "None" 137 msgstr "Без" 138 139 #: showtime/window.py:507 140 msgid "Undetermined Language" 141 msgstr "Неопределен език" 142 143 #: showtime/window.py:518 144 msgid "Add Subtitle File…" 145 msgstr "Добавяне на файл със субтитри…" 146 147 #: showtime/window.py:946 101 148 msgid "Details copied" 102 149 msgstr "Подробностите са копирани" 103 150 104 #: showtime/window.py: 452151 #: showtime/window.py:948 105 152 msgid "Copy Technical Details" 106 153 msgstr "Копиране на техническите подробности" 107 154 108 #: showtime/window.py: 478155 #: showtime/window.py:970 109 156 msgid "The “{}” codecs required to play this video could not be found" 110 157 msgstr "" … … 112 159 "намерени" 113 160 114 #: showtime/window.py: 499161 #: showtime/window.py:991 115 162 msgid "No plugin available for this media type" 116 163 msgstr "Няма налична приставка за този тип медия" 117 164 118 #: showtime/window.py: 505165 #: showtime/window.py:997 119 166 msgid "Unable to install the required plugin" 120 167 msgstr "Нужната приставка не може да бъде инсталирана" 121 168 122 #: showtime/window.py: 508169 #: showtime/window.py:1000 123 170 msgid "Install Plugin" 124 171 msgstr "Инсталиране на приставка" 125 172 126 #: showtime/window.py: 516173 #: showtime/window.py:1008 127 174 msgid "Installing…" 128 175 msgstr "Инсталиране…" 129 176 130 #: showtime/window.py: 524177 #: showtime/window.py:1016 131 178 msgid "“{}” codecs are required to play this video" 132 179 msgstr "„{}“ кодерите са необходими за изпълнението на това видео" 133 134 #: showtime/window.py:604135 msgid "Screenshot captured"136 msgstr "Екранът е заснет"137 138 #: showtime/window.py:606139 msgid "Show in Files"140 msgstr "Показване във „Файлове“"141 142 #: showtime/window.py:668143 msgid "Video"144 msgstr "Видео"145 146 #: showtime/window.py:687147 msgid "Subtitles"148 msgstr "Субтитри"149 150 #. Translators: The variable is the number of channels in an audio track151 #: showtime/window.py:753152 msgid "Undetermined, {} Channel"153 msgid_plural "Undetermined, {} Channels"154 msgstr[0] "Неопределено, {} канал"155 msgstr[1] "Неопределено, {} канала"156 157 #: showtime/window.py:758158 msgid "Undetermined"159 msgstr "Неопределено"160 161 #: showtime/window.py:765162 msgid "No Audio"163 msgstr "Без звук"164 165 #: showtime/window.py:770166 msgid "None"167 msgstr "Без"168 169 #: showtime/window.py:776170 msgid "Undetermined Language"171 msgstr "Неопределен език"172 173 #: showtime/window.py:784174 msgid "Add Subtitle File…"175 msgstr "Добавяне на файл със субтитри…"176 180 177 181 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:11 … … 211 215 msgstr "Намаляване на звука" 212 216 213 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:58 showtime/gtk/window.blp:129 214 #: showtime/gtk/window.blp:157 217 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:58 showtime/gtk/window.blp:166 215 218 msgid "Mute/Unmute" 216 219 msgstr "Заглушаване/звук" … … 220 223 msgstr "Изглед" 221 224 222 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:67 showtime/gtk/window.blp: 545225 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:67 showtime/gtk/window.blp:620 223 226 msgid "Toggle Fullscreen" 224 227 msgstr "Превключване на цял екран" … … 236 239 msgstr "Изпълнение/пауза" 237 240 238 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:86 showtime/gtk/window.blp:152 239 #: showtime/gtk/window.blp:469 241 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:86 showtime/gtk/window.blp:277 240 242 msgid "Go Back 10 Seconds" 241 243 msgstr "Назад 10 секунди" 242 244 243 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:91 showtime/gtk/window.blp:153 244 #: showtime/gtk/window.blp:488 245 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:91 showtime/gtk/window.blp:312 245 246 msgid "Go Forward 10 Seconds" 246 247 msgstr "Напред 10 секунди" 247 248 248 #: showtime/gtk/window.blp:6 showtime/gtk/window.blp:178249 #: showtime/gtk/window.blp:6 249 250 msgid "_Open…" 250 251 msgstr "_Отваряне…" 251 252 252 #: showtime/gtk/window.blp:11 showtime/gtk/window.blp:171253 #: showtime/gtk/window.blp:11 253 254 msgid "Show in _Files" 254 255 msgstr "Показване във „_Файлове“" 255 256 256 #: showtime/gtk/window.blp:19 showtime/gtk/window.blp:163257 #: showtime/gtk/window.blp:19 257 258 msgid "Take _Screenshot" 258 259 msgstr "Снимане на _кадър" … … 267 268 268 269 #: showtime/gtk/window.blp:39 270 msgid "Rotate" 271 msgstr "Завъртане" 272 273 #: showtime/gtk/window.blp:53 269 274 msgid "_Language" 270 275 msgstr "_Език" 271 276 272 #: showtime/gtk/window.blp: 43277 #: showtime/gtk/window.blp:57 273 278 msgid "_Subtitles" 274 279 msgstr "_Субтитри" 275 280 276 #: showtime/gtk/window.blp: 48 showtime/gtk/window.blp:158281 #: showtime/gtk/window.blp:62 277 282 msgid "_Repeat" 278 msgstr "_Повт орение"279 280 #: showtime/gtk/window.blp: 66283 msgstr "_Повтаряне" 284 285 #: showtime/gtk/window.blp:81 281 286 msgid "Playback Speed" 282 287 msgstr "Скорост на изпълнение" 283 288 284 #: showtime/gtk/window.blp:212 showtime/gtk/window.blp:578 289 #: showtime/gtk/window.blp:132 290 msgid "Rotate Left" 291 msgstr "Завъртане наляво" 292 293 #: showtime/gtk/window.blp:143 294 msgid "Rotate Right" 295 msgstr "Завъртане надясно" 296 297 #: showtime/gtk/window.blp:212 showtime/gtk/window.blp:650 285 298 msgid "Main Menu" 286 299 msgstr "Основно меню" … … 306 319 msgstr "Липсва приставка" 307 320 308 #: showtime/gtk/window.blp:285 321 #: showtime/gtk/window.blp:351 322 msgid "Adjust Volume" 323 msgstr "Нагласяне на силата на звука" 324 325 #: showtime/gtk/window.blp:369 326 msgid "Playback Options" 327 msgstr "Опции за изпълнение" 328 329 #: showtime/gtk/window.blp:426 330 msgid "Toggle Duration/Remaining" 331 msgstr "Превключване на продължителност/остатък" 332 333 #: showtime/gtk/window.blp:495 309 334 msgid "Resume" 310 335 msgstr "Пускане" 311 336 312 #: showtime/gtk/window.blp: 317337 #: showtime/gtk/window.blp:535 313 338 msgid "Start Again" 314 339 msgstr "Пускане наново" 315 316 #: showtime/gtk/window.blp:422317 msgid "Toggle Duration/Remaining"318 msgstr "Превключване на продължителност/остатък"319 320 #: showtime/gtk/window.blp:458321 msgid "Adjust Volume"322 msgstr "Нагласяне на силата на звука"323 324 #: showtime/gtk/window.blp:501325 msgid "Playback Options"326 msgstr "Опции за изпълнение"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)