Ignore:
Timestamp:
Aug 20, 2006, 6:07:41 PM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-session, gnome-nettool, gnome-themes, gnome-applets-locations, evince, epiphany, gnome-control-center, gcalctool, gnome-applets, bug-buddy, gnome-games, gtksourceview, gnome-screensaver, evolution-data-server, evolution-exchange, gucharmap, eog, gtkhtml, gtk+-properties - обновени до 100%. И пак отмина част от моя живот.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • developer-libs/gtk+-properties.HEAD.bg.po

    r754 r758  
    99msgid ""
    1010msgstr ""
    11 "Project-Id-Version: Gtk+-properties 2.8\n"
     11"Project-Id-Version: Gtk+-properties HEAD\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2006-08-18 16:51+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2006-08-18 16:46+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2006-08-19 22:58+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2006-08-19 16:14+0300\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    160160#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
    161161msgid "The URL for the link to the website of the program"
    162 msgstr "URL към уеб сайта на програмата"
     162msgstr "Адрес на уеб сайта на програмата"
    163163
    164164#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
     
    172172msgstr ""
    173173"Етикетът за хипервръзката към уеб сайта на програмата. Ако не е зададен, по "
    174 "подразбиране е URL-то"
     174"подразбиране е адресът-УРЛ"
    175175
    176176#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
     
    849849#: ../gtk/gtkbutton.c:463
    850850msgid "Border between button edges and child."
    851 msgstr ""
     851msgstr "Граница между границата на бутона и дъщерния елемент."
    852852
    853853#: ../gtk/gtkbutton.c:476
     
    10441044#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
    10451045msgid "Accelerator modifiers"
    1046 msgstr "Модификатори за бързия калвиш"
     1046msgstr "Модификатори за бързия клавиш"
    10471047
    10481048#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
     
    10561056#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
    10571057msgid "The hardware keycode of the accelerator"
    1058 msgstr "Хардуерният ко на клавиша за бързия клавиш"
     1058msgstr "Хардуерният код на клавиша за бързия клавиш"
    10591059
    10601060#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
     
    10641064#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
    10651065msgid "The type of accelerators"
    1066 msgstr "Видът на бързите клавии"
     1066msgstr "Видът на бързите клавиши"
    10671067
    10681068#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
     
    19401940"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
    19411941msgstr ""
     1942"Граница между текст и рамка. Има превес над стила на вътрешната граница"
    19421943
    19431944#: ../gtk/gtkentry.c:522
     
    19951996
    19961997#: ../gtk/gtkentry.c:590
    1997 #, fuzzy
    19981998msgid "Truncate multiline"
    19991999msgstr "Съкращаване на множество редове"
    20002000
    20012001#: ../gtk/gtkentry.c:591
    2002 #, fuzzy
    20032002msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
    20042003msgstr "Дали при поставянето на много редове се поставя само първия"
     
    20062005#: ../gtk/gtkentry.c:858
    20072006msgid "Border between text and frame."
    2008 msgstr ""
     2007msgstr "Граница между текста и рамката."
    20092008
    20102009#: ../gtk/gtkentry.c:863 ../gtk/gtklabel.c:620
     
    20182017#: ../gtk/gtkentry.c:878
    20192018msgid "Password Hint Timeout"
    2020 msgstr ""
     2019msgstr "Време за подсказка на парола"
    20212020
    20222021#: ../gtk/gtkentry.c:879
    20232022msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
    2024 msgstr ""
     2023msgstr "Колко дълго да се показва последния въведен знак в полета със скриване"
    20252024
    20262025#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
     
    21822181msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
    21832182msgstr ""
    2184 "Дали избраните файлове да бъдат ограничени само до локални URL-та - file:"
     2183"Дали избраните файлове да бъдат ограничени само до локални адреси - file:"
    21852184
    21862185#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
     
    22952294#: ../gtk/gtkfilesystem.c:389
    22962295msgid "Cancelled"
    2297 msgstr ""
     2296msgstr "Отменена"
    22982297
    22992298#: ../gtk/gtkfilesystem.c:390
    23002299msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
    2301 msgstr ""
     2300msgstr "Дали операцията е била успешно отменена"
    23022301
    23032302#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
     
    25282527
    25292528#: ../gtk/gtkiconview.c:666
    2530 #, fuzzy
    25312529msgid "Space which is inserted between grid columns"
    25322530msgstr "Пространството, което се вмъква между колоните в мрежата"
     
    31793177#: ../gtk/gtknotebook.c:604
    31803178msgid "Group ID for tabs drag and drop"
    3181 msgstr ""
     3179msgstr "Идентификатор на група за влачене и пускане"
    31823180
    31833181#: ../gtk/gtknotebook.c:613
     
    32183216
    32193217#: ../gtk/gtknotebook.c:655
    3220 #, fuzzy
    32213218msgid "Tab reorderable"
    32223219msgstr "Преподредими табове"
    32233220
    32243221#: ../gtk/gtknotebook.c:656
    3225 #, fuzzy
    32263222msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
    32273223msgstr "Дали табовете могат да се преподреждат от потребителя или не"
    32283224
    32293225#: ../gtk/gtknotebook.c:662
    3230 #, fuzzy
    32313226msgid "Tab detachable"
    32323227msgstr "Отделими табове"
    32333228
    32343229#: ../gtk/gtknotebook.c:663
    3235 #, fuzzy
    32363230msgid "Whether the tab is detachable"
    32373231msgstr "Дали табът може да се отделя."
     
    32723266
    32733267#: ../gtk/gtknotebook.c:739
    3274 #, fuzzy
    32753268msgid "Tab overlap"
    32763269msgstr "Припокриване на табовете"
    32773270
    32783271#: ../gtk/gtknotebook.c:740
    3279 #, fuzzy
    32803272msgid "Size of tab overlap area"
    32813273msgstr "Размер на припокриването на табовете"
     
    32863278
    32873279#: ../gtk/gtknotebook.c:756
    3288 #, fuzzy
    32893280msgid "Size of tab curvature"
    32903281msgstr "Размер на заоблянето на табовете"
     
    33983389#: ../gtk/gtkprinter.c:134
    33993390msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
    3400 msgstr "ЛЪЖА, ако товеа е реално хардуерно устройство"
     3391msgstr "ЛЪЖА, ако това е реално хардуерно устройство"
    34013392
    34023393#: ../gtk/gtkprinter.c:140
     
    34063397#: ../gtk/gtkprinter.c:141
    34073398msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
    3408 msgstr ""
     3399msgstr "ИСТИНА, ако този принтер приема PDF-и"
    34093400
    34103401#: ../gtk/gtkprinter.c:147
     
    34143405#: ../gtk/gtkprinter.c:148
    34153406msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
    3416 msgstr ""
     3407msgstr "ИСТИНА, ако този принтер приема PostScript"
    34173408
    34183409#: ../gtk/gtkprinter.c:154
    34193410msgid "State Message"
    3420 msgstr ""
     3411msgstr "Съобщение за състоянието"
    34213412
    34223413#: ../gtk/gtkprinter.c:155
    34233414msgid "String giving the current state of the printer"
    3424 msgstr ""
     3415msgstr "Низ, даващ текущото състояние на принтера"
    34253416
    34263417#: ../gtk/gtkprinter.c:161
     
    34913482
    34923483#: ../gtk/gtkprintoperation.c:857
    3493 #, fuzzy
    34943484msgid "Default Page Setup"
    3495 msgstr "Настройки на странцата по подразбиране"
     3485msgstr "Настройки на страницата по подразбиране"
    34963486
    34973487#: ../gtk/gtkprintoperation.c:858
     
    35083498
    35093499#: ../gtk/gtkprintoperation.c:895
    3510 #, fuzzy
    35113500msgid "Job Name"
    35123501msgstr "Име на задание"
     
    35173506
    35183507#: ../gtk/gtkprintoperation.c:919
    3519 #, fuzzy
    35203508msgid "Number of Pages"
    35213509msgstr "Брой страници"
    35223510
    35233511#: ../gtk/gtkprintoperation.c:920
    3524 #, fuzzy
    35253512msgid "The number of pages in the document."
    35263513msgstr "Броят страници в документа"
    35273514
    35283515#: ../gtk/gtkprintoperation.c:941 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:234
    3529 #, fuzzy
    35303516msgid "Current Page"
    35313517msgstr "Текущата страница"
    35323518
    35333519#: ../gtk/gtkprintoperation.c:942 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
    3534 #, fuzzy
    35353520msgid "The current page in the document"
    35363521msgstr "Текущата страница в документа"
    35373522
    35383523#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963
    3539 #, fuzzy
    35403524msgid "Use full page"
    35413525msgstr "Използване на цялата страница"
     
    35463530"and not the corner of the imageable area"
    35473531msgstr ""
     3532"ИСТИНА, ако началото на контекста трябва да е ъгъла на страницата, а не "
     3533"ъгъла на зоната за изобразяване"
    35483534
    35493535#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985
     
    35523538"after the print data has been sent to the printer or print server."
    35533539msgstr ""
     3540"ИСТИНА, ако операцията за печат продължава да докладва са състоянието си "
     3541"след като данните за печат са били пратени на принтера или сървъра за печат."
    35543542
    35553543#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1002
    3556 #, fuzzy
    35573544msgid "Unit"
    35583545msgstr "Единица"
     
    35633550
    35643551#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1020
    3565 #, fuzzy
    35663552msgid "Show Dialog"
    35673553msgstr "Показване на диалогова кутия"
     
    35723558
    35733559#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1044
    3574 #, fuzzy
    35753560msgid "Allow Async"
    35763561msgstr "Позволяване на асинхронност"
     
    35813566
    35823567#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1068 ../gtk/gtkprintoperation.c:1069
    3583 #, fuzzy
    35843568msgid "Export filename"
    35853569msgstr "Име на файл при изнасяне"
     
    35903574
    35913575#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084
    3592 #, fuzzy
    35933576msgid "The status of the print operation"
    35943577msgstr "Състояние на операцията по печата"
     
    36033586
    36043587#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1123
    3605 #, fuzzy
    36063588msgid "Custom tab label"
    36073589msgstr "Потребителски етикет на таб"
     
    37833765msgstr ""
    37843766"Свойството стойност на текущо активният член на групата, към която "
    3785 "придналежи това действие."
     3767"принадлежи това действие."
    37863768
    37873769#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
     
    38173799#: ../gtk/gtkrange.c:340
    38183800msgid "Lower stepper sensitivity"
    3819 msgstr ""
     3801msgstr "Чувствителност на стрелките нагоре"
    38203802
    38213803#: ../gtk/gtkrange.c:341
     
    38243806"side"
    38253807msgstr ""
     3808"Политиката на чувствителност на стрелките, които сочат към долната граница "
     3809"на интервала"
    38263810
    38273811#: ../gtk/gtkrange.c:349
    38283812msgid "Upper stepper sensitivity"
    3829 msgstr ""
     3813msgstr "Чувствителност на стрелките надолу"
    38303814
    38313815#: ../gtk/gtkrange.c:350
     
    38343818"side"
    38353819msgstr ""
     3820"Политиката на чувствителност на стрелките, които сочат към горната граница "
     3821"на интервала"
    38363822
    38373823#: ../gtk/gtkrange.c:357
     
    38893875#: ../gtk/gtkrange.c:414
    38903876msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
    3891 msgstr ""
     3877msgstr "Изчертаване на АКТИВЕН плъзгач при влачене"
    38923878
    38933879#: ../gtk/gtkrange.c:415
     
    38963882"IN while they are dragged"
    38973883msgstr ""
     3884"Когато е ИСТИНА, плъзгачите ще бъдат изчертвани АКТИВНИ и с ВЪТРЕШНА сянка "
     3885"при влачене"
    38983886
    38993887#: ../gtk/gtkrange.c:426
    39003888msgid "Trough Side Details"
    3901 msgstr ""
     3889msgstr "Странични детайли на дупките"
    39023890
    39033891#: ../gtk/gtkrange.c:427
     
    39063894"with different details"
    39073895msgstr ""
     3896"Ако е ИСТИНА, частите на дупките от двете страни на плъзгача се изчертават с "
     3897"различни детайли"
    39083898
    39093899#: ../gtk/gtkrange.c:443
    39103900msgid "Trough Under Steppers"
    3911 msgstr ""
     3901msgstr "Скали под дупките"
    39123902
    39133903#: ../gtk/gtkrange.c:444
     
    39163906"spacing"
    39173907msgstr ""
     3908"Дали да се изчертава през целия интервал или да се пропускат стрелките и "
     3909"отстоянието"
    39183910
    39193911#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
    39203912msgid "Recent Manager"
    3921 msgstr ""
     3913msgstr "Управление на последно ползвани"
    39223914
    39233915#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
    39243916msgid "The RecentManager object to use"
    3925 msgstr ""
     3917msgstr "Кой обект за последно използвани обекти да се използва"
    39263918
    39273919#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
     
    39853977#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
    39863978msgid "The sorting order of the items displayed"
    3987 msgstr "Редъд на подреждане на показваните елементи"
     3979msgstr "Редът на подреждане на показваните елементи"
    39883980
    39893981#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
     
    39923984
    39933985#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
    3994 #, fuzzy
    39953986msgid "Show Numbers"
    39963987msgstr "Показване на номерата"
    39973988
    39983989#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
    3999 #, fuzzy
    40003990msgid "Whether the items should be displayed with a number"
    40013991msgstr "Дали елементите да се показват с номер"
     
    40043994msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
    40053995msgstr ""
    4006 "Пълният пъ към файла, който да се ползва за запазване и прочитане на списъка"
     3996"Пълният път към файла, който да се ползва за запазване и прочитане на списъка"
    40073997
    40083998#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
     
    40154005#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
    40164006msgid "The size of the recently used resources list"
    4017 msgstr "Размерът на списъак с последно използваните елементи"
     4007msgstr "Размерът на списък с последно използваните елементи"
    40184008
    40194009#: ../gtk/gtkruler.c:90
     
    41164106
    41174107#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
    4118 #, fuzzy
    41194108msgid ""
    41204109"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
    41214110msgstr ""
    4122 "Втори бутон със стрелка „напред“ от другата страна на лентата за придвижване"
     4111"Показван на втори бутон със стрелка „напред“ от другата страна на лентата за "
     4112"придвижване"
    41234113
    41244114#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
     
    41534143
    41544144#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
    4155 #, fuzzy
    41564145msgid ""
    41574146"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
    41584147"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
    4159 msgstr "Къде е поместено съдържанието спрямо лентите за придвижване"
     4148msgstr ""
     4149"Къде е поместено съдържанието спрямо лентите за придвижване. Това свойство "
     4150"се взима предвид, само ако „window-placement-set“ е ИСТИНА."
    41604151
    41614152#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
    4162 #, fuzzy
    41634153msgid "Window Placement Set"
    4164 msgstr "Разполагане на прозорец"
     4154msgstr "Разполагане на няколко прозореца"
    41654155
    41664156#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
    4167 #, fuzzy
    41684157msgid ""
    41694158"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
    41704159"contents with respect to the scrollbars."
    4171 msgstr "Къде е поместено съдържанието спрямо лентите за придвижване"
     4160msgstr ""
     4161"Дали „window-placement“ да се ползва при определянето къде е поместено "
     4162"съдържанието спрямо лентите за придвижване"
    41724163
    41734164#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
     
    41884179
    41894180#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
    4190 #, fuzzy
    41914181msgid "Scrolled Window Placement"
    4192 msgstr "Разполагане на прозорец"
     4182msgstr "Разполагане на прозорец с придвижване"
    41934183
    41944184#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
    4195 #, fuzzy
    41964185msgid ""
    41974186"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
    41984187"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
    4199 msgstr "Къде е поместено съдържанието спрямо лентите за придвижване"
     4188msgstr ""
     4189"Къде е поместено съдържанието спрямо лентите за придвижване на придвижените "
     4190"прозорци, ако няма изрично задаване от прозореца с лентите"
    42004191
    42014192#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
     
    42764267
    42774268#: ../gtk/gtksettings.c:248
    4278 #, fuzzy
    42794269msgid "Fallback Icon Theme Name"
    4280 msgstr "Име на тема за икони"
     4270msgstr "Име на резервната тема за икони"
    42814271
    42824272#: ../gtk/gtksettings.c:249
    4283 #, fuzzy
    42844273msgid "Name of a icon theme to fall back to"
    4285 msgstr "Име на темата за икони, която да се използва"
     4274msgstr "Име на темата за икони, която да се използва, когато няма друга"
    42864275
    42874276#: ../gtk/gtksettings.c:257
     
    43904379
    43914380#: ../gtk/gtksettings.c:363
    4392 #, fuzzy
    43934381msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
    4394 msgstr "Име на темата за показалеца, която да се използва"
     4382msgstr ""
     4383"Име на темата за показалеца, която да се използва или NULL, за да се ползва "
     4384"темата по подразбиране"
    43954385
    43964386#: ../gtk/gtksettings.c:371
     
    43994389
    44004390#: ../gtk/gtksettings.c:372
    4401 #, fuzzy
    44024391msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
    4403 msgstr "Размерът, който да се използва за показалците"
     4392msgstr ""
     4393"Размерът, който да се използва за показалците или 0, за да се ползва "
     4394"размерът по подразбиране"
    44044395
    44054396#: ../gtk/gtksettings.c:382
     
    44134404#: ../gtk/gtksettings.c:391
    44144405msgid "Show the 'Input Methods' menu"
    4415 msgstr ""
     4406msgstr "Показване на менюто „Методи за вход“"
    44164407
    44174408#: ../gtk/gtksettings.c:392
     
    44204411"the input method"
    44214412msgstr ""
     4413"Дали контекстните менюта на елементите и текстовите полета ще позволяват да "
     4414"се сменя метода за вход"
    44224415
    44234416#: ../gtk/gtksettings.c:400
    44244417msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
    4425 msgstr ""
     4418msgstr "Показване на менюто „Вмъкване на контролен символ за Уникод“"
    44264419
    44274420#: ../gtk/gtksettings.c:401
     
    44304423"control characters"
    44314424msgstr ""
     4425"Дали контекстните менюта на елементите и текстовите полета ще позволяват "
     4426"въвеждането на контролни символи"
    44324427
    44334428#: ../gtk/gtksettings.c:409
    44344429msgid "Start timeout"
    4435 msgstr ""
     4430msgstr "Начало на изтичане"
    44364431
    44374432#: ../gtk/gtksettings.c:410
    44384433msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
    4439 msgstr ""
     4434msgstr "Началното време за изтичане, когато се натисне бутон"
    44404435
    44414436#: ../gtk/gtksettings.c:419
    44424437msgid "Repeat timeout"
    4443 msgstr ""
     4438msgstr "Изтичане на повтаряне"
    44444439
    44454440#: ../gtk/gtksettings.c:420
    44464441msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
    4447 msgstr ""
     4442msgstr "Време за изтичане на повтарянето, когато се натисне бутон"
    44484443
    44494444#: ../gtk/gtksettings.c:429
    4450 #, fuzzy
    44514445msgid "Expand timeout"
    4452 msgstr "Големина на разширителя"
     4446msgstr "Изтичане на разширение"
    44534447
    44544448#: ../gtk/gtksettings.c:430
    44554449msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
    44564450msgstr ""
     4451"Време за изтичане на разширение, когато графичен обект се разширява в нов "
     4452"регион"
    44574453
    44584454#: ../gtk/gtksettings.c:459
    4459 #, fuzzy
    44604455msgid "Color scheme"
    4461 msgstr "Цветово пространство"
     4456msgstr "Цветова схема"
    44624457
    44634458#: ../gtk/gtksettings.c:460
    4464 #, fuzzy
    44654459msgid "A palette of named colors for use in themes"
    4466 msgstr "Името на иконата от темата на иконите"
     4460msgstr "Палитра с наименувани цветове, която да се ползва в темите"
    44674461
    44684462#: ../gtk/gtksettings.c:469
     
    44724466#: ../gtk/gtksettings.c:470
    44734467msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
    4474 msgstr ""
     4468msgstr "Дали да се включат анимациите на ниво графични обекти"
    44754469
    44764470#: ../gtk/gtksettings.c:488
    44774471msgid "Enable Touchscreen Mode"
    4478 msgstr ""
     4472msgstr "Режим на допир на екрана"
    44794473
    44804474#: ../gtk/gtksettings.c:489
    44814475msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
    44824476msgstr ""
     4477"Когато е ИСТИНА, към този екран не се доставят събития за докладване на "
     4478"действие"
    44834479
    44844480#: ../gtk/gtksettings.c:507
    4485 #, fuzzy
    44864481msgid "Color Hash"
    4487 msgstr "Цветово пространство"
     4482msgstr "Цветова извадка"
    44884483
    44894484#: ../gtk/gtksettings.c:508
    44904485msgid "A hash table representation of the color scheme."
    4491 msgstr ""
     4486msgstr "Таблица с извадки, която представя цветовата схема."
    44924487
    44934488#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
     
    45084503
    45094504#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
    4510 #, fuzzy
    45114505msgid ""
    45124506"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
     
    47434737
    47444738#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
    4745 #, fuzzy
    47464739msgid "Has selection"
    4747 msgstr "Следящ избор"
     4740msgstr "Има избрано"
    47484741
    47494742#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
    4750 #, fuzzy
    47514743msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
    4752 msgstr "GdkFont, който текущо е избран"
     4744msgstr "Дали в буфера има текущо избран текст"
    47534745
    47544746#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
    4755 #, fuzzy
    47564747msgid "Cursor position"
    47574748msgstr "Позиция на показалеца"
     
    47604751msgid ""
    47614752"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
    4762 msgstr ""
     4753msgstr "Позиция на вмъкване (отместване от началото на буфера)"
    47634754
    47644755#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
    4765 #, fuzzy
    47664756msgid "Copy target list"
    4767 msgstr "Авторски права"
     4757msgstr "Списък на копируемите"
    47684758
    47694759#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
     
    47714761"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
    47724762msgstr ""
     4763"Списъкът с целите, които този буфер поддържа за копиране от буфера и при "
     4764"влачене с мишката"
    47734765
    47744766#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
    47754767msgid "Paste target list"
    4776 msgstr ""
     4768msgstr "Списък на поставимите"
    47774769
    47784770#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
     
    47814773"destination"
    47824774msgstr ""
     4775"Списъкът с целите, които този буфер поддържа за поставяне от буфера и при "
     4776"влачене с мишката"
    47834777
    47844778#: ../gtk/gtktexttag.c:171
     
    51585152
    51595153#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
    5160 #, fuzzy
    51615154msgid "If the toggle action should be active in or not"
    5162 msgstr "Дали бутонът за превключване да бъде натиснат или не"
     5155msgstr "Дали бутонът за превключване да бъде активен или не"
    51635156
    51645157#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
     
    52405233
    52415234#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
    5242 #, fuzzy
    52435235msgid "Maximum child expand"
    5244 msgstr "Минимална широчина на дъщерен елемент"
     5236msgstr "Максимално разширяване на дъщерен елемент"
    52455237
    52465238#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
    52475239msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
    5248 msgstr ""
     5240msgstr "Максималното място, което ще бъде отделено на разширим елемент"
    52495241
    52505242#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
     
    53265318
    53275319#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
    5328 #, fuzzy
    53295320msgid "Icon spacing"
    5330 msgstr "Интервалът между редове"
     5321msgstr "Интервалът между икони"
    53315322
    53325323#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
    5333 #, fuzzy
    53345324msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
    5335 msgstr "Разстояние между бутоните на стрелката и показалеца"
     5325msgstr "Разстояние между иконата и етикета в пиксели"
    53365326
    53375327#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
     
    53445334
    53455335#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:98
    5346 #, fuzzy
    53475336msgid "The orientation of the tray"
    5348 msgstr "Ориентация на лентата с инструменти"
     5337msgstr "Ориентация на тавата"
    53495338
    53505339#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
     
    54525441
    54535442#: ../gtk/gtktreeview.c:691
    5454 #, fuzzy
    54555443msgid "Show Expanders"
    5456 msgstr "Е разширител"
     5444msgstr "Показване на разширители"
    54575445
    54585446#: ../gtk/gtktreeview.c:692
    5459 #, fuzzy
    54605447msgid "View has expanders"
    5461 msgstr "Е разширител"
     5448msgstr "Изгледът има разширители"
    54625449
    54635450#: ../gtk/gtktreeview.c:699
    54645451msgid "Level Indentation"
    5465 msgstr ""
     5452msgstr "Отстъп на ниво"
    54665453
    54675454#: ../gtk/gtktreeview.c:700
    54685455msgid "Extra indentation for each level"
    5469 msgstr ""
     5456msgstr "Допълнителен достъп за всяко ниво"
    54705457
    54715458#: ../gtk/gtktreeview.c:709
    54725459msgid "Rubber Banding"
    5473 msgstr ""
     5460msgstr "Свързване"
    54745461
    54755462#: ../gtk/gtktreeview.c:710
    5476 #, fuzzy
    54775463msgid ""
    54785464"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
    5479 msgstr "Дали е позволен избор на няколко файла"
     5465msgstr ""
     5466"Дали е позволен избор на множество елементи с провлачване на показалеца"
    54805467
    54815468#: ../gtk/gtktreeview.c:717
    5482 #, fuzzy
    54835469msgid "Enable Grid Lines"
    5484 msgstr "Клавиши със стрелки"
     5470msgstr "Включване на мрежата от линии"
    54855471
    54865472#: ../gtk/gtktreeview.c:718
    5487 #, fuzzy
    54885473msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
    5489 msgstr "Показва дали ще се показват граници"
     5474msgstr "Дали мрежата от линии да се показва в дървовидния изглед"
    54905475
    54915476#: ../gtk/gtktreeview.c:726
    5492 #, fuzzy
    54935477msgid "Enable Tree Lines"
    5494 msgstr "Клавиши със стрелки"
     5478msgstr "Включване на линиите на дървото"
    54955479
    54965480#: ../gtk/gtktreeview.c:727
    5497 #, fuzzy
    54985481msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
    5499 msgstr "Показва дали ще се показват граници"
     5482msgstr "Дали линиите на дървото да се показва в дървовидния изглед"
    55005483
    55015484#: ../gtk/gtktreeview.c:747
     
    55495532#: ../gtk/gtktreeview.c:793
    55505533msgid "Row Ending details"
    5551 msgstr ""
     5534msgstr "Настройки за края на ред"
    55525535
    55535536#: ../gtk/gtktreeview.c:794
    55545537msgid "Enable extended row background theming"
    5555 msgstr ""
     5538msgstr "Допълнителна тема на фона на ред"
    55565539
    55575540#: ../gtk/gtktreeview.c:800
    5558 #, fuzzy
    55595541msgid "Grid line width"
    5560 msgstr "Широчина на линия за фокус"
     5542msgstr "Широчина на линиите в мрежата"
    55615543
    55625544#: ../gtk/gtktreeview.c:801
    5563 #, fuzzy
    55645545msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
    5565 msgstr "Широчина, в пиксели, за линията на индикатора на фокус"
     5546msgstr "Широчина, в пиксели, на линиите в мрежата в дървовидния изглед"
    55665547
    55675548#: ../gtk/gtktreeview.c:807
    5568 #, fuzzy
    55695549msgid "Tree line width"
    5570 msgstr "Фиксираната широчина"
     5550msgstr "Широчина на линиите за дървото"
    55715551
    55725552#: ../gtk/gtktreeview.c:808
    5573 #, fuzzy
    55745553msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
    5575 msgstr "Широчина, в пиксели, за линията на индикатора на фокус"
     5554msgstr "Широчина, в пиксели, на линиите за дървото в дървовидния изглед"
    55765555
    55775556#: ../gtk/gtktreeview.c:814
    5578 #, fuzzy
    55795557msgid "Grid line pattern"
    5580 msgstr "Шаблон за линия с пунктир за фокуса"
     5558msgstr "Шаблон за линията за мрежата"
    55815559
    55825560#: ../gtk/gtktreeview.c:815
    5583 #, fuzzy
    55845561msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
    5585 msgstr "Шаблон с тирета използван за изчертаване на индикатор за фокус"
     5562msgstr ""
     5563"Шаблон с тирета използван за изчертаване на линиите на мрежата в дървовидния "
     5564"изглед"
    55865565
    55875566#: ../gtk/gtktreeview.c:821
    5588 #, fuzzy
    55895567msgid "Tree line pattern"
    5590 msgstr "Шаблон за линия с пунктир"
     5568msgstr "Шаблон за линията на дървото"
    55915569
    55925570#: ../gtk/gtktreeview.c:822
    5593 #, fuzzy
    55945571msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
    5595 msgstr "Шаблон с тирета използван за изчертаване на индикатор за фокус"
     5572msgstr ""
     5573"Шаблон с тирета използван за изчертаване на линиите на дървото в дървовидния "
     5574"изглед"
    55965575
    55975576#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
     
    62166195#: ../gtk/gtkwindow.c:674
    62176196msgid "Transient for Window"
    6218 msgstr ""
     6197msgstr "Временен прозорец"
    62196198
    62206199#: ../gtk/gtkwindow.c:675
    6221 #, fuzzy
    62226200msgid "The transient parent of the dialog"
    6223 msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение"
     6201msgstr "Временния родител на диалога"
    62246202
    62256203#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.