Changeset 4255
- Timestamp:
- Jul 13, 2025, 10:53:24 AM (6 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/incubator/showtime.main.bg.po (modified) (10 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/incubator/showtime.main.bg.po
r4240 r4255 9 9 "Project-Id-Version: showtime main\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/showtime/-/issues\n" 11 "POT-Creation-Date: 2025-0 5-17 12:43+0000\n"12 "PO-Revision-Date: 2025-0 5-17 15:45+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2025-07-11 15:17+0000\n" 12 "PO-Revision-Date: 2025-07-13 09:51+0200\n" 13 13 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n" … … 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1) \n"20 "X-Generator: Gtranslator 47.1\n"19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 "X-Generator: Poedit 3.6\n" 21 21 22 22 #: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:3 … … 33 33 msgstr "видео;филм;клип;плеър;шоутайм;video;movie;film;clip;player;showtime;" 34 34 35 #: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:17 showtime/gtk/help-overlay.blp:34 35 #: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:17 showtime/application_delegate.py:27 36 #: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:29 36 37 msgid "New Window" 37 38 msgstr "Нов прозорец" … … 48 49 "subtitle tracks, and screenshots — everything you need for a straightforward " 49 50 "viewing experience." 50 msgstr "Гледайте любимите си филми и видео клипове без проблеми. Видео плеърът разполага с прости бутони за управление на изпълняването, които се скриват от екрана, когато гледате, режим на цял екран, скорост на изпълнение, множество езици и субтитри и снимки на кадър - всичко, от което се нуждаете за лесно и удобно гледане." 51 msgstr "" 52 "Гледайте любимите си филми и видео клипове без проблеми. Видео плеърът " 53 "разполага с прости бутони за управление на изпълняването, които се скриват " 54 "от екрана, когато гледате, режим на цял екран, скорост на изпълнение, " 55 "множество езици и субтитри и снимки на кадър - всичко, от което се нуждаете " 56 "за лесно и удобно гледане." 51 57 52 58 #: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:37 … … 62 68 msgstr "Например общата продължителност на видеото или оставащото време" 63 69 64 #: showtime/main.py:104 70 #: showtime/application_delegate.py:31 showtime/gtk/window.blp:73 71 msgid "Open…" 72 msgstr "Отваряне…" 73 74 #: showtime/application_delegate.py:39 75 msgid "File" 76 msgstr "Файл" 77 78 #: showtime/application_delegate.py:47 79 msgid "Window" 80 msgstr "Прозорец" 81 82 #: showtime/application_delegate.py:56 83 msgid "Keyboard Shortcuts" 84 msgstr "Клавишни комбинации" 85 86 #: showtime/application_delegate.py:64 87 msgid "Help" 88 msgstr "Помощ" 89 90 #: showtime/main.py:103 65 91 msgid "Playing a video" 66 92 msgstr "Изпълняване на видео" 67 93 68 #: showtime/mpris.py:288 showtime/widgets/window.py:10 0794 #: showtime/mpris.py:288 showtime/widgets/window.py:1027 69 95 msgid "Unknown Title" 70 96 msgstr "Неизвестно заглавие" 97 98 #. Translators: The variable is the number of channels 99 #. in an audio track 100 #: showtime/widgets/options.py:94 101 msgid "Undetermined, {} Channel" 102 msgid_plural "Undetermined, {} Channels" 103 msgstr[0] "Неясно, {} канал" 104 msgstr[1] "Неясно, {} канала" 105 106 #: showtime/widgets/options.py:99 107 msgid "Undetermined" 108 msgstr "Неясно" 109 110 #: showtime/widgets/options.py:112 111 msgid "No Audio" 112 msgstr "Без звук" 113 114 #: showtime/widgets/options.py:117 115 msgid "None" 116 msgstr "Без" 117 118 #: showtime/widgets/options.py:123 119 msgid "Undetermined Language" 120 msgstr "Неясен език" 121 122 #: showtime/widgets/options.py:134 123 msgid "Add Subtitle File…" 124 msgstr "Добавяне на файл със субтитри…" 71 125 72 126 #: showtime/widgets/window.py:173 showtime/gtk/window.blp:145 … … 78 132 msgstr "Пауза" 79 133 80 #: showtime/widgets/window.py:7 32134 #: showtime/widgets/window.py:742 81 135 msgid "Details copied" 82 136 msgstr "Подробностите са копирани" 83 137 84 #: showtime/widgets/window.py:7 34138 #: showtime/widgets/window.py:744 85 139 msgid "Copy Technical Details" 86 140 msgstr "Копиране на техническите подробности" 87 141 88 #: showtime/widgets/window.py:756 142 #: showtime/widgets/window.py:747 143 msgid "Try Again" 144 msgstr "Опитайте отново" 145 146 #: showtime/widgets/window.py:777 89 147 msgid "The “{}” codecs required to play this video could not be found" 90 148 msgstr "" … … 92 150 "намерени" 93 151 94 #: showtime/widgets/window.py:7 75152 #: showtime/widgets/window.py:795 95 153 msgid "No plugin available for this media type" 96 154 msgstr "Няма налична приставка за този тип медия" 97 155 98 #: showtime/widgets/window.py: 781156 #: showtime/widgets/window.py:801 99 157 msgid "Unable to install the required plugin" 100 158 msgstr "Нужната приставка не може да бъде инсталирана" 101 159 102 #: showtime/widgets/window.py: 784160 #: showtime/widgets/window.py:804 103 161 msgid "Install Plugin" 104 162 msgstr "Инсталиране на приставка" 105 163 106 #: showtime/widgets/window.py: 792164 #: showtime/widgets/window.py:812 107 165 msgid "Installing…" 108 166 msgstr "Инсталиране…" 109 167 110 #: showtime/widgets/window.py:8 00168 #: showtime/widgets/window.py:820 111 169 msgid "“{}” codecs are required to play this video" 112 170 msgstr "„{}“ кодерите са необходими за изпълнението на това видео" 113 171 114 #: showtime/widgets/window.py:904115 msgid "Video"116 msgstr "Видео"117 118 #: showtime/widgets/window.py:915119 msgid "Subtitles"120 msgstr "Субтитри"121 122 172 #. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about dialog 123 #: showtime/widgets/window.py:9 76173 #: showtime/widgets/window.py:996 124 174 msgid "translator_credits" 125 175 msgstr "" … … 134 184 "newticket'>съответния раздел</a>." 135 185 136 #: showtime/widgets/window.py:10 15186 #: showtime/widgets/window.py:1035 137 187 msgid "Screenshot captured" 138 188 msgstr "Екранът е заснет" 139 189 140 #: showtime/widgets/window.py:10 17190 #: showtime/widgets/window.py:1037 141 191 msgid "Show in Files" 142 192 msgstr "Показване във „Файлове“" 143 193 144 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:11 194 #: showtime/gtk/options.blp:17 195 msgid "_Language" 196 msgstr "_Език" 197 198 #: showtime/gtk/options.blp:21 199 msgid "_Subtitles" 200 msgstr "_Субтитри" 201 202 #: showtime/gtk/options.blp:26 203 msgid "_Repeat" 204 msgstr "_Повтаряне" 205 206 #: showtime/gtk/options.blp:30 207 msgid "Rotate" 208 msgstr "Завъртане" 209 210 #: showtime/gtk/options.blp:61 211 msgid "Playback Speed" 212 msgstr "Скорост на изпълнение" 213 214 #: showtime/gtk/options.blp:107 215 msgid "Rotate Left" 216 msgstr "Завъртане наляво" 217 218 #: showtime/gtk/options.blp:118 219 msgid "Rotate Right" 220 msgstr "Завъртане надясно" 221 222 #: showtime/gtk/options.blp:128 223 msgid "Playback Options" 224 msgstr "Опции за изпълнение" 225 226 #: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:6 145 227 msgid "General" 146 228 msgstr "Общи" 147 229 148 #: showtime/gtk/ help-overlay.blp:14230 #: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:9 149 231 msgid "Show Shortcuts" 150 232 msgstr "Показване на клавишните комбинации" 151 233 152 #: showtime/gtk/ help-overlay.blp:19234 #: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:14 153 235 msgid "Open Video" 154 236 msgstr "Отваряне на видео" 155 237 156 #: showtime/gtk/ help-overlay.blp:24238 #: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:19 157 239 msgid "Video Options" 158 240 msgstr "Настройки на видеото" 159 241 160 #: showtime/gtk/ help-overlay.blp:29242 #: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:24 161 243 msgid "Take Screenshot" 162 244 msgstr "Снимане на кадър" 163 245 164 #: showtime/gtk/ help-overlay.blp:39246 #: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:34 165 247 msgid "Close Window" 166 248 msgstr "Затваряне на прозорецa" 167 249 168 #: showtime/gtk/ help-overlay.blp:44250 #: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:39 169 251 msgid "Quit" 170 252 msgstr "Спиране на програмата" 171 253 172 #: showtime/gtk/ help-overlay.blp:50254 #: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:45 173 255 msgid "Volume" 174 256 msgstr "Сила на звука" 175 257 176 #: showtime/gtk/ help-overlay.blp:53258 #: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:48 177 259 msgid "Increase Volume" 178 260 msgstr "Увеличаване на звука" 179 261 180 #: showtime/gtk/ help-overlay.blp:58262 #: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:53 181 263 msgid "Decrease Volume" 182 264 msgstr "Намаляване на звука" 183 265 184 #: showtime/gtk/ help-overlay.blp:63266 #: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:58 showtime/gtk/sound-options.blp:24 185 267 msgid "Mute/Unmute" 186 268 msgstr "Заглушаване/звук" 187 269 188 #: showtime/gtk/ help-overlay.blp:69270 #: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:64 189 271 msgid "View" 190 272 msgstr "Изглед" 191 273 192 #: showtime/gtk/ help-overlay.blp:72showtime/gtk/window.blp:433274 #: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:67 showtime/gtk/window.blp:433 193 275 msgid "Toggle Fullscreen" 194 276 msgstr "Превключване на цял екран" 195 277 196 #: showtime/gtk/ help-overlay.blp:77278 #: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:72 197 279 msgid "Exit Fullscreen" 198 280 msgstr "Изход от цял екран" 199 281 200 #: showtime/gtk/ help-overlay.blp:83282 #: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:78 201 283 msgid "Playback" 202 284 msgstr "Изпълнение" 203 285 204 #: showtime/gtk/ help-overlay.blp:86286 #: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:81 205 287 msgid "Play/Pause" 206 288 msgstr "Изпълнение/пауза" 207 289 208 #: showtime/gtk/ help-overlay.blp:91showtime/gtk/window.blp:126290 #: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:86 showtime/gtk/window.blp:126 209 291 msgid "Go Back 10 Seconds" 210 292 msgstr "Назад 10 секунди" 211 293 212 #: showtime/gtk/ help-overlay.blp:96showtime/gtk/window.blp:162294 #: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:91 showtime/gtk/window.blp:162 213 295 msgid "Go Forward 10 Seconds" 214 296 msgstr "Напред 10 секунди" 297 298 #: showtime/gtk/sound-options.blp:48 299 msgid "Adjust Volume" 300 msgstr "Нагласяне на силата на звука" 215 301 216 302 #: showtime/gtk/window.blp:6 … … 246 332 msgstr "Плъзнете и пуснете видео клипове тук" 247 333 248 #: showtime/gtk/window.blp:73249 msgid "Open…"250 msgstr "Отваряне…"251 252 334 #: showtime/gtk/window.blp:86 253 335 msgid "Unable to Play Video" … … 269 351 msgid "Start Again" 270 352 msgstr "Пускане наново" 353 354 #: showtime/gtk/window.blp:541 355 msgid "Video" 356 msgstr "Видео" 357 358 #: showtime/gtk/window.blp:551 359 msgid "Subtitles" 360 msgstr "Субтитри"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)