Changeset 4235
- Timestamp:
- May 3, 2025, 9:11:41 PM (8 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/librem/phosh.main.bg.po (modified) (34 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/librem/phosh.main.bg.po
r4107 r4235 4 4 # This file is distributed under the same license as the phosh-tour package. 5 5 # Miro Cekov <mcekov@gmail.com>, 2019. #zanata 6 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024 ,2025.6 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024-2025. 7 7 # 8 8 msgid "" … … 10 10 "Project-Id-Version: phosh\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Phosh/phosh/issues\n" 12 "POT-Creation-Date: 2025-0 1-31 04:06+0000\n"13 "PO-Revision-Date: 2025-0 1-31 15:00+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2025-05-02 05:47+0000\n" 13 "PO-Revision-Date: 2025-04-23 12:20+0200\n" 14 14 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n" … … 19 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 "X-Generator: Poedit 3.5\n"21 "X-Generator: Gtranslator 47.1\n" 22 22 23 23 #: data/mobi.phosh.Shell.desktop.in.in:4 data/wayland-sessions/phosh.desktop:4 … … 125 125 msgstr "Показване на предстоящи събития" 126 126 127 #: src/app-grid-button.c:1 54127 #: src/app-grid-button.c:144 128 128 msgid "Add to Folder" 129 129 msgstr "Добавяне в папката" 130 130 131 #: src/app-grid-button.c:1 78131 #: src/app-grid-button.c:168 132 132 msgid "Create new folder" 133 133 msgstr "Създаване на нова папка" 134 134 135 #: src/app-grid-button.c: 731 src/app-grid-button.c:788135 #: src/app-grid-button.c:694 src/app-grid-button.c:748 136 136 msgid "Application" 137 137 msgstr "Програма" 138 138 139 #: src/app-grid.c:26 3139 #: src/app-grid.c:261 140 140 msgid "Show All Apps" 141 141 msgstr "Показване на всички програми" 142 142 143 #: src/app-grid.c:26 6143 #: src/app-grid.c:264 144 144 msgid "Show Only Mobile Friendly Apps" 145 145 msgstr "Показване само на програмите за мобилни устройства" … … 193 193 msgstr "Откачено" 194 194 195 #: src/emergency-menu.c:97 src/ui/app-auth-prompt.ui: 71196 #: src/ui/cell-broadcast-prompt.ui:2 3 src/ui/end-session-dialog.ui:71195 #: src/emergency-menu.c:97 src/ui/app-auth-prompt.ui:64 196 #: src/ui/cell-broadcast-prompt.ui:22 src/ui/end-session-dialog.ui:62 197 197 msgid "Ok" 198 198 msgstr "Добре" … … 219 219 "Потребителят „%s“ ще излезе от системата автоматично след %d секунди." 220 220 221 #: src/end-session-dialog.c:182 src/ui/power-menu.ui: 72221 #: src/end-session-dialog.c:182 src/ui/power-menu.ui:69 222 222 msgid "Power Off" 223 223 msgstr "Изключване" … … 279 279 280 280 #. give visual feedback on error 281 #: src/lockscreen.c: 292 src/ui/lockscreen.ui:290281 #: src/lockscreen.c:311 src/ui/lockscreen.ui:281 282 282 msgid "Enter Passcode" 283 283 msgstr "Въведете код за достъп" 284 284 285 #: src/lockscreen.c:9 48285 #: src/lockscreen.c:974 286 286 msgid "Checking…" 287 287 msgstr "Проверка…" … … 297 297 msgstr "Снимката на екрана не може да се запази" 298 298 299 #: src/screenshot-manager.c:244 src/ui/power-menu.ui:1 92299 #: src/screenshot-manager.c:244 src/ui/power-menu.ui:187 300 300 msgid "Screenshot" 301 301 msgstr "Снимка на екрана" 302 302 303 303 #. Translators: name of the folder beneath ~/Pictures used to store screenshots 304 #: src/screenshot-manager.c:5 27304 #: src/screenshot-manager.c:554 305 305 msgid "Screenshots" 306 306 msgstr "Снимки на екрана" … … 309 309 #. * like "2017-05-21 12-24-03" the 2nd '%s' is a possible suffix in case 310 310 #. * the file already exists like '-3' 311 #: src/screenshot-manager.c:5 47311 #: src/screenshot-manager.c:574 312 312 #, c-format 313 313 msgid "Screenshot from %s%s.png" … … 315 315 316 316 #. Translators: Used when the title of a song is unknown 317 #: src/media-player.c:4 50 src/ui/media-player.ui:213317 #: src/media-player.c:486 src/ui/media-player.ui:217 318 318 msgid "Unknown Title" 319 319 msgstr "Неизвестно заглавие" 320 320 321 321 #. Translators: Used when the artist of a song is unknown 322 #: src/media-player.c:4 58 src/ui/media-player.ui:201322 #: src/media-player.c:494 src/ui/media-player.ui:205 323 323 msgid "Unknown Artist" 324 324 msgstr "Неизвестен изпълнител" … … 364 364 #. We don't just set the app_info but name and icon separately to 365 365 #. * not overwrite values set by the caller 366 #: src/notifications/notification.c:4 04 src/notifications/notification.c:677367 #: src/notifications/notify-manager.c:10 04366 #: src/notifications/notification.c:422 src/notifications/notification.c:695 367 #: src/notifications/notify-manager.c:1012 368 368 msgid "Notification" 369 369 msgstr "Известие" … … 371 371 #. Translators: Point in time, use a short word or abbreviation 372 372 #. Please stick to a maximum of 12 chars 373 #: src/notifications/timestamp-label.c:8 6373 #: src/notifications/timestamp-label.c:88 374 374 msgid "now" 375 375 msgstr "сега" … … 377 377 #. Translators: abbreviated time difference "Less than 30 seconds" 378 378 #. Please stick to a maximum of 12 chars 379 #: src/notifications/timestamp-label.c:9 1379 #: src/notifications/timestamp-label.c:93 380 380 #, c-format 381 381 msgid "<30s" … … 384 384 #. Translators: abbreviated time difference "Less than one minute" 385 385 #. Please stick to a maximum of 12 chars 386 #: src/notifications/timestamp-label.c:9 6386 #: src/notifications/timestamp-label.c:98 387 387 #, c-format 388 388 msgid "<1m" … … 391 391 #. Translators: abbreviated time difference "About one minute" 392 392 #. Please stick to a maximum of 12 chars 393 #: src/notifications/timestamp-label.c:10 1393 #: src/notifications/timestamp-label.c:103 394 394 #, c-format 395 395 msgid "~1m" … … 398 398 #. Translators: abbreviated, exact time difference "1 minute ago" 399 399 #. Please stick to a maximum of 4 chars for the time unit 400 #: src/notifications/timestamp-label.c:1 09400 #: src/notifications/timestamp-label.c:111 401 401 #, c-format 402 402 msgid "%dm" … … 407 407 #. Translators: abbreviated time difference "About 3 hours ago" 408 408 #. Please stick to a maximum of 4 chars for the time unit 409 #: src/notifications/timestamp-label.c:11 7409 #: src/notifications/timestamp-label.c:119 410 410 #, c-format 411 411 msgid "~%dh" … … 416 416 #. Translators: abbreviated time difference "About 1 day ago" 417 417 #. Please stick to a maximum of 4 chars for the time unit 418 #: src/notifications/timestamp-label.c:12 2418 #: src/notifications/timestamp-label.c:124 419 419 #, c-format 420 420 msgid "~1d" … … 423 423 #. Translators: abbreviated, exact time difference "3 days ago" 424 424 #. Please stick to a maximum of 4 chars for the time unit 425 #: src/notifications/timestamp-label.c:12 7425 #: src/notifications/timestamp-label.c:129 426 426 #, c-format 427 427 msgid "%dd" … … 432 432 #. Translators: abbreviated time difference "About 1 month ago" 433 433 #. Please stick to a maximum of 4 chars for the time unit 434 #: src/notifications/timestamp-label.c:13 2434 #: src/notifications/timestamp-label.c:134 435 435 #, c-format 436 436 msgid "~1mo" … … 439 439 #. Translators: abbreviated, exact time difference "3 months ago" 440 440 #. Please stick to a maximum of 4 chars for the time unit 441 #: src/notifications/timestamp-label.c:13 7441 #: src/notifications/timestamp-label.c:139 442 442 #, c-format 443 443 msgid "%dmo" … … 448 448 #. Translators: abbreviated time difference "About 5 years ago" 449 449 #. Please stick to a maximum of 4 chars for the time unit 450 #: src/notifications/timestamp-label.c:14 7450 #: src/notifications/timestamp-label.c:149 451 451 #, c-format 452 452 msgid "~%dy" … … 457 457 #. Translators: abbreviated time difference "Over 5 years ago" 458 458 #. Please stick to a maximum of 4 chars for the time unit 459 #: src/notifications/timestamp-label.c:15 1459 #: src/notifications/timestamp-label.c:153 460 460 #, c-format 461 461 msgid "Over %dy" … … 466 466 #. Translators: abbreviated time difference "almost 5 years ago" 467 467 #. Please stick to a maximum of 4 chars for the time unit 468 #: src/notifications/timestamp-label.c:15 6468 #: src/notifications/timestamp-label.c:158 469 469 #, c-format 470 470 msgid "Almost %dy" … … 477 477 msgstr "Прозорецът за удостоверяване бе затворен от потребителя" 478 478 479 #: src/polkit-auth-prompt.c:27 8 src/ui/gtk-mount-prompt.ui:20480 #: src/ui/network-auth-prompt.ui: 83 src/ui/polkit-auth-prompt.ui:56481 #: src/ui/system-prompt.ui: 32479 #: src/polkit-auth-prompt.c:275 src/ui/gtk-mount-prompt.ui:17 480 #: src/ui/network-auth-prompt.ui:77 src/ui/polkit-auth-prompt.ui:45 481 #: src/ui/system-prompt.ui:28 482 482 msgid "Password:" 483 483 msgstr "Парола:" 484 484 485 #: src/polkit-auth-prompt.c:32 5485 #: src/polkit-auth-prompt.c:322 486 486 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." 487 487 msgstr "За съжаление това не сработи. Пробвайте наново." … … 530 530 msgstr "Фенерче" 531 531 532 #: src/ui/app-auth-prompt.ui:4 9532 #: src/ui/app-auth-prompt.ui:43 533 533 msgid "Remember decision" 534 534 msgstr "Запомняне на избора" 535 535 536 #: src/ui/app-auth-prompt.ui: 62 src/ui/end-session-dialog.ui:62537 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:2 7536 #: src/ui/app-auth-prompt.ui:55 src/ui/end-session-dialog.ui:53 537 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:25 538 538 msgid "Cancel" 539 539 msgstr "Отказване" 540 540 541 #: src/ui/app-grid-button.ui: 23541 #: src/ui/app-grid-button.ui:31 542 542 msgid "Remove from _Favorites" 543 543 msgstr "Премахване от _любими" 544 544 545 #: src/ui/app-grid-button.ui: 28545 #: src/ui/app-grid-button.ui:36 546 546 msgid "Add to _Favorites" 547 547 msgstr "Добавяне в _любими" 548 548 549 #: src/ui/app-grid-button.ui: 33549 #: src/ui/app-grid-button.ui:41 550 550 msgid "View _Details" 551 551 msgstr "Показване на _подробностите" 552 552 553 #: src/ui/app-grid-button.ui: 38553 #: src/ui/app-grid-button.ui:46 554 554 msgid "Uninstall" 555 555 msgstr "Деинсталиране" 556 556 557 #: src/ui/app-grid-button.ui: 46557 #: src/ui/app-grid-button.ui:53 558 558 msgid "_Remove from Folder" 559 559 msgstr "_Премахване от папката" … … 563 563 msgstr "Търсене на програми…" 564 564 565 #: src/ui/audio-settings.ui:8 5565 #: src/ui/audio-settings.ui:84 566 566 msgid "Output Devices" 567 567 msgstr "Изходни устройства" 568 568 569 #: src/ui/audio-settings.ui:10 9569 #: src/ui/audio-settings.ui:108 570 570 msgid "Input Devices" 571 571 msgstr "Входни устройства" 572 572 573 #: src/ui/audio-settings.ui:13 7573 #: src/ui/audio-settings.ui:136 574 574 msgid "Sound Settings" 575 575 msgstr "Настройки на звука" 576 576 577 #: src/ui/bt-status-page.ui:3 2577 #: src/ui/bt-status-page.ui:39 578 578 msgid "Enable Bluetooth" 579 579 msgstr "Включване на Bluetooth" 580 580 581 #: src/ui/bt-status-page.ui:5 6581 #: src/ui/bt-status-page.ui:54 582 582 msgid "Bluetooth Settings" 583 583 msgstr "Настройки на Bluetooth" 584 584 585 #: src/ui/emergency-menu.ui:2 6585 #: src/ui/emergency-menu.ui:24 586 586 msgid "Close the emergency call dialog" 587 587 msgstr "Затваряне на прозореца за спешни обаждания" 588 588 589 #: src/ui/emergency-menu.ui:5 2589 #: src/ui/emergency-menu.ui:50 590 590 msgid "Emergency _Contacts" 591 591 msgstr "_Контакти при спешни случаи" 592 592 593 #: src/ui/emergency-menu.ui:5 9593 #: src/ui/emergency-menu.ui:57 594 594 msgid "Go to the emergency contacts page" 595 595 msgstr "Към страницата с контакти за спешни случаи" 596 596 597 #: src/ui/emergency-menu.ui:8 3597 #: src/ui/emergency-menu.ui:80 598 598 msgid "Go back to the emergency dialpad page" 599 599 msgstr "Назад към страницата за набиране на спешни номера" 600 600 601 #: src/ui/emergency-menu.ui:10 6601 #: src/ui/emergency-menu.ui:103 602 602 msgid "Owner unknown" 603 603 msgstr "Неизвестен собственик" 604 604 605 #: src/ui/emergency-menu.ui:12 4 plugins/emergency-info/emergency-info.ui:195606 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:1 90605 #: src/ui/emergency-menu.ui:121 plugins/emergency-info/emergency-info.ui:208 606 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:170 607 607 msgid "Emergency Contacts" 608 608 msgstr "Контакти при спешни случаи" 609 609 610 #: src/ui/emergency-menu.ui:1 42610 #: src/ui/emergency-menu.ui:139 611 611 msgid "No emergency contacts available." 612 612 msgstr "Няма контакти за спешни случаи." 613 613 614 #: src/ui/end-session-dialog.ui: 31614 #: src/ui/end-session-dialog.ui:27 615 615 msgid "Some applications are busy or have unsaved work" 616 616 msgstr "Някои програми са заети или имат незапазени промени" 617 617 618 #: src/ui/gtk-mount-prompt.ui:88 618 #: src/ui/feedback-status-page.ui:6 619 msgid "Feedback" 620 msgstr "Обратна връзка" 621 622 #: src/ui/feedback-status-page.ui:19 623 msgid "Do not disturb" 624 msgstr "Не безпокойте!" 625 626 #: src/ui/feedback-status-page.ui:52 627 msgid "Feedback Settings" 628 msgstr "Настройки за обратна връзка" 629 630 #: src/ui/gtk-mount-prompt.ui:77 619 631 msgid "User:" 620 632 msgstr "Потребител:" 621 633 622 #: src/ui/gtk-mount-prompt.ui: 111634 #: src/ui/gtk-mount-prompt.ui:99 623 635 msgid "Domain:" 624 636 msgstr "Домейн:" 625 637 626 #: src/ui/gtk-mount-prompt.ui:1 44638 #: src/ui/gtk-mount-prompt.ui:131 627 639 msgid "Co_nnect" 628 640 msgstr "_Свързване" 629 641 630 #: src/ui/lockscreen.ui:4 7 src/ui/lockscreen.ui:256642 #: src/ui/lockscreen.ui:43 src/ui/lockscreen.ui:244 631 643 msgid "Back" 632 644 msgstr "Назад" 633 645 634 #: src/ui/lockscreen.ui:9 8646 #: src/ui/lockscreen.ui:94 635 647 msgid "Slide up to unlock" 636 648 msgstr "Плъзнете нагоре, за да отключите" 637 649 638 #: src/ui/lockscreen.ui:3 41650 #: src/ui/lockscreen.ui:331 639 651 msgid "Unlock" 640 652 msgstr "Отключване" 641 653 642 #: src/ui/network-auth-prompt.ui:6 src/ui/polkit-auth-prompt.ui: 6654 #: src/ui/network-auth-prompt.ui:6 src/ui/polkit-auth-prompt.ui:5 643 655 msgid "Authentication required" 644 656 msgstr "Необходимо е удостоверяване" 645 657 646 #: src/ui/network-auth-prompt.ui: 41647 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:2 35658 #: src/ui/network-auth-prompt.ui:37 659 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:212 648 660 msgid "_Cancel" 649 661 msgstr "_Отказване" 650 662 651 #: src/ui/network-auth-prompt.ui:5 9663 #: src/ui/network-auth-prompt.ui:54 652 664 msgid "C_onnect" 653 665 msgstr "_Свързване" 654 666 655 #: src/ui/polkit-auth-prompt.ui:1 17667 #: src/ui/polkit-auth-prompt.ui:100 656 668 msgid "Authenticate" 657 669 msgstr "Удостоверяване" 658 670 659 #: src/ui/power-menu.ui:10 9671 #: src/ui/power-menu.ui:106 660 672 msgid "Suspend" 661 673 msgstr "Приспиване" 662 674 663 #: src/ui/power-menu.ui:1 53675 #: src/ui/power-menu.ui:149 664 676 msgid "Lock" 665 677 msgstr "Заключване" 666 678 667 #: src/ui/power-menu.ui:2 31679 #: src/ui/power-menu.ui:225 668 680 msgid "Emergency" 669 681 msgstr "Спешни случаи" 670 682 671 #: src/ui/run-command-dialog.ui: 6683 #: src/ui/run-command-dialog.ui:5 672 684 msgid "Run Command" 673 685 msgstr "Команда за изпълнение" 674 686 675 #: src/ui/settings.ui:1 42687 #: src/ui/settings.ui:138 676 688 msgid "No notifications" 677 689 msgstr "Няма известия" 678 690 679 #: src/ui/settings.ui:1 73691 #: src/ui/settings.ui:167 680 692 msgid "Notifications" 681 693 msgstr "Известия" 682 694 683 #: src/ui/settings.ui:1 82695 #: src/ui/settings.ui:176 684 696 msgid "Clear all" 685 697 msgstr "Изчистване на всичко" 686 698 687 #: src/ui/system-prompt.ui:5 7699 #: src/ui/system-prompt.ui:52 688 700 msgid "Confirm:" 689 701 msgstr "Потвърждаване:" 690 702 691 #: src/ui/top-panel.ui:3 2703 #: src/ui/top-panel.ui:31 692 704 msgid "_Power Off…" 693 705 msgstr "_Изключване…" 694 706 695 #: src/ui/top-panel.ui: 60707 #: src/ui/top-panel.ui:58 696 708 msgid "_Restart…" 697 709 msgstr "_Рестартиране…" 698 710 699 #: src/ui/top-panel.ui:8 8711 #: src/ui/top-panel.ui:85 700 712 msgid "_Suspend…" 701 713 msgstr "_Приспиване…" 702 714 703 #: src/ui/top-panel.ui:11 6715 #: src/ui/top-panel.ui:112 704 716 msgid "_Log Out…" 705 717 msgstr "_Изход…" … … 709 721 msgstr "Wi-Fi" 710 722 711 #: src/ui/wifi-status-page.ui: 73723 #: src/ui/wifi-status-page.ui:86 712 724 msgid "Wi-Fi Settings" 713 725 msgstr "Настройки на Wi-Fi" … … 732 744 msgstr "Приставката „%s“ не може да се зареди." 733 745 734 #: src/wifi-status-page.c:5 2746 #: src/wifi-status-page.c:53 735 747 msgid "No Wi-Fi Device Found" 736 748 msgstr "Липсва устройство за Wi-Fi" 737 749 738 #: src/wifi-status-page.c:5 6750 #: src/wifi-status-page.c:57 739 751 msgid "Wi-Fi Disabled" 740 752 msgstr "Wi-Fi е изключен" 741 753 742 #: src/wifi-status-page.c:5 7754 #: src/wifi-status-page.c:58 743 755 msgid "Enable Wi-Fi" 744 756 msgstr "Включване на Wi-Fi" 745 757 746 #: src/wifi-status-page.c:6 0758 #: src/wifi-status-page.c:61 747 759 msgid "Wi-Fi Hotspot Active" 748 760 msgstr "Включена е точка за достъп по Wi-Fi" 749 761 750 #: src/wifi-status-page.c:6 1762 #: src/wifi-status-page.c:62 751 763 msgid "Turn Off" 752 764 msgstr "Изключване" 753 765 754 #: src/wifi-status-page.c:6 4766 #: src/wifi-status-page.c:65 755 767 msgid "No Wi-Fi Hotspots" 756 768 msgstr "Няма точки за достъп по Wi-Fi" … … 788 800 msgstr "Светъл режим" 789 801 790 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui: 39791 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:6 8802 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui:40 803 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:62 792 804 msgid "Personal Information" 793 805 msgstr "Лична информация" 794 806 795 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui:4 7807 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui:48 796 808 msgid "Date of Birth" 797 809 msgstr "Дата на раждане" 798 810 799 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui:6 5811 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui:68 800 812 msgid "Preferred Language" 801 813 msgstr "Предпочитан език" 802 814 803 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui:8 3804 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui: 92815 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui:88 816 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:85 805 817 msgid "Home Address" 806 818 msgstr "Домашен адрес" 807 819 808 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui:9 1809 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:1 10820 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui:96 821 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:100 810 822 msgid "Medical Information" 811 823 msgstr "Медицинска информация" 812 824 813 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui: 99825 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui:104 814 826 msgid "Age" 815 827 msgstr "Възраст" 816 828 817 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui:1 17829 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui:124 818 830 msgid "Blood Type" 819 831 msgstr "Кръвна група" 820 832 821 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui:1 35833 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui:144 822 834 msgid "Height" 823 835 msgstr "Височина" 824 836 825 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui:1 53837 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui:164 826 838 msgid "Weight" 827 839 msgstr "Тегло" 828 840 829 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui:1 71830 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:1 40841 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui:184 842 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:129 831 843 msgid "Allergies" 832 844 msgstr "Алергии" 833 845 834 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui:1 79846 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui:192 835 847 msgid "Medications & Conditions" 836 848 msgstr "Лекарства и състояния" 837 849 838 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui: 187839 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:1 72850 #: plugins/emergency-info/emergency-info.ui:200 851 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:155 840 852 msgid "Other Information" 841 853 msgstr "Друга информация" 842 854 843 855 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:6 844 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:1 7856 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:16 845 857 msgid "Emergency Info Preferences" 846 858 msgstr "Настройки за информация за спешни случаи" 847 859 848 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:3 8860 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:36 849 861 msgid "Done" 850 862 msgstr "Готово" 851 863 852 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui: 73864 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:67 853 865 msgid "_Owner Name" 854 866 msgstr "_Име на собственика" 855 867 856 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:7 9868 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:73 857 869 msgid "_Date of Birth" 858 870 msgstr "_Дата на раждане" 859 871 860 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui: 85872 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:79 861 873 msgid "_Preferred Language" 862 874 msgstr "Предпочитан _език" 863 875 864 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:1 15876 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:105 865 877 msgid "_Age" 866 878 msgstr "_Възраст" 867 879 868 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:1 21880 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:111 869 881 msgid "_Blood Type" 870 882 msgstr "_Кръвна група" 871 883 872 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:1 27884 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:117 873 885 msgid "_Height" 874 886 msgstr "_Височина" 875 887 876 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:1 33888 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:123 877 889 msgid "_Weight" 878 890 msgstr "_Тегло" 879 891 880 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:1 56892 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:142 881 893 msgid "Medications and Conditions" 882 894 msgstr "Лекарства и състояния" 883 895 884 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:1 99896 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:179 885 897 msgid "Add Contact" 886 898 msgstr "Добавяне на контакт" 887 899 888 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:2 26900 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:203 889 901 msgid "Add New Contact" 890 902 msgstr "Добавяне на нов контакт" 891 903 892 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:2 43904 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:220 893 905 msgid "_Add" 894 906 msgstr "_Добавяне" 895 907 896 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:2 63908 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:240 897 909 msgid "_Contact Name" 898 910 msgstr "_Име за контакта" 899 911 900 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:2 69912 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:246 901 913 msgid "Relationship" 902 914 msgstr "Отношения" 903 915 904 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:2 75916 #: plugins/emergency-info/prefs/emergency-info-prefs.ui:252 905 917 msgid "_Contact Number" 906 918 msgstr "_Номер за контакта" … … 910 922 msgstr "Няма настроени стартери" 911 923 912 #: plugins/launcher-box/launcher-box.ui:3 2924 #: plugins/launcher-box/launcher-box.ui:30 913 925 msgid "Launchers" 914 926 msgstr "Стартери" … … 988 1000 msgstr "Няма документи за показване" 989 1001 990 #: plugins/ticket-box/ticket-box.ui: 831002 #: plugins/ticket-box/ticket-box.ui:78 991 1003 msgid "Tickets" 992 1004 msgstr "Билети" … … 1008 1020 msgstr "Местоположения" 1009 1021 1010 #: plugins/ticket-box/prefs/ticket-box-prefs.ui:1 51022 #: plugins/ticket-box/prefs/ticket-box-prefs.ui:14 1011 1023 msgid "Folder Settings" 1012 1024 msgstr "Настройки на папката" 1013 1025 1014 #: plugins/ticket-box/prefs/ticket-box-prefs.ui:1 61026 #: plugins/ticket-box/prefs/ticket-box-prefs.ui:15 1015 1027 msgid "Where Phosh looks for your tickets" 1016 1028 msgstr "Къде Phosh търси за вашите билети" 1017 1029 1018 #: plugins/ticket-box/prefs/ticket-box-prefs.ui:1 91030 #: plugins/ticket-box/prefs/ticket-box-prefs.ui:18 1019 1031 msgid "Ticket Folder" 1020 1032 msgstr "Папка за билети" … … 1081 1093 msgstr "Брой дни, за които да се показват събития" 1082 1094 1083 #: plugins/scaling-quick-setting/qs.ui:1 51095 #: plugins/scaling-quick-setting/qs.ui:14 1084 1096 msgid "Monitor scales" 1085 1097 msgstr "Мащаби на екраните"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)