Changeset 4255


Ignore:
Timestamp:
Jul 13, 2025, 10:53:24 AM (6 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

showtime: обновен от kraftwerk, подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/incubator/showtime.main.bg.po

    r4240 r4255  
    99"Project-Id-Version: showtime main\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/showtime/-/issues\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2025-05-17 12:43+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2025-05-17 15:45+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2025-07-11 15:17+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2025-07-13 09:51+0200\n"
    1313"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    20 "X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     20"X-Generator: Poedit 3.6\n"
    2121
    2222#: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:3
     
    3333msgstr "видео;филм;клип;плеър;шоутайм;video;movie;film;clip;player;showtime;"
    3434
    35 #: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:17 showtime/gtk/help-overlay.blp:34
     35#: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:17 showtime/application_delegate.py:27
     36#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:29
    3637msgid "New Window"
    3738msgstr "Нов прозорец"
     
    4849"subtitle tracks, and screenshots — everything you need for a straightforward "
    4950"viewing experience."
    50 msgstr "Гледайте любимите си филми и видео клипове без проблеми. Видео плеърът разполага с прости бутони за управление на изпълняването, които се скриват от екрана, когато гледате, режим на цял екран, скорост на изпълнение, множество езици и субтитри и снимки на кадър - всичко, от което се нуждаете за лесно и удобно гледане."
     51msgstr ""
     52"Гледайте любимите си филми и видео клипове без проблеми. Видео плеърът "
     53"разполага с прости бутони за управление на изпълняването, които се скриват "
     54"от екрана, когато гледате, режим на цял екран, скорост на изпълнение, "
     55"множество езици и субтитри и снимки на кадър - всичко, от което се нуждаете "
     56"за лесно и удобно гледане."
    5157
    5258#: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:37
     
    6268msgstr "Например общата продължителност на видеото или оставащото време"
    6369
    64 #: showtime/main.py:104
     70#: showtime/application_delegate.py:31 showtime/gtk/window.blp:73
     71msgid "Open…"
     72msgstr "Отваряне…"
     73
     74#: showtime/application_delegate.py:39
     75msgid "File"
     76msgstr "Файл"
     77
     78#: showtime/application_delegate.py:47
     79msgid "Window"
     80msgstr "Прозорец"
     81
     82#: showtime/application_delegate.py:56
     83msgid "Keyboard Shortcuts"
     84msgstr "Клавишни комбинации"
     85
     86#: showtime/application_delegate.py:64
     87msgid "Help"
     88msgstr "Помощ"
     89
     90#: showtime/main.py:103
    6591msgid "Playing a video"
    6692msgstr "Изпълняване на видео"
    6793
    68 #: showtime/mpris.py:288 showtime/widgets/window.py:1007
     94#: showtime/mpris.py:288 showtime/widgets/window.py:1027
    6995msgid "Unknown Title"
    7096msgstr "Неизвестно заглавие"
     97
     98#. Translators: The variable is the number of channels
     99#. in an audio track
     100#: showtime/widgets/options.py:94
     101msgid "Undetermined, {} Channel"
     102msgid_plural "Undetermined, {} Channels"
     103msgstr[0] "Неясно, {} канал"
     104msgstr[1] "Неясно, {} канала"
     105
     106#: showtime/widgets/options.py:99
     107msgid "Undetermined"
     108msgstr "Неясно"
     109
     110#: showtime/widgets/options.py:112
     111msgid "No Audio"
     112msgstr "Без звук"
     113
     114#: showtime/widgets/options.py:117
     115msgid "None"
     116msgstr "Без"
     117
     118#: showtime/widgets/options.py:123
     119msgid "Undetermined Language"
     120msgstr "Неясен език"
     121
     122#: showtime/widgets/options.py:134
     123msgid "Add Subtitle File…"
     124msgstr "Добавяне на файл със субтитри…"
    71125
    72126#: showtime/widgets/window.py:173 showtime/gtk/window.blp:145
     
    78132msgstr "Пауза"
    79133
    80 #: showtime/widgets/window.py:732
     134#: showtime/widgets/window.py:742
    81135msgid "Details copied"
    82136msgstr "Подробностите са копирани"
    83137
    84 #: showtime/widgets/window.py:734
     138#: showtime/widgets/window.py:744
    85139msgid "Copy Technical Details"
    86140msgstr "Копиране на техническите подробности"
    87141
    88 #: showtime/widgets/window.py:756
     142#: showtime/widgets/window.py:747
     143msgid "Try Again"
     144msgstr "Опитайте отново"
     145
     146#: showtime/widgets/window.py:777
    89147msgid "The “{}” codecs required to play this video could not be found"
    90148msgstr ""
     
    92150"намерени"
    93151
    94 #: showtime/widgets/window.py:775
     152#: showtime/widgets/window.py:795
    95153msgid "No plugin available for this media type"
    96154msgstr "Няма налична приставка за този тип медия"
    97155
    98 #: showtime/widgets/window.py:781
     156#: showtime/widgets/window.py:801
    99157msgid "Unable to install the required plugin"
    100158msgstr "Нужната приставка не може да бъде инсталирана"
    101159
    102 #: showtime/widgets/window.py:784
     160#: showtime/widgets/window.py:804
    103161msgid "Install Plugin"
    104162msgstr "Инсталиране на приставка"
    105163
    106 #: showtime/widgets/window.py:792
     164#: showtime/widgets/window.py:812
    107165msgid "Installing…"
    108166msgstr "Инсталиране…"
    109167
    110 #: showtime/widgets/window.py:800
     168#: showtime/widgets/window.py:820
    111169msgid "“{}” codecs are required to play this video"
    112170msgstr "„{}“ кодерите са необходими за изпълнението на това видео"
    113171
    114 #: showtime/widgets/window.py:904
    115 msgid "Video"
    116 msgstr "Видео"
    117 
    118 #: showtime/widgets/window.py:915
    119 msgid "Subtitles"
    120 msgstr "Субтитри"
    121 
    122172#. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about dialog
    123 #: showtime/widgets/window.py:976
     173#: showtime/widgets/window.py:996
    124174msgid "translator_credits"
    125175msgstr ""
     
    134184"newticket'>съответния раздел</a>."
    135185
    136 #: showtime/widgets/window.py:1015
     186#: showtime/widgets/window.py:1035
    137187msgid "Screenshot captured"
    138188msgstr "Екранът е заснет"
    139189
    140 #: showtime/widgets/window.py:1017
     190#: showtime/widgets/window.py:1037
    141191msgid "Show in Files"
    142192msgstr "Показване във „Файлове“"
    143193
    144 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:11
     194#: showtime/gtk/options.blp:17
     195msgid "_Language"
     196msgstr "_Език"
     197
     198#: showtime/gtk/options.blp:21
     199msgid "_Subtitles"
     200msgstr "_Субтитри"
     201
     202#: showtime/gtk/options.blp:26
     203msgid "_Repeat"
     204msgstr "_Повтаряне"
     205
     206#: showtime/gtk/options.blp:30
     207msgid "Rotate"
     208msgstr "Завъртане"
     209
     210#: showtime/gtk/options.blp:61
     211msgid "Playback Speed"
     212msgstr "Скорост на изпълнение"
     213
     214#: showtime/gtk/options.blp:107
     215msgid "Rotate Left"
     216msgstr "Завъртане наляво"
     217
     218#: showtime/gtk/options.blp:118
     219msgid "Rotate Right"
     220msgstr "Завъртане надясно"
     221
     222#: showtime/gtk/options.blp:128
     223msgid "Playback Options"
     224msgstr "Опции за изпълнение"
     225
     226#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:6
    145227msgid "General"
    146228msgstr "Общи"
    147229
    148 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:14
     230#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:9
    149231msgid "Show Shortcuts"
    150232msgstr "Показване на клавишните комбинации"
    151233
    152 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:19
     234#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:14
    153235msgid "Open Video"
    154236msgstr "Отваряне на видео"
    155237
    156 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:24
     238#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:19
    157239msgid "Video Options"
    158240msgstr "Настройки на видеото"
    159241
    160 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:29
     242#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:24
    161243msgid "Take Screenshot"
    162244msgstr "Снимане на кадър"
    163245
    164 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:39
     246#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:34
    165247msgid "Close Window"
    166248msgstr "Затваряне на прозорецa"
    167249
    168 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:44
     250#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:39
    169251msgid "Quit"
    170252msgstr "Спиране на програмата"
    171253
    172 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:50
     254#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:45
    173255msgid "Volume"
    174256msgstr "Сила на звука"
    175257
    176 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:53
     258#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:48
    177259msgid "Increase Volume"
    178260msgstr "Увеличаване на звука"
    179261
    180 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:58
     262#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:53
    181263msgid "Decrease Volume"
    182264msgstr "Намаляване на звука"
    183265
    184 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:63
     266#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:58 showtime/gtk/sound-options.blp:24
    185267msgid "Mute/Unmute"
    186268msgstr "Заглушаване/звук"
    187269
    188 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:69
     270#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:64
    189271msgid "View"
    190272msgstr "Изглед"
    191273
    192 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:72 showtime/gtk/window.blp:433
     274#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:67 showtime/gtk/window.blp:433
    193275msgid "Toggle Fullscreen"
    194276msgstr "Превключване на цял екран"
    195277
    196 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:77
     278#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:72
    197279msgid "Exit Fullscreen"
    198280msgstr "Изход от цял екран"
    199281
    200 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:83
     282#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:78
    201283msgid "Playback"
    202284msgstr "Изпълнение"
    203285
    204 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:86
     286#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:81
    205287msgid "Play/Pause"
    206288msgstr "Изпълнение/пауза"
    207289
    208 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:91 showtime/gtk/window.blp:126
     290#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:86 showtime/gtk/window.blp:126
    209291msgid "Go Back 10 Seconds"
    210292msgstr "Назад 10 секунди"
    211293
    212 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:96 showtime/gtk/window.blp:162
     294#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:91 showtime/gtk/window.blp:162
    213295msgid "Go Forward 10 Seconds"
    214296msgstr "Напред 10 секунди"
     297
     298#: showtime/gtk/sound-options.blp:48
     299msgid "Adjust Volume"
     300msgstr "Нагласяне на силата на звука"
    215301
    216302#: showtime/gtk/window.blp:6
     
    246332msgstr "Плъзнете и пуснете видео клипове тук"
    247333
    248 #: showtime/gtk/window.blp:73
    249 msgid "Open…"
    250 msgstr "Отваряне…"
    251 
    252334#: showtime/gtk/window.blp:86
    253335msgid "Unable to Play Video"
     
    269351msgid "Start Again"
    270352msgstr "Пускане наново"
     353
     354#: showtime/gtk/window.blp:541
     355msgid "Video"
     356msgstr "Видео"
     357
     358#: showtime/gtk/window.blp:551
     359msgid "Subtitles"
     360msgstr "Субтитри"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.