Ignore:
Timestamp:
May 3, 2006, 10:34:01 AM (20 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evince, eog - подадени обновени преводи.
epiphany: HEAD и gnome-2-14 обновен, коригиран #338.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evince.HEAD.bg.po

    r660 r665  
    99"Project-Id-Version: evince\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2006-05-02 14:00+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2006-05-02 22:55+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2006-05-03 10:14+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2006-05-03 10:13+0300\n"
    1313"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1919
    2020#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316
     
    101101
    102102#. translators: this is the label for toolbar button
    103 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3114
     103#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3128
    104104msgid "Best Fit"
    105105msgstr "Запълване"
     
    232232
    233233#. translators: this is the document security state
    234 #: ../pdf/ev-poppler.cc:627
     234#: ../pdf/ev-poppler.cc:589
    235235msgid "Yes"
    236236msgstr "Да"
    237237
    238238#. translators: this is the document security state
    239 #: ../pdf/ev-poppler.cc:630
     239#: ../pdf/ev-poppler.cc:592
    240240msgid "No"
    241241msgstr "Не"
    242242
    243 #: ../pdf/ev-poppler.cc:732
     243#: ../pdf/ev-poppler.cc:692
    244244msgid "Type 1"
    245245msgstr "Type 1"
    246246
    247 #: ../pdf/ev-poppler.cc:734
     247#: ../pdf/ev-poppler.cc:694
    248248msgid "Type 1C"
    249249msgstr "Type 1C"
    250250
    251 #: ../pdf/ev-poppler.cc:736
     251#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
    252252msgid "Type 3"
    253253msgstr "Type 3"
    254254
    255 #: ../pdf/ev-poppler.cc:738
     255#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
    256256msgid "TrueType"
    257257msgstr "TrueType"
    258258
    259 #: ../pdf/ev-poppler.cc:740
     259#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
    260260msgid "Type 1 (CID)"
    261261msgstr "Type 1 (CID)"
    262262
    263 #: ../pdf/ev-poppler.cc:742
     263#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
    264264msgid "Type 1C (CID)"
    265265msgstr "Type 1C (CID)"
    266266
    267 #: ../pdf/ev-poppler.cc:744
     267#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
    268268msgid "TrueType (CID)"
    269269msgstr "TrueType (CID)"
    270270
    271 #: ../pdf/ev-poppler.cc:746
     271#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
    272272msgid "Unknown font type"
    273273msgstr "Неизвестен тип шрифт"
    274274
    275 #: ../pdf/ev-poppler.cc:772
     275#: ../pdf/ev-poppler.cc:732
    276276msgid "No name"
    277277msgstr "Без име"
    278278
    279 #: ../pdf/ev-poppler.cc:780
     279#: ../pdf/ev-poppler.cc:740
    280280msgid "Embedded subset"
    281281msgstr "Вградени подмножества"
    282282
    283 #: ../pdf/ev-poppler.cc:782
     283#: ../pdf/ev-poppler.cc:742
    284284msgid "Embedded"
    285285msgstr "Вградени"
    286286
    287 #: ../pdf/ev-poppler.cc:784
     287#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
    288288msgid "Not embedded"
    289289msgstr "Не е вграден"
     
    543543msgstr "Събиране на информация за шрифтовете... %3d%%"
    544544
    545 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2095
     545#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2202
    546546msgid "Loading..."
    547547msgstr "Зареждане..."
    548548
    549 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:318
     549#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
    550550msgid "Print..."
    551551msgstr "Печат..."
    552552
    553 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:686
     553#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
    554554msgid "Index"
    555555msgstr "Съдържание"
     
    579579msgstr "Преглед на документи"
    580580
    581 #: ../shell/ev-view.c:1259
     581#: ../shell/ev-view.c:1350
    582582#, c-format
    583583msgid "Go to page %s"
    584584msgstr "Отиване на страница %s"
     585
     586#: ../shell/ev-view.c:1355
     587#, c-format
     588msgid "Go to %s on file %s"
     589msgstr "Отиване при %s във файла %s"
     590
     591#: ../shell/ev-view.c:1358
     592#, c-format
     593msgid "Go to file %s"
     594msgstr "Отиване при файла %s"
     595
     596#: ../shell/ev-view.c:1367
     597#, c-format
     598msgid "Launch %s"
     599msgstr "Стартиране на %s"
    585600
    586601#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
    587602#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
    588603#. contains plural cases.
    589 #: ../shell/ev-view.c:3298
     604#: ../shell/ev-view.c:3403
    590605#, c-format
    591606msgid "%d found on this page"
     
    594609msgstr[1] "%d открити на тази страница"
    595610
    596 #: ../shell/ev-view.c:3307
     611#: ../shell/ev-view.c:3412
    597612#, c-format
    598613msgid "%3d%% remaining to search"
    599614msgstr "%3d%% остават да бъдат претърсени"
    600615
    601 #: ../shell/ev-window.c:983
     616#: ../shell/ev-window.c:986
    602617msgid "Unable to open document"
    603618msgstr "Документът не може да бъде отворен"
    604619
    605 #: ../shell/ev-window.c:1063
     620#: ../shell/ev-window.c:1076
    606621msgid "Open Document"
    607622msgstr "Отваряне на документ"
    608623
    609 #: ../shell/ev-window.c:1151
     624#: ../shell/ev-window.c:1164
    610625#, c-format
    611626msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
    612627msgstr "Файлът не може да бъде запазен като „%s“."
    613628
    614 #: ../shell/ev-window.c:1170 ../shell/ev-window.c:3412
     629#: ../shell/ev-window.c:1183 ../shell/ev-window.c:3453
    615630msgid "Save a Copy"
    616631msgstr "Запазване на копие"
    617632
    618 #: ../shell/ev-window.c:1235
     633#: ../shell/ev-window.c:1248
    619634msgid "Generating PDF is not supported"
    620635msgstr "Генерирането на PDF не се поддържа"
    621636
    622 #: ../shell/ev-window.c:1244
     637#: ../shell/ev-window.c:1257
    623638msgid "Printing is not supported on this printer."
    624639msgstr "Разпечатването чрез този принтер не се поддържа."
    625640
    626 #: ../shell/ev-window.c:1246
     641#: ../shell/ev-window.c:1259
    627642#, c-format
    628643msgid ""
     
    633648"изисква драйвер за принтер с PostScript."
    634649
    635 #: ../shell/ev-window.c:1291
     650#: ../shell/ev-window.c:1304
    636651msgid "Print"
    637652msgstr "Печат"
    638653
    639 #: ../shell/ev-window.c:1297
     654#: ../shell/ev-window.c:1310
    640655msgid "Pages"
    641656msgstr "Страници"
    642657
    643658#. Toolbar-only
    644 #: ../shell/ev-window.c:1655 ../shell/ev-window.c:2913
     659#: ../shell/ev-window.c:1662 ../shell/ev-window.c:2929
    645660msgid "Leave Fullscreen"
    646661msgstr "Напускане на режим „Цял екран“"
    647662
    648 #: ../shell/ev-window.c:1989
     663#: ../shell/ev-window.c:1996
    649664msgid "Toolbar Editor"
    650665msgstr "Редактор на лентата с инструменти"
    651666
    652 #: ../shell/ev-window.c:2365
     667#: ../shell/ev-window.c:2372
    653668#, c-format
    654669msgid ""
     
    659674"Използва се poppler %s (%s)"
    660675
    661 #: ../shell/ev-window.c:2389
     676#: ../shell/ev-window.c:2396
    662677msgid ""
    663678"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
     
    672687"на лиценза, или (по ваше желание) някоя по-късна версия.\n"
    673688
    674 #: ../shell/ev-window.c:2393
     689#: ../shell/ev-window.c:2400
    675690msgid ""
    676691"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
     
    684699"и да било използваемост за дадена цел.  Вижте GNU GPL за повече информация.\n"
    685700
    686 #: ../shell/ev-window.c:2397
     701#: ../shell/ev-window.c:2404
    687702msgid ""
    688703"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
     
    695710"02111-1307  USA\n"
    696711
    697 #: ../shell/ev-window.c:2421 ../shell/main.c:259
     712#: ../shell/ev-window.c:2428 ../shell/main.c:259
    698713msgid "Evince"
    699714msgstr "Evince"
    700715
    701 #: ../shell/ev-window.c:2424
     716#: ../shell/ev-window.c:2431
    702717msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
    703718msgstr "© 1996-2005 Авторите на Evince"
    704719
    705 #: ../shell/ev-window.c:2430
     720#: ../shell/ev-window.c:2437
    706721msgid "translator-credits"
    707722msgstr ""
     
    713728"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    714729
    715 #: ../shell/ev-window.c:2840
     730#: ../shell/ev-window.c:2856
    716731msgid "_File"
    717732msgstr "_Файл"
    718733
    719 #: ../shell/ev-window.c:2841
     734#: ../shell/ev-window.c:2857
    720735msgid "_Edit"
    721736msgstr "_Редактиране"
    722737
    723 #: ../shell/ev-window.c:2842
     738#: ../shell/ev-window.c:2858
    724739msgid "_View"
    725740msgstr "_Изглед"
    726741
    727 #: ../shell/ev-window.c:2843
     742#: ../shell/ev-window.c:2859
    728743msgid "_Go"
    729744msgstr "_Отиване"
    730745
    731 #: ../shell/ev-window.c:2844
     746#: ../shell/ev-window.c:2860
    732747msgid "_Help"
    733748msgstr "_Помощ"
    734749
    735750#. File menu
    736 #: ../shell/ev-window.c:2847 ../shell/ev-window.c:3004
     751#: ../shell/ev-window.c:2863 ../shell/ev-window.c:3020
    737752msgid "_Open..."
    738753msgstr "_Отваряне..."
    739754
    740 #: ../shell/ev-window.c:2848
     755#: ../shell/ev-window.c:2864
    741756msgid "Open an existing document"
    742757msgstr "Отваряне на съществуващ документ"
    743758
    744 #: ../shell/ev-window.c:2850 ../shell/ev-window.c:3006
     759#: ../shell/ev-window.c:2866 ../shell/ev-window.c:3022
    745760msgid "_Save a Copy..."
    746761msgstr "_Запазване на копие..."
    747762
    748 #: ../shell/ev-window.c:2851
     763#: ../shell/ev-window.c:2867
    749764msgid "Save a copy of the current document"
    750765msgstr "Запазване на копие на текущия документ"
    751766
    752 #: ../shell/ev-window.c:2853
     767#: ../shell/ev-window.c:2869
    753768msgid "_Print..."
    754769msgstr "_Печат..."
    755770
    756 #: ../shell/ev-window.c:2854
     771#: ../shell/ev-window.c:2870
    757772msgid "Print this document"
    758773msgstr "Печатане на този документ"
    759774
    760 #: ../shell/ev-window.c:2856
     775#: ../shell/ev-window.c:2872
    761776msgid "P_roperties"
    762777msgstr "_Настройки"
    763778
    764 #: ../shell/ev-window.c:2864
     779#: ../shell/ev-window.c:2880
    765780msgid "Select _All"
    766781msgstr "Избор на _всичко"
    767782
    768 #: ../shell/ev-window.c:2866
     783#: ../shell/ev-window.c:2882
    769784msgid "_Find..."
    770785msgstr "_Търсене..."
    771786
    772 #: ../shell/ev-window.c:2867
     787#: ../shell/ev-window.c:2883
    773788msgid "Find a word or phrase in the document"
    774789msgstr "Търсене на дума или фраза в документа"
    775790
    776 #: ../shell/ev-window.c:2869
     791#: ../shell/ev-window.c:2885
    777792msgid "Find Ne_xt"
    778793msgstr "Следващо търсене"
    779794
    780 #: ../shell/ev-window.c:2871
     795#: ../shell/ev-window.c:2887
    781796msgid "Find Pre_vious"
    782 msgstr "Предишно търсене"
    783 
    784 #: ../shell/ev-window.c:2873
     797msgstr "Преди_шно търсене"
     798
     799#: ../shell/ev-window.c:2889
    785800msgid "T_oolbar"
    786801msgstr "Лента с _инструменти"
    787802
    788 #: ../shell/ev-window.c:2875
     803#: ../shell/ev-window.c:2891
    789804msgid "Rotate _Left"
    790805msgstr "Завъртане на_ляво"
    791806
    792 #: ../shell/ev-window.c:2877
     807#: ../shell/ev-window.c:2893
    793808msgid "Rotate _Right"
    794809msgstr "Завъртане на_дясно"
    795810
    796 #: ../shell/ev-window.c:2882
     811#: ../shell/ev-window.c:2898
    797812msgid "Enlarge the document"
    798813msgstr "Увеличаване на документа"
    799814
    800 #: ../shell/ev-window.c:2885
     815#: ../shell/ev-window.c:2901
    801816msgid "Shrink the document"
    802817msgstr "Смаляване на документа"
    803818
    804 #: ../shell/ev-window.c:2887
     819#: ../shell/ev-window.c:2903
    805820msgid "_Reload"
    806821msgstr "П_резареждане"
    807822
    808 #: ../shell/ev-window.c:2888
     823#: ../shell/ev-window.c:2904
    809824msgid "Reload the document"
    810825msgstr "Презареждане на документа"
    811826
    812827#. Go menu
    813 #: ../shell/ev-window.c:2892
     828#: ../shell/ev-window.c:2908
    814829msgid "_Previous Page"
    815830msgstr "_Предишна страница"
    816831
    817 #: ../shell/ev-window.c:2893
     832#: ../shell/ev-window.c:2909
    818833msgid "Go to the previous page"
    819834msgstr "Отиване на предишната страница"
    820835
    821 #: ../shell/ev-window.c:2895
     836#: ../shell/ev-window.c:2911
    822837msgid "_Next Page"
    823838msgstr "_Следваща страница"
    824839
    825 #: ../shell/ev-window.c:2896
     840#: ../shell/ev-window.c:2912
    826841msgid "Go to the next page"
    827842msgstr "Отиване на следващата страница"
    828843
    829 #: ../shell/ev-window.c:2898
     844#: ../shell/ev-window.c:2914
    830845msgid "_First Page"
    831846msgstr "Пър_ва страница"
    832847
    833 #: ../shell/ev-window.c:2899
     848#: ../shell/ev-window.c:2915
    834849msgid "Go to the first page"
    835850msgstr "Отиване на първата страница"
    836851
    837 #: ../shell/ev-window.c:2901
     852#: ../shell/ev-window.c:2917
    838853msgid "_Last Page"
    839854msgstr "Пос_ледна страница"
    840855
    841 #: ../shell/ev-window.c:2902
     856#: ../shell/ev-window.c:2918
    842857msgid "Go to the last page"
    843858msgstr "Отиване на последната страница"
    844859
    845860#. Help menu
    846 #: ../shell/ev-window.c:2906
     861#: ../shell/ev-window.c:2922
    847862msgid "_Contents"
    848863msgstr "_Ръководство"
    849864
    850 #: ../shell/ev-window.c:2909
     865#: ../shell/ev-window.c:2925
    851866msgid "_About"
    852867msgstr "_Относно"
    853868
    854 #: ../shell/ev-window.c:2914
     869#: ../shell/ev-window.c:2930
    855870msgid "Leave fullscreen mode"
    856871msgstr "Оставане в режим цял екран"
    857872
    858873#. View Menu
    859 #: ../shell/ev-window.c:2965
     874#: ../shell/ev-window.c:2981
    860875msgid "_Toolbar"
    861876msgstr "Лента с _инструменти"
    862877
    863 #: ../shell/ev-window.c:2966
     878#: ../shell/ev-window.c:2982
    864879msgid "Show or hide the toolbar"
    865880msgstr "Показване или скриване на лентата с инструментите"
    866881
    867 #: ../shell/ev-window.c:2968
     882#: ../shell/ev-window.c:2984
    868883msgid "Side _Pane"
    869884msgstr "Страничен _панел"
    870885
    871 #: ../shell/ev-window.c:2969
     886#: ../shell/ev-window.c:2985
    872887msgid "Show or hide the side pane"
    873888msgstr "Показване или скриване на страничния панел"
    874889
    875 #: ../shell/ev-window.c:2971
     890#: ../shell/ev-window.c:2987
    876891msgid "_Continuous"
    877892msgstr "_Без прекъсване"
    878893
    879 #: ../shell/ev-window.c:2972
     894#: ../shell/ev-window.c:2988
    880895msgid "Show the entire document"
    881896msgstr "Показване на целия документ"
    882897
    883 #: ../shell/ev-window.c:2974
     898#: ../shell/ev-window.c:2990
    884899msgid "_Dual"
    885900msgstr "_Двойно"
    886901
    887 #: ../shell/ev-window.c:2975
     902#: ../shell/ev-window.c:2991
    888903msgid "Show two pages at once"
    889904msgstr "Показване на две страници едновременно"
    890905
    891 #: ../shell/ev-window.c:2977
     906#: ../shell/ev-window.c:2993
    892907msgid "_Fullscreen"
    893908msgstr "_Цял екран"
    894909
    895 #: ../shell/ev-window.c:2978
     910#: ../shell/ev-window.c:2994
    896911msgid "Expand the window to fill the screen"
    897912msgstr "Разширяване на прозореца, така че да запълни екрана"
    898913
    899 #: ../shell/ev-window.c:2980
     914#: ../shell/ev-window.c:2996
    900915msgid "_Presentation"
    901916msgstr "_Презентация"
    902917
    903 #: ../shell/ev-window.c:2981
     918#: ../shell/ev-window.c:2997
    904919msgid "Run document as a presentation"
    905920msgstr "Стартиране на документа като презентация"
    906921
    907 #: ../shell/ev-window.c:2983
     922#: ../shell/ev-window.c:2999
    908923msgid "_Best Fit"
    909924msgstr "За_пълване на екрана"
    910925
    911 #: ../shell/ev-window.c:2984
     926#: ../shell/ev-window.c:3000
    912927msgid "Make the current document fill the window"
    913928msgstr "Текущия документ да запълни прозореца"
    914929
    915 #: ../shell/ev-window.c:2986
     930#: ../shell/ev-window.c:3002
    916931msgid "Fit Page _Width"
    917932msgstr "Запълване на страницата по ширина"
    918933
    919 #: ../shell/ev-window.c:2987
     934#: ../shell/ev-window.c:3003
    920935msgid "Make the current document fill the window width"
    921936msgstr "Текущия документ да запълни прозореца по ширина"
    922937
    923938#. Links
    924 #: ../shell/ev-window.c:2994
     939#: ../shell/ev-window.c:3010
    925940msgid "_Open Link"
    926941msgstr "_Отваряне на връзка"
    927942
    928 #: ../shell/ev-window.c:2996
     943#: ../shell/ev-window.c:3012
    929944msgid "_Go To"
    930945msgstr "_Отиване"
    931946
    932 #: ../shell/ev-window.c:2998
     947#: ../shell/ev-window.c:3014
    933948msgid "_Copy Link Address"
    934949msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
    935950
    936 #: ../shell/ev-window.c:3063
     951#: ../shell/ev-window.c:3077
    937952msgid "Page"
    938953msgstr "Страница"
    939954
    940 #: ../shell/ev-window.c:3064
     955#: ../shell/ev-window.c:3078
    941956msgid "Select Page"
    942957msgstr "Избор на страница"
    943958
    944 #: ../shell/ev-window.c:3076
     959#: ../shell/ev-window.c:3090
    945960msgid "Zoom"
    946961msgstr "Мащаб"
    947962
    948 #: ../shell/ev-window.c:3078
     963#: ../shell/ev-window.c:3092
    949964msgid "Adjust the zoom level"
    950965msgstr "Настройване на мащаба"
    951966
    952967#. translators: this is the label for toolbar button
    953 #: ../shell/ev-window.c:3094
     968#: ../shell/ev-window.c:3108
    954969msgid "Previous"
    955970msgstr "Предишна"
    956971
    957972#. translators: this is the label for toolbar button
    958 #: ../shell/ev-window.c:3100
     973#: ../shell/ev-window.c:3114
    959974msgid "Next"
    960975msgstr "Следваща"
    961976
    962977#. translators: this is the label for toolbar button
    963 #: ../shell/ev-window.c:3104
     978#: ../shell/ev-window.c:3118
    964979msgid "Zoom In"
    965980msgstr "Увеличаване"
    966981
    967982#. translators: this is the label for toolbar button
    968 #: ../shell/ev-window.c:3109
     983#: ../shell/ev-window.c:3123
    969984msgid "Zoom Out"
    970985msgstr "Намаляване"
    971986
    972987#. translators: this is the label for toolbar button
    973 #: ../shell/ev-window.c:3119
     988#: ../shell/ev-window.c:3133
    974989msgid "Fit Width"
    975990msgstr "Запълване по ширина"
    976991
    977 #: ../shell/ev-window.c:3341
     992#: ../shell/ev-window.c:3382
    978993msgid "Unable to open attachment"
    979994msgstr "Неуспех при отварянето на прикрепения файл"
    980995
    981 #: ../shell/ev-window.c:3388
     996#: ../shell/ev-window.c:3429
    982997msgid "The attachment could not be saved."
    983998msgstr "Прикрепеният файл не може да бъде запазен."
     
    10241039"от документи, тип PDF. За повече информация прегледайте документацията на "
    10251040"nautilus за мини изображенията."
    1026 
    1027 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
    1028 #~ msgstr "Функцията „Търсене“ няма да работи за този документ."
    1029 
    1030 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
    1031 #~ msgstr "Търсенето на текст е поддържано само за PDF документи."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.