Changeset 665 for desktop/evince.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- May 3, 2006, 10:34:01 AM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/evince.HEAD.bg.po (modified) (14 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/evince.HEAD.bg.po
r660 r665 9 9 "Project-Id-Version: evince\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2006-05-0 2 14:00+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2006-05-0 2 22:55+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2006-05-03 10:14+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 10:13+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 16 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; "18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 19 20 20 #: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316 … … 101 101 102 102 #. translators: this is the label for toolbar button 103 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:31 14103 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3128 104 104 msgid "Best Fit" 105 105 msgstr "Запълване" … … 232 232 233 233 #. translators: this is the document security state 234 #: ../pdf/ev-poppler.cc: 627234 #: ../pdf/ev-poppler.cc:589 235 235 msgid "Yes" 236 236 msgstr "Да" 237 237 238 238 #. translators: this is the document security state 239 #: ../pdf/ev-poppler.cc: 630239 #: ../pdf/ev-poppler.cc:592 240 240 msgid "No" 241 241 msgstr "Не" 242 242 243 #: ../pdf/ev-poppler.cc: 732243 #: ../pdf/ev-poppler.cc:692 244 244 msgid "Type 1" 245 245 msgstr "Type 1" 246 246 247 #: ../pdf/ev-poppler.cc: 734247 #: ../pdf/ev-poppler.cc:694 248 248 msgid "Type 1C" 249 249 msgstr "Type 1C" 250 250 251 #: ../pdf/ev-poppler.cc: 736251 #: ../pdf/ev-poppler.cc:696 252 252 msgid "Type 3" 253 253 msgstr "Type 3" 254 254 255 #: ../pdf/ev-poppler.cc: 738255 #: ../pdf/ev-poppler.cc:698 256 256 msgid "TrueType" 257 257 msgstr "TrueType" 258 258 259 #: ../pdf/ev-poppler.cc:7 40259 #: ../pdf/ev-poppler.cc:700 260 260 msgid "Type 1 (CID)" 261 261 msgstr "Type 1 (CID)" 262 262 263 #: ../pdf/ev-poppler.cc:7 42263 #: ../pdf/ev-poppler.cc:702 264 264 msgid "Type 1C (CID)" 265 265 msgstr "Type 1C (CID)" 266 266 267 #: ../pdf/ev-poppler.cc:7 44267 #: ../pdf/ev-poppler.cc:704 268 268 msgid "TrueType (CID)" 269 269 msgstr "TrueType (CID)" 270 270 271 #: ../pdf/ev-poppler.cc:7 46271 #: ../pdf/ev-poppler.cc:706 272 272 msgid "Unknown font type" 273 273 msgstr "Неизвестен тип шрифт" 274 274 275 #: ../pdf/ev-poppler.cc:7 72275 #: ../pdf/ev-poppler.cc:732 276 276 msgid "No name" 277 277 msgstr "Без име" 278 278 279 #: ../pdf/ev-poppler.cc:7 80279 #: ../pdf/ev-poppler.cc:740 280 280 msgid "Embedded subset" 281 281 msgstr "Вградени подмножества" 282 282 283 #: ../pdf/ev-poppler.cc:7 82283 #: ../pdf/ev-poppler.cc:742 284 284 msgid "Embedded" 285 285 msgstr "Вградени" 286 286 287 #: ../pdf/ev-poppler.cc:7 84287 #: ../pdf/ev-poppler.cc:744 288 288 msgid "Not embedded" 289 289 msgstr "Не е вграден" … … 543 543 msgstr "Събиране на информация за шрифтовете... %3d%%" 544 544 545 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2 095545 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2202 546 546 msgid "Loading..." 547 547 msgstr "Зареждане..." 548 548 549 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:3 18549 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:351 550 550 msgid "Print..." 551 551 msgstr "Печат..." 552 552 553 #: ../shell/ev-sidebar-links.c: 686553 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:736 554 554 msgid "Index" 555 555 msgstr "Съдържание" … … 579 579 msgstr "Преглед на документи" 580 580 581 #: ../shell/ev-view.c:1 259581 #: ../shell/ev-view.c:1350 582 582 #, c-format 583 583 msgid "Go to page %s" 584 584 msgstr "Отиване на страница %s" 585 586 #: ../shell/ev-view.c:1355 587 #, c-format 588 msgid "Go to %s on file %s" 589 msgstr "Отиване при %s във файла %s" 590 591 #: ../shell/ev-view.c:1358 592 #, c-format 593 msgid "Go to file %s" 594 msgstr "Отиване при файла %s" 595 596 #: ../shell/ev-view.c:1367 597 #, c-format 598 msgid "Launch %s" 599 msgstr "Стартиране на %s" 585 600 586 601 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as 587 602 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string 588 603 #. contains plural cases. 589 #: ../shell/ev-view.c:3 298604 #: ../shell/ev-view.c:3403 590 605 #, c-format 591 606 msgid "%d found on this page" … … 594 609 msgstr[1] "%d открити на тази страница" 595 610 596 #: ../shell/ev-view.c:3 307611 #: ../shell/ev-view.c:3412 597 612 #, c-format 598 613 msgid "%3d%% remaining to search" 599 614 msgstr "%3d%% остават да бъдат претърсени" 600 615 601 #: ../shell/ev-window.c:98 3616 #: ../shell/ev-window.c:986 602 617 msgid "Unable to open document" 603 618 msgstr "Документът не може да бъде отворен" 604 619 605 #: ../shell/ev-window.c:10 63620 #: ../shell/ev-window.c:1076 606 621 msgid "Open Document" 607 622 msgstr "Отваряне на документ" 608 623 609 #: ../shell/ev-window.c:11 51624 #: ../shell/ev-window.c:1164 610 625 #, c-format 611 626 msgid "The file could not be saved as \"%s\"." 612 627 msgstr "Файлът не може да бъде запазен като „%s“." 613 628 614 #: ../shell/ev-window.c:11 70 ../shell/ev-window.c:3412629 #: ../shell/ev-window.c:1183 ../shell/ev-window.c:3453 615 630 msgid "Save a Copy" 616 631 msgstr "Запазване на копие" 617 632 618 #: ../shell/ev-window.c:12 35633 #: ../shell/ev-window.c:1248 619 634 msgid "Generating PDF is not supported" 620 635 msgstr "Генерирането на PDF не се поддържа" 621 636 622 #: ../shell/ev-window.c:12 44637 #: ../shell/ev-window.c:1257 623 638 msgid "Printing is not supported on this printer." 624 639 msgstr "Разпечатването чрез този принтер не се поддържа." 625 640 626 #: ../shell/ev-window.c:12 46641 #: ../shell/ev-window.c:1259 627 642 #, c-format 628 643 msgid "" … … 633 648 "изисква драйвер за принтер с PostScript." 634 649 635 #: ../shell/ev-window.c:1 291650 #: ../shell/ev-window.c:1304 636 651 msgid "Print" 637 652 msgstr "Печат" 638 653 639 #: ../shell/ev-window.c:1 297654 #: ../shell/ev-window.c:1310 640 655 msgid "Pages" 641 656 msgstr "Страници" 642 657 643 658 #. Toolbar-only 644 #: ../shell/ev-window.c:16 55 ../shell/ev-window.c:2913659 #: ../shell/ev-window.c:1662 ../shell/ev-window.c:2929 645 660 msgid "Leave Fullscreen" 646 661 msgstr "Напускане на режим „Цял екран“" 647 662 648 #: ../shell/ev-window.c:19 89663 #: ../shell/ev-window.c:1996 649 664 msgid "Toolbar Editor" 650 665 msgstr "Редактор на лентата с инструменти" 651 666 652 #: ../shell/ev-window.c:23 65667 #: ../shell/ev-window.c:2372 653 668 #, c-format 654 669 msgid "" … … 659 674 "Използва се poppler %s (%s)" 660 675 661 #: ../shell/ev-window.c:23 89676 #: ../shell/ev-window.c:2396 662 677 msgid "" 663 678 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 672 687 "на лиценза, или (по ваше желание) някоя по-късна версия.\n" 673 688 674 #: ../shell/ev-window.c:2 393689 #: ../shell/ev-window.c:2400 675 690 msgid "" 676 691 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n" … … 684 699 "и да било използваемост за дадена цел. Вижте GNU GPL за повече информация.\n" 685 700 686 #: ../shell/ev-window.c:2 397701 #: ../shell/ev-window.c:2404 687 702 msgid "" 688 703 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" … … 695 710 "02111-1307 USA\n" 696 711 697 #: ../shell/ev-window.c:242 1../shell/main.c:259712 #: ../shell/ev-window.c:2428 ../shell/main.c:259 698 713 msgid "Evince" 699 714 msgstr "Evince" 700 715 701 #: ../shell/ev-window.c:24 24716 #: ../shell/ev-window.c:2431 702 717 msgid "© 1996-2005 The Evince authors" 703 718 msgstr "© 1996-2005 Авторите на Evince" 704 719 705 #: ../shell/ev-window.c:243 0720 #: ../shell/ev-window.c:2437 706 721 msgid "translator-credits" 707 722 msgstr "" … … 713 728 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 714 729 715 #: ../shell/ev-window.c:28 40730 #: ../shell/ev-window.c:2856 716 731 msgid "_File" 717 732 msgstr "_Файл" 718 733 719 #: ../shell/ev-window.c:28 41734 #: ../shell/ev-window.c:2857 720 735 msgid "_Edit" 721 736 msgstr "_Редактиране" 722 737 723 #: ../shell/ev-window.c:28 42738 #: ../shell/ev-window.c:2858 724 739 msgid "_View" 725 740 msgstr "_Изглед" 726 741 727 #: ../shell/ev-window.c:28 43742 #: ../shell/ev-window.c:2859 728 743 msgid "_Go" 729 744 msgstr "_Отиване" 730 745 731 #: ../shell/ev-window.c:28 44746 #: ../shell/ev-window.c:2860 732 747 msgid "_Help" 733 748 msgstr "_Помощ" 734 749 735 750 #. File menu 736 #: ../shell/ev-window.c:28 47 ../shell/ev-window.c:3004751 #: ../shell/ev-window.c:2863 ../shell/ev-window.c:3020 737 752 msgid "_Open..." 738 753 msgstr "_Отваряне..." 739 754 740 #: ../shell/ev-window.c:28 48755 #: ../shell/ev-window.c:2864 741 756 msgid "Open an existing document" 742 757 msgstr "Отваряне на съществуващ документ" 743 758 744 #: ../shell/ev-window.c:28 50 ../shell/ev-window.c:3006759 #: ../shell/ev-window.c:2866 ../shell/ev-window.c:3022 745 760 msgid "_Save a Copy..." 746 761 msgstr "_Запазване на копие..." 747 762 748 #: ../shell/ev-window.c:28 51763 #: ../shell/ev-window.c:2867 749 764 msgid "Save a copy of the current document" 750 765 msgstr "Запазване на копие на текущия документ" 751 766 752 #: ../shell/ev-window.c:28 53767 #: ../shell/ev-window.c:2869 753 768 msgid "_Print..." 754 769 msgstr "_Печат..." 755 770 756 #: ../shell/ev-window.c:28 54771 #: ../shell/ev-window.c:2870 757 772 msgid "Print this document" 758 773 msgstr "Печатане на този документ" 759 774 760 #: ../shell/ev-window.c:28 56775 #: ../shell/ev-window.c:2872 761 776 msgid "P_roperties" 762 777 msgstr "_Настройки" 763 778 764 #: ../shell/ev-window.c:28 64779 #: ../shell/ev-window.c:2880 765 780 msgid "Select _All" 766 781 msgstr "Избор на _всичко" 767 782 768 #: ../shell/ev-window.c:28 66783 #: ../shell/ev-window.c:2882 769 784 msgid "_Find..." 770 785 msgstr "_Търсене..." 771 786 772 #: ../shell/ev-window.c:28 67787 #: ../shell/ev-window.c:2883 773 788 msgid "Find a word or phrase in the document" 774 789 msgstr "Търсене на дума или фраза в документа" 775 790 776 #: ../shell/ev-window.c:28 69791 #: ../shell/ev-window.c:2885 777 792 msgid "Find Ne_xt" 778 793 msgstr "Следващо търсене" 779 794 780 #: ../shell/ev-window.c:28 71795 #: ../shell/ev-window.c:2887 781 796 msgid "Find Pre_vious" 782 msgstr "Преди шно търсене"783 784 #: ../shell/ev-window.c:28 73797 msgstr "Преди_шно търсене" 798 799 #: ../shell/ev-window.c:2889 785 800 msgid "T_oolbar" 786 801 msgstr "Лента с _инструменти" 787 802 788 #: ../shell/ev-window.c:28 75803 #: ../shell/ev-window.c:2891 789 804 msgid "Rotate _Left" 790 805 msgstr "Завъртане на_ляво" 791 806 792 #: ../shell/ev-window.c:28 77807 #: ../shell/ev-window.c:2893 793 808 msgid "Rotate _Right" 794 809 msgstr "Завъртане на_дясно" 795 810 796 #: ../shell/ev-window.c:28 82811 #: ../shell/ev-window.c:2898 797 812 msgid "Enlarge the document" 798 813 msgstr "Увеличаване на документа" 799 814 800 #: ../shell/ev-window.c:2 885815 #: ../shell/ev-window.c:2901 801 816 msgid "Shrink the document" 802 817 msgstr "Смаляване на документа" 803 818 804 #: ../shell/ev-window.c:2 887819 #: ../shell/ev-window.c:2903 805 820 msgid "_Reload" 806 821 msgstr "П_резареждане" 807 822 808 #: ../shell/ev-window.c:2 888823 #: ../shell/ev-window.c:2904 809 824 msgid "Reload the document" 810 825 msgstr "Презареждане на документа" 811 826 812 827 #. Go menu 813 #: ../shell/ev-window.c:2 892828 #: ../shell/ev-window.c:2908 814 829 msgid "_Previous Page" 815 830 msgstr "_Предишна страница" 816 831 817 #: ../shell/ev-window.c:2 893832 #: ../shell/ev-window.c:2909 818 833 msgid "Go to the previous page" 819 834 msgstr "Отиване на предишната страница" 820 835 821 #: ../shell/ev-window.c:2 895836 #: ../shell/ev-window.c:2911 822 837 msgid "_Next Page" 823 838 msgstr "_Следваща страница" 824 839 825 #: ../shell/ev-window.c:2 896840 #: ../shell/ev-window.c:2912 826 841 msgid "Go to the next page" 827 842 msgstr "Отиване на следващата страница" 828 843 829 #: ../shell/ev-window.c:2 898844 #: ../shell/ev-window.c:2914 830 845 msgid "_First Page" 831 846 msgstr "Пър_ва страница" 832 847 833 #: ../shell/ev-window.c:2 899848 #: ../shell/ev-window.c:2915 834 849 msgid "Go to the first page" 835 850 msgstr "Отиване на първата страница" 836 851 837 #: ../shell/ev-window.c:29 01852 #: ../shell/ev-window.c:2917 838 853 msgid "_Last Page" 839 854 msgstr "Пос_ледна страница" 840 855 841 #: ../shell/ev-window.c:29 02856 #: ../shell/ev-window.c:2918 842 857 msgid "Go to the last page" 843 858 msgstr "Отиване на последната страница" 844 859 845 860 #. Help menu 846 #: ../shell/ev-window.c:29 06861 #: ../shell/ev-window.c:2922 847 862 msgid "_Contents" 848 863 msgstr "_Ръководство" 849 864 850 #: ../shell/ev-window.c:29 09865 #: ../shell/ev-window.c:2925 851 866 msgid "_About" 852 867 msgstr "_Относно" 853 868 854 #: ../shell/ev-window.c:29 14869 #: ../shell/ev-window.c:2930 855 870 msgid "Leave fullscreen mode" 856 871 msgstr "Оставане в режим цял екран" 857 872 858 873 #. View Menu 859 #: ../shell/ev-window.c:29 65874 #: ../shell/ev-window.c:2981 860 875 msgid "_Toolbar" 861 876 msgstr "Лента с _инструменти" 862 877 863 #: ../shell/ev-window.c:29 66878 #: ../shell/ev-window.c:2982 864 879 msgid "Show or hide the toolbar" 865 880 msgstr "Показване или скриване на лентата с инструментите" 866 881 867 #: ../shell/ev-window.c:29 68882 #: ../shell/ev-window.c:2984 868 883 msgid "Side _Pane" 869 884 msgstr "Страничен _панел" 870 885 871 #: ../shell/ev-window.c:29 69886 #: ../shell/ev-window.c:2985 872 887 msgid "Show or hide the side pane" 873 888 msgstr "Показване или скриване на страничния панел" 874 889 875 #: ../shell/ev-window.c:29 71890 #: ../shell/ev-window.c:2987 876 891 msgid "_Continuous" 877 892 msgstr "_Без прекъсване" 878 893 879 #: ../shell/ev-window.c:29 72894 #: ../shell/ev-window.c:2988 880 895 msgid "Show the entire document" 881 896 msgstr "Показване на целия документ" 882 897 883 #: ../shell/ev-window.c:29 74898 #: ../shell/ev-window.c:2990 884 899 msgid "_Dual" 885 900 msgstr "_Двойно" 886 901 887 #: ../shell/ev-window.c:29 75902 #: ../shell/ev-window.c:2991 888 903 msgid "Show two pages at once" 889 904 msgstr "Показване на две страници едновременно" 890 905 891 #: ../shell/ev-window.c:29 77906 #: ../shell/ev-window.c:2993 892 907 msgid "_Fullscreen" 893 908 msgstr "_Цял екран" 894 909 895 #: ../shell/ev-window.c:29 78910 #: ../shell/ev-window.c:2994 896 911 msgid "Expand the window to fill the screen" 897 912 msgstr "Разширяване на прозореца, така че да запълни екрана" 898 913 899 #: ../shell/ev-window.c:29 80914 #: ../shell/ev-window.c:2996 900 915 msgid "_Presentation" 901 916 msgstr "_Презентация" 902 917 903 #: ../shell/ev-window.c:29 81918 #: ../shell/ev-window.c:2997 904 919 msgid "Run document as a presentation" 905 920 msgstr "Стартиране на документа като презентация" 906 921 907 #: ../shell/ev-window.c:29 83922 #: ../shell/ev-window.c:2999 908 923 msgid "_Best Fit" 909 924 msgstr "За_пълване на екрана" 910 925 911 #: ../shell/ev-window.c: 2984926 #: ../shell/ev-window.c:3000 912 927 msgid "Make the current document fill the window" 913 928 msgstr "Текущия документ да запълни прозореца" 914 929 915 #: ../shell/ev-window.c: 2986930 #: ../shell/ev-window.c:3002 916 931 msgid "Fit Page _Width" 917 932 msgstr "Запълване на страницата по ширина" 918 933 919 #: ../shell/ev-window.c: 2987934 #: ../shell/ev-window.c:3003 920 935 msgid "Make the current document fill the window width" 921 936 msgstr "Текущия документ да запълни прозореца по ширина" 922 937 923 938 #. Links 924 #: ../shell/ev-window.c: 2994939 #: ../shell/ev-window.c:3010 925 940 msgid "_Open Link" 926 941 msgstr "_Отваряне на връзка" 927 942 928 #: ../shell/ev-window.c: 2996943 #: ../shell/ev-window.c:3012 929 944 msgid "_Go To" 930 945 msgstr "_Отиване" 931 946 932 #: ../shell/ev-window.c: 2998947 #: ../shell/ev-window.c:3014 933 948 msgid "_Copy Link Address" 934 949 msgstr "_Копиране на адреса на връзката" 935 950 936 #: ../shell/ev-window.c:30 63951 #: ../shell/ev-window.c:3077 937 952 msgid "Page" 938 953 msgstr "Страница" 939 954 940 #: ../shell/ev-window.c:30 64955 #: ../shell/ev-window.c:3078 941 956 msgid "Select Page" 942 957 msgstr "Избор на страница" 943 958 944 #: ../shell/ev-window.c:30 76959 #: ../shell/ev-window.c:3090 945 960 msgid "Zoom" 946 961 msgstr "Мащаб" 947 962 948 #: ../shell/ev-window.c:30 78963 #: ../shell/ev-window.c:3092 949 964 msgid "Adjust the zoom level" 950 965 msgstr "Настройване на мащаба" 951 966 952 967 #. translators: this is the label for toolbar button 953 #: ../shell/ev-window.c:3 094968 #: ../shell/ev-window.c:3108 954 969 msgid "Previous" 955 970 msgstr "Предишна" 956 971 957 972 #. translators: this is the label for toolbar button 958 #: ../shell/ev-window.c:31 00973 #: ../shell/ev-window.c:3114 959 974 msgid "Next" 960 975 msgstr "Следваща" 961 976 962 977 #. translators: this is the label for toolbar button 963 #: ../shell/ev-window.c:31 04978 #: ../shell/ev-window.c:3118 964 979 msgid "Zoom In" 965 980 msgstr "Увеличаване" 966 981 967 982 #. translators: this is the label for toolbar button 968 #: ../shell/ev-window.c:31 09983 #: ../shell/ev-window.c:3123 969 984 msgid "Zoom Out" 970 985 msgstr "Намаляване" 971 986 972 987 #. translators: this is the label for toolbar button 973 #: ../shell/ev-window.c:31 19988 #: ../shell/ev-window.c:3133 974 989 msgid "Fit Width" 975 990 msgstr "Запълване по ширина" 976 991 977 #: ../shell/ev-window.c:33 41992 #: ../shell/ev-window.c:3382 978 993 msgid "Unable to open attachment" 979 994 msgstr "Неуспех при отварянето на прикрепения файл" 980 995 981 #: ../shell/ev-window.c:3 388996 #: ../shell/ev-window.c:3429 982 997 msgid "The attachment could not be saved." 983 998 msgstr "Прикрепеният файл не може да бъде запазен." … … 1024 1039 "от документи, тип PDF. За повече информация прегледайте документацията на " 1025 1040 "nautilus за мини изображенията." 1026 1027 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"1028 #~ msgstr "Функцията „Търсене“ няма да работи за този документ."1029 1030 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."1031 #~ msgstr "Търсенето на текст е поддържано само за PDF документи."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)