Changeset 754


Ignore:
Timestamp:
Aug 18, 2006, 4:54:37 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk+-properties: обновяване.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • developer-libs/gtk+-properties.HEAD.bg.po

    r708 r754  
    1111"Project-Id-Version: Gtk+-properties 2.8\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2006-07-06 14:51+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2006-07-06 15:08+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2006-08-18 16:51+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2006-08-18 16:46+0300\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    411411
    412412#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
    413 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:264
     413#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
    414414msgid "Value"
    415415msgstr "Стойност"
     
    647647"елементи, напр. за бутони за помощ."
    648648
    649 #: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:627
     649#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:633
    650650#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
    651651msgid "Spacing"
     
    656656msgstr "Разстоянието между дъщерни елементи"
    657657
    658 #: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:599 ../gtk/gtktable.c:165
     658#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:596 ../gtk/gtktable.c:165
    659659#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
    660660msgid "Homogeneous"
     
    700700msgstr "Тип пакетиране"
    701701
    702 #: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:652
     702#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:649
    703703msgid ""
    704704"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
     
    708708"началото или края на контейнера"
    709709
    710 #: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:630 ../gtk/gtkpaned.c:216
     710#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:627 ../gtk/gtkpaned.c:216
    711711#: ../gtk/gtkruler.c:110
    712712msgid "Position"
    713713msgstr "Позиция"
    714714
    715 #: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:631
     715#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:628
    716716msgid "The index of the child in the parent"
    717717msgstr "Индексът на дъщерния елемент в контейнера"
     
    843843"влияние и върху правоъгълника на фокусиране"
    844844
    845 #: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:517 ../gtk/gtkentry.c:860
     845#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:514 ../gtk/gtkentry.c:857
    846846msgid "Inner Border"
    847847msgstr "Вътрешна граница"
     
    867867msgstr "Дали вградените икони да се показват в бутоните"
    868868
    869 #: ../gtk/gtkcalendar.c:417
     869#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
    870870msgid "Year"
    871871msgstr "Година"
    872872
    873 #: ../gtk/gtkcalendar.c:418
     873#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
    874874msgid "The selected year"
    875875msgstr "Избраната година"
    876876
    877 #: ../gtk/gtkcalendar.c:424
     877#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
    878878msgid "Month"
    879879msgstr "Месец"
    880880
    881 #: ../gtk/gtkcalendar.c:425
     881#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
    882882msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
    883883msgstr "Избраният месец (число от 0 до 11)"
    884884
    885 #: ../gtk/gtkcalendar.c:431
     885#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
    886886msgid "Day"
    887887msgstr "Ден"
    888888
    889 #: ../gtk/gtkcalendar.c:432
     889#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
    890890msgid ""
    891891"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
     
    894894"Избраният ден (число от 1 до 31, или 0, за да се махне избора на текущ ден)"
    895895
    896 #: ../gtk/gtkcalendar.c:446
     896#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
    897897msgid "Show Heading"
    898898msgstr "Заглавна част"
    899899
    900 #: ../gtk/gtkcalendar.c:447
     900#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
    901901msgid "If TRUE, a heading is displayed"
    902902msgstr "Ако е TRUE, се показва заглавна част"
    903903
    904 #: ../gtk/gtkcalendar.c:461
     904#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
    905905msgid "Show Day Names"
    906906msgstr "Показване на имената на дните"
    907907
    908 #: ../gtk/gtkcalendar.c:462
     908#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
    909909msgid "If TRUE, day names are displayed"
    910910msgstr "Ако е TRUE, се показва имената на дните"
    911911
    912 #: ../gtk/gtkcalendar.c:475
     912#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
    913913msgid "No Month Change"
    914914msgstr "Месецът не се променя"
    915915
    916 #: ../gtk/gtkcalendar.c:476
     916#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
    917917msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
    918918msgstr "Ако е TRUE, избраният месец не може да се променя"
    919919
    920 #: ../gtk/gtkcalendar.c:490
     920#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
    921921msgid "Show Week Numbers"
    922922msgstr "Показване на номерата на седмиците"
    923923
    924 #: ../gtk/gtkcalendar.c:491
     924#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
    925925msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
    926926msgstr "Ако е TRUE, се показват номерата на седмиците"
     
    10391039
    10401040#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
    1041 #, fuzzy
    10421041msgid "The keyval of the accelerator"
    1043 msgstr "Стойност на изменението"
     1042msgstr "Стойност на клавиша на бързия клавиш"
    10441043
    10451044#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
    1046 #, fuzzy
    10471045msgid "Accelerator modifiers"
    1048 msgstr "Мнемоника за графични обекти"
     1046msgstr "Модификатори за бързия калвиш"
    10491047
    10501048#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
    10511049msgid "The modifier mask of the accelerator"
    1052 msgstr ""
     1050msgstr "Маската за модификаторите за бързия клавиш"
    10531051
    10541052#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
    1055 #, fuzzy
    10561053msgid "Accelerator keycode"
    1057 msgstr "Мнемоника за графични обекти"
     1054msgstr "Код на клавиша за бързия клавиш"
    10581055
    10591056#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
    10601057msgid "The hardware keycode of the accelerator"
    1061 msgstr ""
     1058msgstr "Хардуерният ко на клавиша за бързия клавиш"
    10621059
    10631060#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
    1064 #, fuzzy
    10651061msgid "Accelerator Mode"
    1066 msgstr "Мнемоника за графични обекти"
     1062msgstr "Режим на бързия клавиш"
    10671063
    10681064#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
    1069 #, fuzzy
    10701065msgid "The type of accelerators"
    1071 msgstr "Типът на съобщението"
     1066msgstr "Видът на бързите клавии"
    10721067
    10731068#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
     
    11571152msgstr "Стойност на лентата за прогрес"
    11581153
    1159 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:190
    1160 #: ../gtk/gtkentry.c:560 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152
     1154#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:192
     1155#: ../gtk/gtkentry.c:557 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152
    11611156#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
    11621157msgid "Text"
     
    11671162msgstr "Текст на лентата за прогрес"
    11681163
    1169 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:191
     1164#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:193
    11701165msgid "Text to render"
    11711166msgstr "Текст за изобразяване"
    11721167
    1173 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:198
     1168#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:200
    11741169msgid "Markup"
    11751170msgstr "Маркиране"
    11761171
    1177 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:199
     1172#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:201
    11781173msgid "Marked up text to render"
    11791174msgstr "Маркиран текст за изобразяване"
    11801175
    1181 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206 ../gtk/gtklabel.c:301
     1176#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:208 ../gtk/gtklabel.c:301
    11821177msgid "Attributes"
    11831178msgstr "Атрибути"
    11841179
    1185 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:207
     1180#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:209
    11861181msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
    11871182msgstr ""
    11881183"Списък от атрибути на стил за прилагане към текста на ядрото за изобразяване"
    11891184
    1190 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
     1185#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:216
    11911186msgid "Single Paragraph Mode"
    11921187msgstr "Единичен абзац"
    11931188
    1194 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:215
     1189#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:217
    11951190msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
    11961191msgstr "Дали да целият текст е един абзац"
    11971192
    1198 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:223 ../gtk/gtkcellview.c:144
     1193#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:225 ../gtk/gtkcellview.c:144
    11991194#: ../gtk/gtktexttag.c:181
    12001195msgid "Background color name"
    12011196msgstr "Име на цвета на фона"
    12021197
    1203 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:224 ../gtk/gtkcellview.c:145
     1198#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:226 ../gtk/gtkcellview.c:145
    12041199#: ../gtk/gtktexttag.c:182
    12051200msgid "Background color as a string"
    12061201msgstr "Цвят на фон като низ"
    12071202
    1208 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231 ../gtk/gtkcellview.c:151
     1203#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:233 ../gtk/gtkcellview.c:151
    12091204#: ../gtk/gtktexttag.c:189
    12101205msgid "Background color"
    12111206msgstr "Цвят на фон"
    12121207
    1213 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232 ../gtk/gtkcellview.c:152
     1208#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:234 ../gtk/gtkcellview.c:152
    12141209msgid "Background color as a GdkColor"
    12151210msgstr "Цвят на фон като GdkColor"
    12161211
    1217 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239 ../gtk/gtktexttag.c:215
     1212#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:241 ../gtk/gtktexttag.c:215
    12181213msgid "Foreground color name"
    12191214msgstr "Име на цвят на преден план"
    12201215
    1221 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240 ../gtk/gtktexttag.c:216
     1216#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:242 ../gtk/gtktexttag.c:216
    12221217msgid "Foreground color as a string"
    12231218msgstr "Цвят на преден план като низ"
    12241219
    1225 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtktexttag.c:223
     1220#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:249 ../gtk/gtktexttag.c:223
    12261221msgid "Foreground color"
    12271222msgstr "Цвят на преден план"
    12281223
    1229 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:248
     1224#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:250
    12301225msgid "Foreground color as a GdkColor"
    12311226msgstr "Цвят на преден план като GdkColor"
    12321227
    1233 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 ../gtk/gtkentry.c:484
     1228#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:258 ../gtk/gtkentry.c:481
    12341229#: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:548
    12351230msgid "Editable"
    12361231msgstr "Редактируем"
    12371232
    1238 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:257 ../gtk/gtktexttag.c:250
     1233#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:259 ../gtk/gtktexttag.c:250
    12391234#: ../gtk/gtktextview.c:549
    12401235msgid "Whether the text can be modified by the user"
    12411236msgstr "Дали текстът може да бъде модифициран от потребителя"
    12421237
    1243 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
     1238#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:266 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:274
    12441239#: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273
    12451240msgid "Font"
    12461241msgstr "Шрифт"
    12471242
    1248 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:266
     1243#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:266
    12491244msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
    12501245msgstr "Описание на шрифт като низ., напр. „Sans Italic 12“"
    12511246
    1252 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273 ../gtk/gtktexttag.c:274
     1247#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:275 ../gtk/gtktexttag.c:274
    12531248msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
    12541249msgstr "Описание на шрифт като структура „PangoFontDescription “"
    12551250
    1256 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:281 ../gtk/gtktexttag.c:281
     1251#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:281
    12571252msgid "Font family"
    12581253msgstr "Фамилия шрифтове"
    12591254
    1260 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:282 ../gtk/gtktexttag.c:282
     1255#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtktexttag.c:282
    12611256msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
    12621257msgstr "Име на фамилия шрифтове, напр. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
    12631258
    1264 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:290
     1259#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:291 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:292
    12651260#: ../gtk/gtktexttag.c:289
    12661261msgid "Font style"
    12671262msgstr "Стил на шрифт"
    12681263
    1269 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299
     1264#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:300 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
    12701265#: ../gtk/gtktexttag.c:298
    12711266msgid "Font variant"
    12721267msgstr "Вариант на шрифт"
    12731268
    1274 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:307 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:308
     1269#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:309 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
    12751270#: ../gtk/gtktexttag.c:307
    12761271msgid "Font weight"
    12771272msgstr "Чернота на шрифт"
    12781273
    1279 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
     1274#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320
    12801275#: ../gtk/gtktexttag.c:318
    12811276msgid "Font stretch"
    12821277msgstr "Широчина на шрифт"
    12831278
    1284 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
     1279#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329
    12851280#: ../gtk/gtktexttag.c:327
    12861281msgid "Font size"
    12871282msgstr "Размер на шрифт"
    12881283
    1289 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtktexttag.c:347
     1284#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:347
    12901285msgid "Font points"
    12911286msgstr "Шрифт в точки"
    12921287
    1293 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 ../gtk/gtktexttag.c:348
     1288#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:348
    12941289msgid "Font size in points"
    12951290msgstr "Размер на шрифт в точки"
    12961291
    1297 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtktexttag.c:337
     1292#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:348 ../gtk/gtktexttag.c:337
    12981293msgid "Font scale"
    12991294msgstr "Мащаб на шрифт"
    13001295
    1301 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
     1296#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349
    13021297msgid "Font scaling factor"
    13031298msgstr "Коефициент на мащабиране за шрифт"
    13041299
    1305 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:416
     1300#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:416
    13061301msgid "Rise"
    13071302msgstr "Издигане"
    13081303
    1309 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
     1304#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
    13101305msgid ""
    13111306"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
     
    13141309"отрицателно)"
    13151310
    1316 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368 ../gtk/gtktexttag.c:456
     1311#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtktexttag.c:456
    13171312msgid "Strikethrough"
    13181313msgstr "Зачертаване"
    13191314
    1320 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:457
     1315#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtktexttag.c:457
    13211316msgid "Whether to strike through the text"
    13221317msgstr "Дали текстът ще бъде зачертан"
    13231318
    1324 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:464
     1319#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 ../gtk/gtktexttag.c:464
    13251320msgid "Underline"
    13261321msgstr "Подчертаване"
    13271322
    1328 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:377 ../gtk/gtktexttag.c:465
     1323#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:465
    13291324msgid "Style of underline for this text"
    13301325msgstr "Стил на подчертаване за текст"
    13311326
    1332 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:376
     1327#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:376
    13331328msgid "Language"
    13341329msgstr "Език"
    13351330
    1336 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
     1331#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388
    13371332msgid ""
    13381333"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
     
    13441339"най-вероятно не се нуждаете от него"
    13451340
    1346 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtklabel.c:424
     1341#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtklabel.c:424
    13471342#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
    13481343msgid "Ellipsize"
    13491344msgstr "Съкращаване"
    13501345
    1351 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
     1346#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
    13521347msgid ""
    13531348"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
     
    13571352"разполага с достатъчно място да изобрази целия низ"
    13581353
    1359 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
     1354#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
    13601355#: ../gtk/gtklabel.c:444
    13611356msgid "Width In Characters"
    13621357msgstr "Широчина в символи"
    13631358
    1364 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtklabel.c:445
     1359#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtklabel.c:445
    13651360msgid "The desired width of the label, in characters"
    13661361msgstr "Желаната широчина на етикета в символи"
    13671362
    1368 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:473
     1363#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:473
    13691364msgid "Wrap mode"
    13701365msgstr "Режим на прехвърляне"
    13711366
    1372 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446
     1367#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448
    13731368msgid ""
    13741369"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
     
    13781373"разполага с достатъчно място да изобрази целия низ."
    13791374
    1380 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtkcombobox.c:537
     1375#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtkcombobox.c:537
    13811376msgid "Wrap width"
    13821377msgstr "Широчина за пренос"
    13831378
    1384 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466
     1379#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468
    13851380msgid "The width at which the text is wrapped"
    13861381msgstr "Ъгъл, на който текстът е завъртян "
    13871382
    1388 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
     1383#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
    13891384msgid "Alignment"
    13901385msgstr "Подравняване"
    13911386
    1392 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483
     1387#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485
    13931388msgid "How to align the lines"
    13941389msgstr "Как да се подравнят линиите"
    13951390
    1396 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtkcellview.c:174
     1391#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtkcellview.c:174
    13971392#: ../gtk/gtktexttag.c:543
    13981393msgid "Background set"
    13991394msgstr "Фон"
    14001395
    1401 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcellview.c:175
     1396#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtkcellview.c:175
    14021397#: ../gtk/gtktexttag.c:544
    14031398msgid "Whether this tag affects the background color"
    14041399msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона"
    14051400
    1406 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:497 ../gtk/gtktexttag.c:555
     1401#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:555
    14071402msgid "Foreground set"
    14081403msgstr "Преден план"
    14091404
    1410 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:498 ../gtk/gtktexttag.c:556
     1405#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:556
    14111406msgid "Whether this tag affects the foreground color"
    14121407msgstr "Дали този етикет засяга цвета на преден план"
    14131408
    1414 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtktexttag.c:563
     1409#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtktexttag.c:563
    14151410msgid "Editability set"
    14161411msgstr "Редактируем"
    14171412
    1418 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtktexttag.c:564
     1413#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504 ../gtk/gtktexttag.c:564
    14191414msgid "Whether this tag affects text editability"
    14201415msgstr "Дали този етикет засяга редактируемостта на текста"
    14211416
    1422 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:567
     1417#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:567
    14231418msgid "Font family set"
    14241419msgstr "Фамилия шрифтове"
    14251420
    1426 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:568
     1421#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtktexttag.c:568
    14271422msgid "Whether this tag affects the font family"
    14281423msgstr "Дали този етикет засяга фамилията на шрифт"
    14291424
    1430 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:571
     1425#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:571
    14311426msgid "Font style set"
    14321427msgstr "Стил на шрифт"
    14331428
    1434 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:572
     1429#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:572
    14351430msgid "Whether this tag affects the font style"
    14361431msgstr "Дали този етикет засяга стила на шрифт"
    14371432
    1438 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:575
     1433#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:575
    14391434msgid "Font variant set"
    14401435msgstr "Вариант на шрифт"
    14411436
    1442 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:576
     1437#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:576
    14431438msgid "Whether this tag affects the font variant"
    14441439msgstr "Дали този етикет засяга варианта на шрифт"
    14451440
    1446 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:579
     1441#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:579
    14471442msgid "Font weight set"
    14481443msgstr "Чернота"
    14491444
    1450 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:580
     1445#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:580
    14511446msgid "Whether this tag affects the font weight"
    14521447msgstr "Дали този етикет засяга чернотата на шрифт"
    14531448
    1454 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:583
     1449#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:583
    14551450msgid "Font stretch set"
    14561451msgstr "Разширяване на шрифт"
    14571452
    1458 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:584
     1453#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:584
    14591454msgid "Whether this tag affects the font stretch"
    14601455msgstr "Дали този етикет засяга разширяването на шрифт"
    14611456
    1462 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:587
     1457#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:587
    14631458msgid "Font size set"
    14641459msgstr "Размер на шрифт"
    14651460
    1466 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:588
     1461#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:588
    14671462msgid "Whether this tag affects the font size"
    14681463msgstr "Дали този етикет засяга големината на шрифт"
    14691464
    1470 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:591
     1465#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:591
    14711466msgid "Font scale set"
    14721467msgstr "Мащаб на шрифт"
    14731468
    1474 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:592
     1469#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:592
    14751470msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
    14761471msgstr "Дали този етикет засяга мащаба на шрифта по подразбиране"
    14771472
    1478 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:611
     1473#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:611
    14791474msgid "Rise set"
    14801475msgstr "Издигане"
    14811476
    1482 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:612
     1477#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:612
    14831478msgid "Whether this tag affects the rise"
    14841479msgstr "Дали този етикет засяга издигането"
    14851480
    1486 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:627
     1481#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:627
    14871482msgid "Strikethrough set"
    14881483msgstr "Зачертаване"
    14891484
    1490 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:628
     1485#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:628
    14911486msgid "Whether this tag affects strikethrough"
    14921487msgstr "Дали този етикет засяга зачертаване"
    14931488
    1494 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:635
     1489#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:635
    14951490msgid "Underline set"
    14961491msgstr "Подчертаване"
    14971492
    1498 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:636
     1493#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:636
    14991494msgid "Whether this tag affects underlining"
    15001495msgstr "Дали този етикет засяга подчертаване"
    15011496
    1502 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:599
     1497#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:599
    15031498msgid "Language set"
    15041499msgstr "Задаване на език"
    15051500
    1506 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:600
     1501#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:600
    15071502msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
    15081503msgstr "Дали този етикет засяга езика, на който е изобразен текста"
    15091504
    1510 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549
     1505#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551
    15111506msgid "Ellipsize set"
    15121507msgstr "Задаване на съкращаване"
    15131508
    1514 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550
     1509#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552
    15151510msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
    15161511msgstr "Дали този етикет засяга съкращаването"
     
    15981593#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
    15991594msgid "Draw as radio menu item"
    1600 msgstr "Изобразяване като меню с радио бутон"
     1595msgstr "Изобразяване като радио бутон в меню"
    16011596
    16021597#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
    16031598msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
    1604 msgstr "Дали елемент от менюто да изглежда като елемент от меню с радио-бутони"
     1599msgstr "Дали елемент от менюто да изглежда като елемент от меню с радио бутони"
    16051600
    16061601#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
     
    16221617msgstr "Заглавието на прозореца за избор на цвят"
    16231618
    1624 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
     1619#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1860
    16251620msgid "Current Color"
    16261621msgstr "Текущ цвят"
     
    16301625msgstr "Избрания цвят"
    16311626
    1632 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
     1627#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1867
    16331628msgid "Current Alpha"
    16341629msgstr "Текущата алфа"
     
    16401635"непрозрачност)"
    16411636
    1642 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
     1637#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1846
    16431638msgid "Has Opacity Control"
    16441639msgstr "Има контрол на непрозрачност"
    16451640
    1646 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
     1641#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1847
    16471642msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
    16481643msgstr "Дали избраният цвят ще позволи настройки на прозрачност"
    16491644
    1650 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
     1645#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1853
    16511646msgid "Has palette"
    16521647msgstr "Има палитра"
    16531648
    1654 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
     1649#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1854
    16551650msgid "Whether a palette should be used"
    16561651msgstr "Дали ще бъде използвана палитра"
    16571652
    1658 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
     1653#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1861
    16591654msgid "The current color"
    16601655msgstr "Текущият цвят"
    16611656
    1662 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1872
     1657#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1868
    16631658msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
    16641659msgstr ""
     
    16661661"непрозрачност)"
    16671662
    1668 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1886
     1663#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
    16691664msgid "Custom palette"
    16701665msgstr "Потребителска палитра"
    16711666
    1672 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1887
     1667#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1883
    16731668msgid "Palette to use in the color selector"
    16741669msgstr "Палитра за избор на цвят"
     
    17601755msgstr "Дали менютата да имат елемент за откъсване"
    17611756
    1762 #: ../gtk/gtkcombobox.c:639 ../gtk/gtkentry.c:509
     1757#: ../gtk/gtkcombobox.c:639 ../gtk/gtkentry.c:506
    17631758msgid "Has Frame"
    17641759msgstr "С рамка"
     
    17891784
    17901785#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
    1791 #, fuzzy
    17921786msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
    1793 msgstr "Показва дали ще се показват граници"
     1787msgstr "Дали се показва падащата част на падащото меню"
    17941788
    17951789#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
     
    18981892msgstr "Широчина на рамката около мястото с бутони долу в диалога"
    18991893
    1900 #: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:389
     1894#: ../gtk/gtkentry.c:461 ../gtk/gtklabel.c:389
    19011895msgid "Cursor Position"
    19021896msgstr "Позиция на показалеца"
    19031897
    1904 #: ../gtk/gtkentry.c:465 ../gtk/gtklabel.c:390
     1898#: ../gtk/gtkentry.c:462 ../gtk/gtklabel.c:390
    19051899msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
    19061900msgstr "Текущата позиция на вмъкващия показалец в символи"
    19071901
    1908 #: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:399
     1902#: ../gtk/gtkentry.c:471 ../gtk/gtklabel.c:399
    19091903msgid "Selection Bound"
    19101904msgstr "Свързана към избора"
    19111905
    1912 #: ../gtk/gtkentry.c:475 ../gtk/gtklabel.c:400
     1906#: ../gtk/gtkentry.c:472 ../gtk/gtklabel.c:400
    19131907msgid ""
    19141908"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
    19151909msgstr "Позицията на противоположния край от избраното от показалеца в символи"
    19161910
    1917 #: ../gtk/gtkentry.c:485
     1911#: ../gtk/gtkentry.c:482
    19181912msgid "Whether the entry contents can be edited"
    19191913msgstr "Дали съдържанието на записите да бъде редактирано"
    19201914
    1921 #: ../gtk/gtkentry.c:492
     1915#: ../gtk/gtkentry.c:489
    19221916msgid "Maximum length"
    19231917msgstr "Максимална дължина"
    19241918
    1925 #: ../gtk/gtkentry.c:493
     1919#: ../gtk/gtkentry.c:490
    19261920msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
    19271921msgstr "Максимален брой символи за този запис. 0, ако няма максимална стойност"
    19281922
    1929 #: ../gtk/gtkentry.c:501
     1923#: ../gtk/gtkentry.c:498
    19301924msgid "Visibility"
    19311925msgstr "Видимост"
    19321926
    1933 #: ../gtk/gtkentry.c:502
     1927#: ../gtk/gtkentry.c:499
    19341928msgid ""
    19351929"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
     
    19381932"FALSE показва „заместващи символи“ вместо истинския текст (режим на парола)"
    19391933
    1940 #: ../gtk/gtkentry.c:510
     1934#: ../gtk/gtkentry.c:507
    19411935msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
    19421936msgstr "FALSE премахва външното вдаване от полето"
    19431937
    1944 #: ../gtk/gtkentry.c:518
     1938#: ../gtk/gtkentry.c:515
    19451939msgid ""
    19461940"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
    19471941msgstr ""
    19481942
    1949 #: ../gtk/gtkentry.c:525
     1943#: ../gtk/gtkentry.c:522
    19501944msgid "Invisible character"
    19511945msgstr "Заместващ символ"
    19521946
    1953 #: ../gtk/gtkentry.c:526
     1947#: ../gtk/gtkentry.c:523
    19541948msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
    19551949msgstr ""
    19561950"Символите използвани за скриване съдържанието на записи (в „режим на парола“)"
    19571951
    1958 #: ../gtk/gtkentry.c:533
     1952#: ../gtk/gtkentry.c:530
    19591953msgid "Activates default"
    19601954msgstr "Активиране на подразбиращ се елемент"
    19611955
    1962 #: ../gtk/gtkentry.c:534
     1956#: ../gtk/gtkentry.c:531
    19631957msgid ""
    19641958"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
     
    19681962"диалог) когато е натиснат „Enter“"
    19691963
    1970 #: ../gtk/gtkentry.c:540
     1964#: ../gtk/gtkentry.c:537
    19711965msgid "Width in chars"
    19721966msgstr "Широчина в символи"
    19731967
    1974 #: ../gtk/gtkentry.c:541
     1968#: ../gtk/gtkentry.c:538
    19751969msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
    19761970msgstr "Брой символи, за които е оставено място в записа"
    19771971
    1978 #: ../gtk/gtkentry.c:550
     1972#: ../gtk/gtkentry.c:547
    19791973msgid "Scroll offset"
    19801974msgstr "Отместване на придвижването"
    19811975
    1982 #: ../gtk/gtkentry.c:551
     1976#: ../gtk/gtkentry.c:548
    19831977msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
    19841978msgstr "Брой пиксели от полето придвижени извън екрана вляво"
    19851979
    1986 #: ../gtk/gtkentry.c:561
     1980#: ../gtk/gtkentry.c:558
    19871981msgid "The contents of the entry"
    19881982msgstr "Съдържание на записа"
    19891983
    1990 #: ../gtk/gtkentry.c:576 ../gtk/gtkmisc.c:73
     1984#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkmisc.c:73
    19911985msgid "X align"
    19921986msgstr "Подравняване по X "
    19931987
    1994 #: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkmisc.c:74
     1988#: ../gtk/gtkentry.c:574 ../gtk/gtkmisc.c:74
    19951989msgid ""
    19961990"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
     
    20001994"подредби отдясно-наляво (RTL)"
    20011995
    2002 #: ../gtk/gtkentry.c:593
     1996#: ../gtk/gtkentry.c:590
    20031997#, fuzzy
    20041998msgid "Truncate multiline"
    2005 msgstr "Избор на няколко"
    2006 
    2007 #: ../gtk/gtkentry.c:594
     1999msgstr "Съкращаване на множество редове"
     2000
     2001#: ../gtk/gtkentry.c:591
    20082002#, fuzzy
    20092003msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
    2010 msgstr "Дали е позволен избор на няколко файла"
    2011 
    2012 #: ../gtk/gtkentry.c:861
     2004msgstr "Дали при поставянето на много редове се поставя само първия"
     2005
     2006#: ../gtk/gtkentry.c:858
    20132007msgid "Border between text and frame."
    20142008msgstr ""
    20152009
    2016 #: ../gtk/gtkentry.c:866 ../gtk/gtklabel.c:620
     2010#: ../gtk/gtkentry.c:863 ../gtk/gtklabel.c:620
    20172011msgid "Select on focus"
    20182012msgstr "Избор на фокус"
    20192013
    2020 #: ../gtk/gtkentry.c:867
     2014#: ../gtk/gtkentry.c:864
    20212015msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
    20222016msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира"
    20232017
    2024 #: ../gtk/gtkentry.c:881
     2018#: ../gtk/gtkentry.c:878
    20252019msgid "Password Hint Timeout"
    20262020msgstr ""
    20272021
    2028 #: ../gtk/gtkentry.c:882
     2022#: ../gtk/gtkentry.c:879
    20292023msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
    20302024msgstr ""
     
    20462040msgstr "Минимална дължина на низа за търсене, за да се търсят съвпадения"
    20472041
    2048 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:548
     2042#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:554
    20492043msgid "Text column"
    20502044msgstr "Текстова колона"
     
    22512245
    22522246#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
    2253 #, fuzzy
    22542247msgid ""
    22552248"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
    22562249"dialog if necessary."
    22572250msgstr ""
    2258 "Дали при действие GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE диалогът за избор на файлове "
    2259 "ще показва прозорец искащ потвърждение за презапис при вече съществуващ файл."
     2251"Дали диалогът за избор на файлове в режим за запазване ще показва прозорец "
     2252"искащ потвърждение за презапис при вече съществуващ файл."
    22602253
    22612254#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
     
    22752268msgstr "Желаната широчина на бутона, в символи"
    22762269
    2277 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
     2270#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:613
    22782271msgid "Default file chooser backend"
    22792272msgstr "Модулът за файлова система по подразбиране"
    22802273
    2281 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
     2274#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:614
    22822275msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
    22832276msgstr "Име на модула за GtkFileChooser, който да се използва по подразбиране"
     
    23002293msgstr "Дали бутоните за създаване/управление на файловете да бъдат показани"
    23012294
    2302 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:384
     2295#: ../gtk/gtkfilesystem.c:389
    23032296msgid "Cancelled"
    23042297msgstr ""
    23052298
    2306 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:385
     2299#: ../gtk/gtkfilesystem.c:390
    23072300msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
    23082301msgstr ""
     
    24652458"извлечена от handle_position"
    24662459
    2467 #: ../gtk/gtkiconview.c:511
     2460#: ../gtk/gtkiconview.c:517
    24682461msgid "Selection mode"
    24692462msgstr "Начин на избор"
    24702463
    2471 #: ../gtk/gtkiconview.c:512
     2464#: ../gtk/gtkiconview.c:518
    24722465msgid "The selection mode"
    24732466msgstr "Начинът за избор"
    24742467
    2475 #: ../gtk/gtkiconview.c:530
     2468#: ../gtk/gtkiconview.c:536
    24762469msgid "Pixbuf column"
    24772470msgstr "Колона на буферите"
    24782471
    2479 #: ../gtk/gtkiconview.c:531
     2472#: ../gtk/gtkiconview.c:537
    24802473msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
    24812474msgstr "Колона в модела, от която се вземат буферите с пиксели за иконите"
    24822475
    2483 #: ../gtk/gtkiconview.c:549
     2476#: ../gtk/gtkiconview.c:555
    24842477msgid "Model column used to retrieve the text from"
    24852478msgstr "Колона в модела, от която се взема текста"
    24862479
    2487 #: ../gtk/gtkiconview.c:568
     2480#: ../gtk/gtkiconview.c:574
    24882481msgid "Markup column"
    24892482msgstr "Колона с маркиране"
    24902483
    2491 #: ../gtk/gtkiconview.c:569
     2484#: ../gtk/gtkiconview.c:575
    24922485msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
    24932486msgstr ""
    24942487"Колона в модела, от която се взема текста, ако се ползва маркиране на Pango"
    24952488
    2496 #: ../gtk/gtkiconview.c:576
     2489#: ../gtk/gtkiconview.c:582
    24972490msgid "Icon View Model"
    24982491msgstr "Изглед с икони"
    24992492
    2500 #: ../gtk/gtkiconview.c:577
     2493#: ../gtk/gtkiconview.c:583
    25012494msgid "The model for the icon view"
    25022495msgstr "Моделът на изглед с икони"
    25032496
    2504 #: ../gtk/gtkiconview.c:593
     2497#: ../gtk/gtkiconview.c:599
    25052498msgid "Number of columns"
    25062499msgstr "Брой колони"
    25072500
    2508 #: ../gtk/gtkiconview.c:594
     2501#: ../gtk/gtkiconview.c:600
    25092502msgid "Number of columns to display"
    25102503msgstr "Брой колони, които да се изобразяват"
    25112504
    2512 #: ../gtk/gtkiconview.c:611
     2505#: ../gtk/gtkiconview.c:617
    25132506msgid "Width for each item"
    25142507msgstr "Широчина на всеки елемент"
    25152508
    2516 #: ../gtk/gtkiconview.c:612
     2509#: ../gtk/gtkiconview.c:618
    25172510msgid "The width used for each item"
    25182511msgstr "Широчината, която се ползва за всеки елемент"
    25192512
    2520 #: ../gtk/gtkiconview.c:628
     2513#: ../gtk/gtkiconview.c:634
    25212514msgid "Space which is inserted between cells of an item"
    25222515msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките на елемент"
    25232516
    2524 #: ../gtk/gtkiconview.c:643
     2517#: ../gtk/gtkiconview.c:649
    25252518msgid "Row Spacing"
    25262519msgstr "Разредка на редовете"
    25272520
    2528 #: ../gtk/gtkiconview.c:644
     2521#: ../gtk/gtkiconview.c:650
    25292522msgid "Space which is inserted between grid rows"
    25302523msgstr "Пространството, което се вмъква между редовете в мрежата"
    25312524
    2532 #: ../gtk/gtkiconview.c:659
     2525#: ../gtk/gtkiconview.c:665
    25332526msgid "Column Spacing"
    25342527msgstr "Разредка на колоните"
    25352528
    2536 #: ../gtk/gtkiconview.c:660
     2529#: ../gtk/gtkiconview.c:666
    25372530#, fuzzy
    25382531msgid "Space which is inserted between grid columns"
    25392532msgstr "Пространството, което се вмъква между колоните в мрежата"
    25402533
    2541 #: ../gtk/gtkiconview.c:675
     2534#: ../gtk/gtkiconview.c:681
    25422535msgid "Margin"
    25432536msgstr "Поле"
    25442537
    2545 #: ../gtk/gtkiconview.c:676
     2538#: ../gtk/gtkiconview.c:682
    25462539msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
    25472540msgstr "Пространството, което се вмъква по ръбовете на изгледа с икони"
    25482541
    2549 #: ../gtk/gtkiconview.c:692 ../gtk/gtkprogressbar.c:128
     2542#: ../gtk/gtkiconview.c:698 ../gtk/gtkprogressbar.c:128
    25502543#: ../gtk/gtktoolbar.c:484 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:97
    25512544msgid "Orientation"
    25522545msgstr "Ориентация"
    25532546
    2554 #: ../gtk/gtkiconview.c:693
     2547#: ../gtk/gtkiconview.c:699
    25552548msgid ""
    25562549"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
    25572550msgstr "Как се разполагат относително един спрямо друг текста и иконата"
    25582551
    2559 #: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:597
     2552#: ../gtk/gtkiconview.c:715 ../gtk/gtktreeview.c:597
    25602553#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
    25612554msgid "Reorderable"
    25622555msgstr "Преподредим"
    25632556
    2564 #: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:598
     2557#: ../gtk/gtkiconview.c:716 ../gtk/gtktreeview.c:598
    25652558msgid "View is reorderable"
    25662559msgstr "Изгледът може да се преподрежда"
    25672560
    2568 #: ../gtk/gtkiconview.c:717
     2561#: ../gtk/gtkiconview.c:723
    25692562msgid "Selection Box Color"
    25702563msgstr "Цвят на прозореца за избор"
    25712564
    2572 #: ../gtk/gtkiconview.c:718
     2565#: ../gtk/gtkiconview.c:724
    25732566msgid "Color of the selection box"
    25742567msgstr "Цветът на прозореца за избор"
    25752568
    2576 #: ../gtk/gtkiconview.c:724
     2569#: ../gtk/gtkiconview.c:730
    25772570msgid "Selection Box Alpha"
    25782571msgstr "Алфа каналът на прозореца за избор"
    25792572
    2580 #: ../gtk/gtkiconview.c:725
     2573#: ../gtk/gtkiconview.c:731
    25812574msgid "Opacity of the selection box"
    25822575msgstr "Непрозрачността на прозореца за избор"
     
    27232716
    27242717#: ../gtk/gtklabel.c:356
    2725 #, fuzzy
    27262718msgid "Line wrap mode"
    2727 msgstr "Прехвърляне на ред"
     2719msgstr "Режим на пренасяне по редове"
    27282720
    27292721#: ../gtk/gtklabel.c:357
    27302722msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
    2731 msgstr ""
     2723msgstr "Ако има пренасяне, как се осъществява то"
    27322724
    27332725#: ../gtk/gtklabel.c:364
     
    27572749
    27582750#: ../gtk/gtklabel.c:425
    2759 #, fuzzy
    27602751msgid ""
    27612752"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
     
    27902781
    27912782#: ../gtk/gtklabel.c:621
    2792 #, fuzzy
    27932783msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
    2794 msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира"
     2784msgstr ""
     2785"Дали да се избере съдържанието на избираем етикет, когато той се фокусира"
    27952786
    27962787#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
     
    28432834
    28442835#: ../gtk/gtkmenu.c:515
    2845 #, fuzzy
    28462836msgid "Horizontal Padding"
    28472837msgstr "Хоризонтално отстояние"
    28482838
    28492839#: ../gtk/gtkmenu.c:516
    2850 #, fuzzy
    28512840msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
    2852 msgstr "Допълнително място над и под менюто"
     2841msgstr "Допълнително място отляво и отдясно на менюто"
    28532842
    28542843#: ../gtk/gtkmenu.c:524
     
    28772866
    28782867#: ../gtk/gtkmenu.c:542
    2879 #, fuzzy
    28802868msgid "Double Arrows"
    2881 msgstr "Показване на стрелка"
     2869msgstr "Двойни стрелки"
    28822870
    28832871#: ../gtk/gtkmenu.c:543
    28842872msgid "When scrolling, always show both arrows."
    2885 msgstr ""
     2873msgstr "При прелистване винаги да се показват двете стрелки."
    28862874
    28872875#: ../gtk/gtkmenu.c:551
     
    30423030
    30433031#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
    3044 #, fuzzy
    30453032msgid "The primary text of the message dialog"
    3046 msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение"
     3033msgstr "Основният текст в диалога за съобщение"
    30473034
    30483035#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168
     
    30553042
    30563043#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183
    3057 #, fuzzy
    30583044msgid "Secondary Text"
    3059 msgstr "Вторична група"
     3045msgstr "Допълнителен текст"
    30603046
    30613047#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
    3062 #, fuzzy
    30633048msgid "The secondary text of the message dialog"
    3064 msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение"
     3049msgstr "Допълнителният текст в диалога за съобщение"
    30653050
    30663051#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199
    30673052msgid "Use Markup in secondary"
    3068 msgstr ""
     3053msgstr "Използване на маркиране в допълнителния текст"
    30693054
    30703055#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
    30713056msgid "The secondary text includes Pango markup."
    3072 msgstr ""
     3057msgstr "Допълнителният текст на етикета включва маркиране на Pango."
    30733058
    30743059#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
     
    31063091"графичния обект в пиксели"
    31073092
    3108 #: ../gtk/gtknotebook.c:527
     3093#: ../gtk/gtknotebook.c:524
    31093094msgid "Page"
    31103095msgstr "Страница"
    31113096
    3112 #: ../gtk/gtknotebook.c:528
     3097#: ../gtk/gtknotebook.c:525
    31133098msgid "The index of the current page"
    31143099msgstr "Индексът на текущата страница"
    31153100
    3116 #: ../gtk/gtknotebook.c:536
     3101#: ../gtk/gtknotebook.c:533
    31173102msgid "Tab Position"
    31183103msgstr "Положение на табовете"
    31193104
    3120 #: ../gtk/gtknotebook.c:537
     3105#: ../gtk/gtknotebook.c:534
    31213106msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
    31223107msgstr "От коя страна на контейнера-бележник са табовете"
    31233108
    3124 #: ../gtk/gtknotebook.c:544
     3109#: ../gtk/gtknotebook.c:541
    31253110msgid "Tab Border"
    31263111msgstr "Граница на табовете"
    31273112
    3128 #: ../gtk/gtknotebook.c:545
     3113#: ../gtk/gtknotebook.c:542
    31293114msgid "Width of the border around the tab labels"
    31303115msgstr "Широчина на рамката около етикетите на таб"
    31313116
    3132 #: ../gtk/gtknotebook.c:553
     3117#: ../gtk/gtknotebook.c:550
    31333118msgid "Horizontal Tab Border"
    31343119msgstr "Хоризонтална рамка на таб"
    31353120
    3136 #: ../gtk/gtknotebook.c:554
     3121#: ../gtk/gtknotebook.c:551
    31373122msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
    31383123msgstr "Широчина на хоризонталната рамка около етикетите на таб"
    31393124
    3140 #: ../gtk/gtknotebook.c:562
     3125#: ../gtk/gtknotebook.c:559
    31413126msgid "Vertical Tab Border"
    31423127msgstr "Вертикална рамка на таб"
    31433128
    3144 #: ../gtk/gtknotebook.c:563
     3129#: ../gtk/gtknotebook.c:560
    31453130msgid "Width of the vertical border of tab labels"
    31463131msgstr "Широчина на вертикалната рамка около етикетите на таб"
    31473132
    3148 #: ../gtk/gtknotebook.c:571
     3133#: ../gtk/gtknotebook.c:568
    31493134msgid "Show Tabs"
    31503135msgstr "Показване на табове"
    31513136
    3152 #: ../gtk/gtknotebook.c:572
     3137#: ../gtk/gtknotebook.c:569
    31533138msgid "Whether tabs should be shown or not"
    31543139msgstr "Дали табовете ще бъдат показани или не"
    31553140
    3156 #: ../gtk/gtknotebook.c:578
     3141#: ../gtk/gtknotebook.c:575
    31573142msgid "Show Border"
    31583143msgstr "Граници"
    31593144
    3160 #: ../gtk/gtknotebook.c:579
     3145#: ../gtk/gtknotebook.c:576
    31613146msgid "Whether the border should be shown or not"
    31623147msgstr "Показва дали ще се показват граници"
    31633148
    3164 #: ../gtk/gtknotebook.c:585
     3149#: ../gtk/gtknotebook.c:582
    31653150msgid "Scrollable"
    31663151msgstr "Може да се придвижва"
    31673152
    3168 #: ../gtk/gtknotebook.c:586
     3153#: ../gtk/gtknotebook.c:583
    31693154msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
    31703155msgstr ""
     
    31723157"отколкото свободното екранно място"
    31733158
    3174 #: ../gtk/gtknotebook.c:592
     3159#: ../gtk/gtknotebook.c:589
    31753160msgid "Enable Popup"
    31763161msgstr "Изскачащи менюта"
    31773162
    3178 #: ../gtk/gtknotebook.c:593
     3163#: ../gtk/gtknotebook.c:590
    31793164msgid ""
    31803165"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
     
    31843169"предизвиква появата на меню за придвижването до страница"
    31853170
    3186 #: ../gtk/gtknotebook.c:600
     3171#: ../gtk/gtknotebook.c:597
    31873172msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
    31883173msgstr "Дали табовете ще имат еднакви размери"
    31893174
    3190 #: ../gtk/gtknotebook.c:606
     3175#: ../gtk/gtknotebook.c:603
    31913176msgid "Group ID"
    31923177msgstr "Идентификатор на група"
    31933178
    3194 #: ../gtk/gtknotebook.c:607
     3179#: ../gtk/gtknotebook.c:604
    31953180msgid "Group ID for tabs drag and drop"
    31963181msgstr ""
    31973182
    3198 #: ../gtk/gtknotebook.c:616
     3183#: ../gtk/gtknotebook.c:613
    31993184msgid "Tab label"
    32003185msgstr "Текст на таба"
    32013186
    3202 #: ../gtk/gtknotebook.c:617
     3187#: ../gtk/gtknotebook.c:614
    32033188msgid "The string displayed on the child's tab label"
    32043189msgstr "Низът изобразен на етикета на таба на дъщерния елемент"
    32053190
    3206 #: ../gtk/gtknotebook.c:623
     3191#: ../gtk/gtknotebook.c:620
    32073192msgid "Menu label"
    32083193msgstr "Меню текст"
    32093194
    3210 #: ../gtk/gtknotebook.c:624
     3195#: ../gtk/gtknotebook.c:621
    32113196msgid "The string displayed in the child's menu entry"
    32123197msgstr "Низът изобразен в елемента в менюто за поделемента"
    32133198
    3214 #: ../gtk/gtknotebook.c:637
     3199#: ../gtk/gtknotebook.c:634
    32153200msgid "Tab expand"
    32163201msgstr "Разширение на таба"
    32173202
    3218 #: ../gtk/gtknotebook.c:638
     3203#: ../gtk/gtknotebook.c:635
    32193204msgid "Whether to expand the child's tab or not"
    32203205msgstr "Дали да се разширява таба на дъщерния елемент или не"
    32213206
    3222 #: ../gtk/gtknotebook.c:644
     3207#: ../gtk/gtknotebook.c:641
    32233208msgid "Tab fill"
    32243209msgstr "Допълване на таба"
    32253210
    3226 #: ../gtk/gtknotebook.c:645
     3211#: ../gtk/gtknotebook.c:642
    32273212msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
    32283213msgstr "Дали табът на дъщерния елемент да запълва заделеното място или не"
    32293214
    3230 #: ../gtk/gtknotebook.c:651
     3215#: ../gtk/gtknotebook.c:648
    32313216msgid "Tab pack type"
    32323217msgstr "Тип пакетиране на таба"
    32333218
    3234 #: ../gtk/gtknotebook.c:658
     3219#: ../gtk/gtknotebook.c:655
    32353220#, fuzzy
    32363221msgid "Tab reorderable"
    3237 msgstr "Преподредим"
    3238 
    3239 #: ../gtk/gtknotebook.c:659
     3222msgstr "Преподредими табове"
     3223
     3224#: ../gtk/gtknotebook.c:656
    32403225#, fuzzy
    32413226msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
    3242 msgstr "Показва дали ще се показват граници"
    3243 
    3244 #: ../gtk/gtknotebook.c:665
     3227msgstr "Дали табовете могат да се преподреждат от потребителя или не"
     3228
     3229#: ../gtk/gtknotebook.c:662
    32453230#, fuzzy
    32463231msgid "Tab detachable"
    3247 msgstr "Текст на таба"
    3248 
    3249 #: ../gtk/gtknotebook.c:666
     3232msgstr "Отделими табове"
     3233
     3234#: ../gtk/gtknotebook.c:663
    32503235#, fuzzy
    32513236msgid "Whether the tab is detachable"
    3252 msgstr "Дали действието е включено."
    3253 
    3254 #: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
     3237msgstr "Дали табът може да се отделя."
     3238
     3239#: ../gtk/gtknotebook.c:678 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
    32553240msgid "Secondary backward stepper"
    32563241msgstr "Втора стрелка назад"
    32573242
    3258 #: ../gtk/gtknotebook.c:682
     3243#: ../gtk/gtknotebook.c:679
    32593244msgid ""
    32603245"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
    32613246msgstr "Втори бутон със стрелка назад от другата страна на лентата с табове"
    32623247
    3263 #: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
     3248#: ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
    32643249msgid "Secondary forward stepper"
    32653250msgstr "Втора стрелка напред"
    32663251
    3267 #: ../gtk/gtknotebook.c:698
     3252#: ../gtk/gtknotebook.c:695
    32683253msgid ""
    32693254"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
    32703255msgstr "Втори бутон със стрелка напред от другата страна на лентата с табовете"
    32713256
    3272 #: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
     3257#: ../gtk/gtknotebook.c:709 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
    32733258msgid "Backward stepper"
    32743259msgstr "Стрелка назад"
    32753260
    3276 #: ../gtk/gtknotebook.c:713 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
     3261#: ../gtk/gtknotebook.c:710 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
    32773262msgid "Display the standard backward arrow button"
    32783263msgstr "Използване на стандартния бутон за стрелка назад"
    32793264
    3280 #: ../gtk/gtknotebook.c:727 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
     3265#: ../gtk/gtknotebook.c:724 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
    32813266msgid "Forward stepper"
    32823267msgstr "Стрелка напред"
    32833268
    3284 #: ../gtk/gtknotebook.c:728 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
     3269#: ../gtk/gtknotebook.c:725 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
    32853270msgid "Display the standard forward arrow button"
    32863271msgstr "Използване на стандартния бутон за стрелка напред"
    32873272
    3288 #: ../gtk/gtknotebook.c:742
     3273#: ../gtk/gtknotebook.c:739
    32893274#, fuzzy
    32903275msgid "Tab overlap"
    3291 msgstr "Граница на табовете"
    3292 
    3293 #: ../gtk/gtknotebook.c:743
     3276msgstr "Припокриване на табовете"
     3277
     3278#: ../gtk/gtknotebook.c:740
    32943279#, fuzzy
    32953280msgid "Size of tab overlap area"
    3296 msgstr "Големина на стрелката на разширителя"
    3297 
    3298 #: ../gtk/gtknotebook.c:758
     3281msgstr "Размер на припокриването на табовете"
     3282
     3283#: ../gtk/gtknotebook.c:755
    32993284msgid "Tab curvature"
    3300 msgstr ""
    3301 
    3302 #: ../gtk/gtknotebook.c:759
     3285msgstr "Заобляне на табовете"
     3286
     3287#: ../gtk/gtknotebook.c:756
    33033288#, fuzzy
    33043289msgid "Size of tab curvature"
    3305 msgstr "Размерът на разделителите"
     3290msgstr "Размер на заоблянето на табовете"
    33063291
    33073292#: ../gtk/gtkobject.c:367
    3308 #, fuzzy
    33093293msgid "User Data"
    3310 msgstr "Използване на алфа"
     3294msgstr "Данни за потребителя"
    33113295
    33123296#: ../gtk/gtkobject.c:368
    33133297msgid "Anonymous User Data Pointer"
    3314 msgstr ""
     3298msgstr "Указател към данните на анонимен потребител"
    33153299
    33163300#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163
     
    33893373
    33903374#: ../gtk/gtkprintbackend.c:261
    3391 #, fuzzy
    33923375msgid "Default print backend"
    3393 msgstr "Модулът за файлова система по подразбиране"
     3376msgstr "Модулът за печат по подразбиране"
    33943377
    33953378#: ../gtk/gtkprintbackend.c:262
    3396 #, fuzzy
    33973379msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
    3398 msgstr "Име на модула за GtkFileChooser, който да се използва по подразбиране"
     3380msgstr "Списък с модули GtkPrintBackend, които да се използват по подразбиране"
    33993381
    34003382#: ../gtk/gtkprinter.c:120
     
    34043386#: ../gtk/gtkprinter.c:126
    34053387msgid "Backend"
    3406 msgstr ""
     3388msgstr "Модул"
    34073389
    34083390#: ../gtk/gtkprinter.c:127
    3409 #, fuzzy
    34103391msgid "Backend for the printer"
    3411 msgstr "Екранът GdkScreen на ядрото за изобразяване"
     3392msgstr "Модул за принтера"
    34123393
    34133394#: ../gtk/gtkprinter.c:133
     
    34173398#: ../gtk/gtkprinter.c:134
    34183399msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
    3419 msgstr ""
     3400msgstr "ЛЪЖА, ако товеа е реално хардуерно устройство"
    34203401
    34213402#: ../gtk/gtkprinter.c:140
     
    34523433
    34533434#: ../gtk/gtkprinter.c:169
    3454 #, fuzzy
    34553435msgid "The icon name to use for the printer"
    3456 msgstr "Широчината, на всеки елемент в измерващите единици"
     3436msgstr "Името на иконата за този принтер"
    34573437
    34583438#: ../gtk/gtkprinter.c:175
    34593439msgid "Job Count"
    3460 msgstr ""
     3440msgstr "Брой задания"
    34613441
    34623442#: ../gtk/gtkprinter.c:176
    3463 #, fuzzy
    34643443msgid "Number of jobs queued in the printer"
    3465 msgstr "Брой редове в таблицата"
    3466 
    3467 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
    3468 #, fuzzy
     3444msgstr "Броят от заданията за печат в опашката"
     3445
     3446#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
    34693447msgid "Source option"
    3470 msgstr "Настройки на шрифт"
    3471 
    3472 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
     3448msgstr "Настройка на източника"
     3449
     3450#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
    34733451msgid "The PrinterOption backing this widget"
    3474 msgstr ""
     3452msgstr "PrinterOption, зад този графичен обект"
    34753453
    34763454#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
    3477 #, fuzzy
    34783455msgid "Title of the print job"
    3479 msgstr "Заглавието на прозореца"
     3456msgstr "Заглавието на заданието за печат"
    34803457
    34813458#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
    3482 #, fuzzy
    34833459msgid "Printer"
    3484 msgstr "Филтър"
     3460msgstr "Принтер"
    34853461
    34863462#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
    34873463msgid "Printer to print the job to"
    3488 msgstr ""
     3464msgstr "Принтерът, на който да се отпечата заданието"
    34893465
    34903466#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
    34913467msgid "Settings"
    3492 msgstr ""
     3468msgstr "Настройки"
    34933469
    34943470#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
    34953471msgid "Printer settings"
    3496 msgstr ""
     3472msgstr "Настройки на принтера"
    34973473
    34983474#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
    34993475#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:226
    3500 #, fuzzy
    35013476msgid "Page Setup"
    3502 msgstr "Размер на страницата"
    3503 
    3504 #: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:973
     3477msgstr "Настройки на страницата"
     3478
     3479#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:984
    35053480msgid "Track Print Status"
    3506 msgstr ""
     3481msgstr "Проследяване на състоянието на печата"
    35073482
    35083483#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
     
    35113486"print data has been sent to the printer or print server."
    35123487msgstr ""
    3513 
    3514 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:846
     3488"ИСТИНА, ако заданието за печат ще продължи да генерира сигнали за промяна на "
     3489"състоянието след като данните за печат са били пратени към принтера или "
     3490"сървъра за печат."
     3491
     3492#: ../gtk/gtkprintoperation.c:857
    35153493#, fuzzy
    35163494msgid "Default Page Setup"
    3517 msgstr "Първоначална височина"
    3518 
    3519 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:847
     3495msgstr "Настройки на странцата по подразбиране"
     3496
     3497#: ../gtk/gtkprintoperation.c:858
    35203498msgid "The GtkPageSetup used by default"
    3521 msgstr ""
    3522 
    3523 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:865 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244
     3499msgstr "GtkPageSetup, който се ползва по подразбиране"
     3500
     3501#: ../gtk/gtkprintoperation.c:876 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244
    35243502msgid "Print Settings"
    3525 msgstr ""
    3526 
    3527 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:866 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245
     3503msgstr "Настройки за печат"
     3504
     3505#: ../gtk/gtkprintoperation.c:877 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245
    35283506msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
    3529 msgstr ""
    3530 
    3531 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:884
     3507msgstr "GtkPrintSettings, който се ползва за иницилизирането на диалога"
     3508
     3509#: ../gtk/gtkprintoperation.c:895
    35323510#, fuzzy
    35333511msgid "Job Name"
    3534 msgstr "Име на икона"
    3535 
    3536 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:885
     3512msgstr "Име на задание"
     3513
     3514#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896
    35373515msgid "A string used for identifying the print job."
    3538 msgstr ""
    3539 
    3540 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:908
     3516msgstr "Низ за идентифицирането на заданието за печат"
     3517
     3518#: ../gtk/gtkprintoperation.c:919
    35413519#, fuzzy
    35423520msgid "Number of Pages"
    3543 msgstr "Брой канали"
    3544 
    3545 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:909
     3521msgstr "Брой страници"
     3522
     3523#: ../gtk/gtkprintoperation.c:920
    35463524#, fuzzy
    35473525msgid "The number of pages in the document."
    3548 msgstr "Брой редове в таблицата"
    3549 
    3550 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:930 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:234
     3526msgstr "Броят страници в документа"
     3527
     3528#: ../gtk/gtkprintoperation.c:941 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:234
    35513529#, fuzzy
    35523530msgid "Current Page"
    3553 msgstr "Текущата алфа"
    3554 
    3555 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
     3531msgstr "Текущата страница"
     3532
     3533#: ../gtk/gtkprintoperation.c:942 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
    35563534#, fuzzy
    35573535msgid "The current page in the document"
    3558 msgstr "Размерът на страницата на изменението"
    3559 
    3560 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:952
     3536msgstr "Текущата страница в документа"
     3537
     3538#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963
    35613539#, fuzzy
    35623540msgid "Use full page"
    3563 msgstr "Използване на алфа"
    3564 
    3565 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:953
     3541msgstr "Използване на цялата страница"
     3542
     3543#: ../gtk/gtkprintoperation.c:964
    35663544msgid ""
    35673545"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
     
    35693547msgstr ""
    35703548
    3571 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:974
     3549#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985
    35723550msgid ""
    35733551"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
     
    35753553msgstr ""
    35763554
    3577 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:991
     3555#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1002
    35783556#, fuzzy
    35793557msgid "Unit"
    3580 msgstr "Спешност"
    3581 
    3582 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
     3558msgstr "Единица"
     3559
     3560#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1003
    35833561msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
    3584 msgstr ""
    3585 
    3586 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1009
     3562msgstr "Единицата за разстоянията в този контекст"
     3563
     3564#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1020
    35873565#, fuzzy
    35883566msgid "Show Dialog"
    3589 msgstr "Диалогова кутия"
    3590 
    3591 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1010
     3567msgstr "Показване на диалогова кутия"
     3568
     3569#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1021
    35923570msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
    3593 msgstr ""
    3594 
    3595 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1033
     3571msgstr "ИСТИНА, ако диалогът за прогрес бива показван докато се печата."
     3572
     3573#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1044
    35963574#, fuzzy
    35973575msgid "Allow Async"
    3598 msgstr "Позволяване на правила"
    3599 
    3600 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1034
     3576msgstr "Позволяване на асинхронност"
     3577
     3578#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045
    36013579msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
    3602 msgstr ""
    3603 
    3604 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1057 ../gtk/gtkprintoperation.c:1058
     3580msgstr "ИСТИНА, ако заданието за печат може да се изпълни асинхронно"
     3581
     3582#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1068 ../gtk/gtkprintoperation.c:1069
    36053583#, fuzzy
    36063584msgid "Export filename"
    3607 msgstr "Име на файл"
    3608 
    3609 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1072
     3585msgstr "Име на файл при изнасяне"
     3586
     3587#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083
    36103588msgid "Status"
    3611 msgstr ""
    3612 
    3613 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1073
     3589msgstr "Състояние"
     3590
     3591#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084
    36143592#, fuzzy
    36153593msgid "The status of the print operation"
    3616 msgstr "Състояние на превключване на бутоните"
    3617 
    3618 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1093
     3594msgstr "Състояние на операцията по печата"
     3595
     3596#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104
    36193597msgid "Status String"
    3620 msgstr ""
    3621 
    3622 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1094
     3598msgstr "Низ за състоянието"
     3599
     3600#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
    36233601msgid "A human-readable description of the status"
    3624 msgstr ""
    3625 
    3626 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1112
     3602msgstr "Човешко описание на състоянието"
     3603
     3604#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1123
    36273605#, fuzzy
    36283606msgid "Custom tab label"
    3629 msgstr "Потребителска палитра"
    3630 
    3631 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1113
     3607msgstr "Потребителски етикет на таб"
     3608
     3609#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1124
    36323610msgid "Label for the tab containing custom widgets."
    3633 msgstr ""
     3611msgstr "Етикет за таб, съдържащ потребителски графични обекти"
    36343612
    36353613#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:227
    36363614msgid "The GtkPageSetup to use"
    3637 msgstr ""
     3615msgstr "GtkPageSetup, който да се ползва"
    36383616
    36393617#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:252
    3640 #, fuzzy
    36413618msgid "Selected Printer"
    3642 msgstr "Избраната година"
     3619msgstr "Избраният принтер"
    36433620
    36443621#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:253
    3645 #, fuzzy
    36463622msgid "The GtkPrinter which is selected"
    3647 msgstr "Елементът, който в момента е активен"
     3623msgstr "GtkPrinter, който е избран"
    36483624
    36493625#: ../gtk/gtkprogress.c:100
     
    36523628
    36533629#: ../gtk/gtkprogress.c:101
    3654 #, fuzzy
    36553630msgid ""
    36563631"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
     
    36953670"графичния обект за прогрес"
    36963671
    3697 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:120 ../gtk/gtkrange.c:320
    3698 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:203
     3672#: ../gtk/gtkprogressbar.c:120 ../gtk/gtkrange.c:324
     3673#: ../gtk/gtkspinbutton.c:204
    36993674msgid "Adjustment"
    37003675msgstr "Нагласяване"
     
    37993774
    38003775#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
    3801 #, fuzzy
    38023776msgid "The current value"
    3803 msgstr "Текущият цвят"
     3777msgstr "Текущата стойност"
    38043778
    38053779#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
     
    38083782"action belongs."
    38093783msgstr ""
     3784"Свойството стойност на текущо активният член на групата, към която "
     3785"придналежи това действие."
    38103786
    38113787#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
     
    38143790
    38153791#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
    3816 #, fuzzy
    38173792msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
    3818 msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този графичен елемент."
    3819 
    3820 #: ../gtk/gtkrange.c:311
     3793msgstr ""
     3794"Радио бутонът в меню, към чиято група принадлежи този графичен елемент."
     3795
     3796#: ../gtk/gtkrange.c:315
    38213797msgid "Update policy"
    38223798msgstr "Политика на обновяване"
    38233799
    3824 #: ../gtk/gtkrange.c:312
     3800#: ../gtk/gtkrange.c:316
    38253801msgid "How the range should be updated on the screen"
    38263802msgstr "Как диапазонът ще бъде обновяван на екрана"
    38273803
    3828 #: ../gtk/gtkrange.c:321
     3804#: ../gtk/gtkrange.c:325
    38293805msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
    38303806msgstr ""
    38313807"GtkAdjustment, който съдържа текущата стойност на този обект за диапазон"
    38323808
    3833 #: ../gtk/gtkrange.c:328
     3809#: ../gtk/gtkrange.c:332
    38343810msgid "Inverted"
    38353811msgstr "Обърнат"
    38363812
    3837 #: ../gtk/gtkrange.c:329
     3813#: ../gtk/gtkrange.c:333
    38383814msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
    38393815msgstr "Обръщане на посоката"
    38403816
    3841 #: ../gtk/gtkrange.c:336
     3817#: ../gtk/gtkrange.c:340
    38423818msgid "Lower stepper sensitivity"
    38433819msgstr ""
    38443820
    3845 #: ../gtk/gtkrange.c:337
     3821#: ../gtk/gtkrange.c:341
    38463822msgid ""
    38473823"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
     
    38493825msgstr ""
    38503826
    3851 #: ../gtk/gtkrange.c:345
     3827#: ../gtk/gtkrange.c:349
    38523828msgid "Upper stepper sensitivity"
    38533829msgstr ""
    38543830
    3855 #: ../gtk/gtkrange.c:346
     3831#: ../gtk/gtkrange.c:350
    38563832msgid ""
    38573833"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
     
    38593835msgstr ""
    38603836
    3861 #: ../gtk/gtkrange.c:353
     3837#: ../gtk/gtkrange.c:357
    38623838msgid "Slider Width"
    38633839msgstr "Широчина на плъзгач"
    38643840
    3865 #: ../gtk/gtkrange.c:354
     3841#: ../gtk/gtkrange.c:358
    38663842msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
    38673843msgstr "Широчина на лентата за придвижване или показалеца"
    38683844
    3869 #: ../gtk/gtkrange.c:361
     3845#: ../gtk/gtkrange.c:365
    38703846msgid "Trough Border"
    38713847msgstr "Граница на полето"
    38723848
    3873 #: ../gtk/gtkrange.c:362
     3849#: ../gtk/gtkrange.c:366
    38743850msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
    38753851msgstr "Разстояние между показалеца/стрелките и външното вдаване"
    38763852
    3877 #: ../gtk/gtkrange.c:369
     3853#: ../gtk/gtkrange.c:373
    38783854msgid "Stepper Size"
    38793855msgstr "Големина на стрелките"
    38803856
    3881 #: ../gtk/gtkrange.c:370
     3857#: ../gtk/gtkrange.c:374
    38823858msgid "Length of step buttons at ends"
    38833859msgstr "Дължина на бутоните на стрелките по краищата"
    38843860
    3885 #: ../gtk/gtkrange.c:385
     3861#: ../gtk/gtkrange.c:389
    38863862msgid "Stepper Spacing"
    38873863msgstr "Разстояние около стрелките"
    38883864
    3889 #: ../gtk/gtkrange.c:386
     3865#: ../gtk/gtkrange.c:390
    38903866msgid "Spacing between step buttons and thumb"
    38913867msgstr "Разстояние между бутоните на стрелката и показалеца"
    38923868
    3893 #: ../gtk/gtkrange.c:393
     3869#: ../gtk/gtkrange.c:397
    38943870msgid "Arrow X Displacement"
    38953871msgstr "Отместване на стрелката по X "
    38963872
    3897 #: ../gtk/gtkrange.c:394
     3873#: ../gtk/gtkrange.c:398
    38983874msgid ""
    38993875"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
     
    39013877"На какво разстояние по X да се премества стрелката при натискане на бутона"
    39023878
    3903 #: ../gtk/gtkrange.c:401
     3879#: ../gtk/gtkrange.c:405
    39043880msgid "Arrow Y Displacement"
    39053881msgstr "Отместване на стрелката по Y"
    39063882
    3907 #: ../gtk/gtkrange.c:402
     3883#: ../gtk/gtkrange.c:406
    39083884msgid ""
    39093885"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
     
    39113887"На какво разстояние по Y да се премества стрелката при натискане на бутона"
    39123888
    3913 #: ../gtk/gtkrange.c:410
     3889#: ../gtk/gtkrange.c:414
    39143890msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
    39153891msgstr ""
    39163892
    3917 #: ../gtk/gtkrange.c:411
     3893#: ../gtk/gtkrange.c:415
    39183894msgid ""
    39193895"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
     
    39213897msgstr ""
    39223898
    3923 #: ../gtk/gtkrange.c:422
     3899#: ../gtk/gtkrange.c:426
    39243900msgid "Trough Side Details"
    39253901msgstr ""
    39263902
    3927 #: ../gtk/gtkrange.c:423
     3903#: ../gtk/gtkrange.c:427
    39283904msgid ""
    39293905"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
     
    39313907msgstr ""
    39323908
    3933 #: ../gtk/gtkrange.c:439
     3909#: ../gtk/gtkrange.c:443
    39343910msgid "Trough Under Steppers"
    39353911msgstr ""
    39363912
    3937 #: ../gtk/gtkrange.c:440
     3913#: ../gtk/gtkrange.c:444
    39383914msgid ""
    39393915"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
     
    39503926
    39513927#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
    3952 #, fuzzy
    39533928msgid "Show Private"
    3954 msgstr "Показване на текст"
     3929msgstr "Показване на скритите"
    39553930
    39563931#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
    3957 #, fuzzy
    39583932msgid "Whether the private items should be displayed"
    3959 msgstr "Дали скритите файлове и папки да бъдат показани"
     3933msgstr "Дали скритите елементи да бъдат показани"
    39603934
    39613935#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
    3962 #, fuzzy
    39633936msgid "Show Tooltips"
    3964 msgstr "Подсказки"
     3937msgstr "Показване на подсказки"
    39653938
    39663939#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
    3967 #, fuzzy
    39683940msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
    3969 msgstr "Показва дали ще се показват граници"
     3941msgstr "Дали елементът трябва да има подсказка"
    39703942
    39713943#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
    3972 #, fuzzy
    39733944msgid "Show Icons"
    3974 msgstr "Стандартна икона"
     3945msgstr "Показване на икони"
    39753946
    39763947#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
    3977 #, fuzzy
    39783948msgid "Whether there should be an icon near the item"
    3979 msgstr "Показва дали ще се показват граници"
     3949msgstr "Дали да има икона до елемента"
    39803950
    39813951#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
    39823952msgid "Show Not Found"
    3983 msgstr ""
     3953msgstr "Показване, че липсва"
    39843954
    39853955#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
    3986 #, fuzzy
    39873956msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
    3988 msgstr "Дали скритите файлове и папки да бъдат показани"
     3957msgstr ""
     3958"Дали елементите сочещи към недостъпни ресурси трябва да бъдат показвани"
    39893959
    39903960#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
    3991 #, fuzzy
    39923961msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
    3993 msgstr "Дали е позволен избор на няколко файла"
     3962msgstr "Дали е позволен избор на няколко елемента"
    39943963
    39953964#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
    3996 #, fuzzy
    39973965msgid "Local only"
    39983966msgstr "Само локални"
    39993967
    40003968#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
    4001 #, fuzzy
    40023969msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
    40033970msgstr ""
    4004 "Дали избраните файлове да бъдат ограничени само до локални URL-та - file:"
     3971"Дали избраните ресурси да бъдат ограничени само до локални адреси-УРИ - file:"
    40053972
    40063973#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
    40073974msgid "Limit"
    4008 msgstr ""
     3975msgstr "Ограничаване"
    40093976
    40103977#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
    4011 #, fuzzy
    40123978msgid "The maximum number of items to be displayed"
    4013 msgstr "Брой десетични точки, които да се изобразяват"
     3979msgstr "Максималният брой елементи, които да бъдат показвани"
    40143980
    40153981#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
    4016 #, fuzzy
    40173982msgid "Sort Type"
    4018 msgstr "Тип сянка"
     3983msgstr "Вид подредба"
    40193984
    40203985#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
    4021 #, fuzzy
    40223986msgid "The sorting order of the items displayed"
    4023 msgstr "Дали частта за превключване на бутона е видима"
     3987msgstr "Редъд на подреждане на показваните елементи"
    40243988
    40253989#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
    4026 #, fuzzy
    40273990msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
    4028 msgstr "Текущият филтър за избиране на показваните файлове"
     3991msgstr "Текущият филтър за избиране, кои ресурси да се показват"
     3992
     3993#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
     3994#, fuzzy
     3995msgid "Show Numbers"
     3996msgstr "Показване на номерата"
    40293997
    40303998#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
    40313999#, fuzzy
    4032 msgid "Show Numbers"
    4033 msgstr "Показване на номерата на седмиците"
    4034 
    4035 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
    4036 #, fuzzy
    40374000msgid "Whether the items should be displayed with a number"
    4038 msgstr "Дали откъснатите елементи на менюто да се добавят към менюто"
     4001msgstr "Дали елементите да се показват с номер"
    40394002
    40404003#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
    40414004msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
    40424005msgstr ""
     4006"Пълният пъ към файла, който да се ползва за запазване и прочитане на списъка"
    40434007
    40444008#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
     
    40464010"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
    40474011msgstr ""
     4012"Максималният брой елементи, които да се връщат от "
     4013"gtk_recent_manager_get_items()"
    40484014
    40494015#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
    40504016msgid "The size of the recently used resources list"
    4051 msgstr ""
     4017msgstr "Размерът на списъак с последно използваните елементи"
    40524018
    40534019#: ../gtk/gtkruler.c:90
     
    40874053msgstr "Широчината, на всеки елемент в измерващите единици"
    40884054
    4089 #: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:221
     4055#: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:222
    40904056msgid "Digits"
    40914057msgstr "Цифри"
     
    45494515"големината на групата"
    45504516
    4551 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:204
     4517#: ../gtk/gtkspinbutton.c:205
    45524518msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
    45534519msgstr "Стъпка, който съдържа стойността на брояча"
    45544520
    4555 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:211
     4521#: ../gtk/gtkspinbutton.c:212
    45564522msgid "Climb Rate"
    45574523msgstr "Скорост на нарастване"
    45584524
    4559 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:212
     4525#: ../gtk/gtkspinbutton.c:213
    45604526msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
    45614527msgstr "Степента на ускорение, когато е задържан натиснат бутон"
    45624528
    4563 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:222
     4529#: ../gtk/gtkspinbutton.c:223
    45644530msgid "The number of decimal places to display"
    45654531msgstr "Брой десетични точки, които да се изобразяват"
    45664532
    4567 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:231
     4533#: ../gtk/gtkspinbutton.c:232
    45684534msgid "Snap to Ticks"
    45694535msgstr "Придържане към стъпките"
    45704536
    4571 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:232
     4537#: ../gtk/gtkspinbutton.c:233
    45724538msgid ""
    45734539"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
     
    45754541msgstr "Дали невалидните стойности в броя ще се закръглят най-близката стъпка"
    45764542
    4577 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:239
     4543#: ../gtk/gtkspinbutton.c:240
    45784544msgid "Numeric"
    45794545msgstr "Само цифри"
    45804546
    4581 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:240
     4547#: ../gtk/gtkspinbutton.c:241
    45824548msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
    45834549msgstr "Дали не-цифровите символи ще бъдат игнорирани"
    45844550
    4585 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:247
     4551#: ../gtk/gtkspinbutton.c:248
    45864552msgid "Wrap"
    45874553msgstr "Превъртане"
    45884554
    4589 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:248
     4555#: ../gtk/gtkspinbutton.c:249
    45904556msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
    45914557msgstr "Дали броячът ще превърта при достигане на своя лимит"
    45924558
    4593 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:255
     4559#: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
    45944560msgid "Update Policy"
    45954561msgstr "Политика на актуализиране"
    45964562
    4597 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
     4563#: ../gtk/gtkspinbutton.c:257
    45984564msgid ""
    45994565"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
    46004566msgstr "Дали броячът ще се обновява винаги или само при правилна стойност"
    46014567
    4602 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
     4568#: ../gtk/gtkspinbutton.c:266
    46034569msgid "Reads the current value, or sets a new value"
    46044570msgstr "Четене на текущата стойност или задаване на нова"
    46054571
    4606 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:274
     4572#: ../gtk/gtkspinbutton.c:275
    46074573msgid "Style of bevel around the spin button"
    46084574msgstr "Стил на вдаването около брояча"
     
    60085974"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
    60095975"instead of a line"
    6010 msgstr "Дали разделителите са с ширина, която може да се настройва, за да се изчертаят като правоъгълници вместо линии"
     5976msgstr ""
     5977"Дали разделителите са с ширина, която може да се настройва, за да се "
     5978"изчертаят като правоъгълници вместо линии"
    60115979
    60125980#: ../gtk/gtkwidget.c:1594
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.