Changeset 865 for desktop/tomboy.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Dec 23, 2006, 3:39:01 PM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/tomboy.HEAD.bg.po (modified) (29 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/tomboy.HEAD.bg.po
r810 r865 10 10 "Project-Id-Version: tomboy\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2006- 09-23 18:10+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2006- 09-23 18:10+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2006-12-23 11:23+0100\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-12-23 15:21+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; \n"19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 20 20 21 21 #: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:1 … … 31 31 msgstr "Аксесоари" 32 32 33 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2 33 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2 ../data/tomboy.desktop.in.h:2 34 34 msgid "Simple and easy to use note-taking" 35 35 msgstr "Просто и лесно водене на бележки" … … 40 40 41 41 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3 42 #: ../Tomboy/Applet.cs:152 ../Tomboy/Tray.cs: 3742 #: ../Tomboy/Applet.cs:152 ../Tomboy/Tray.cs:144 43 43 msgid "Tomboy Notes" 44 44 msgstr "Бележки (Tomboy)" … … 53 53 54 54 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:185 55 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 51955 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:616 ../Tomboy/Preferences.cs:636 56 56 msgid "_Open Plugins Folder" 57 57 msgstr "_Отваряне на папката с приставките" … … 65 65 msgstr "Водене на бележки" 66 66 67 #: ../data/tomboy.desktop.in.h:268 msgid "Quick and handy note-taker"69 msgstr "Бързо и удобно водене на бележки"70 71 67 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:1 72 68 msgid "Create a new Note" … … 74 70 75 71 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:2 72 msgid "Currently enabled plugins." 73 msgstr "Текущите активирани приставки." 74 75 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:3 76 76 msgid "Custom Font Face" 77 77 msgstr "Личен шрифт" 78 78 79 #: ../data/tomboy.schemas.in.h: 379 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:4 80 80 msgid "Enable WikiWord highlighting" 81 81 msgstr "Включване на отбелязване като Wiki" 82 82 83 #: ../data/tomboy.schemas.in.h: 483 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:5 84 84 msgid "Enable custom font" 85 85 msgstr "Включване на личния шрифт" 86 86 87 #: ../data/tomboy.schemas.in.h: 587 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:6 88 88 msgid "Enable global keybindings" 89 89 msgstr "Включване на глобалните бързи бутони" 90 90 91 #: ../data/tomboy.schemas.in.h: 691 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:7 92 92 msgid "Enable spellchecking" 93 93 msgstr "Включване на проверката на правописа" 94 94 95 #: ../data/tomboy.schemas.in.h: 795 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:8 96 96 msgid "" 97 97 "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word " … … 102 102 "същото име." 103 103 104 #: ../data/tomboy.schemas.in.h: 8104 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:9 105 105 msgid "HTML Export Last Directory" 106 106 msgstr "Последната папка да се изнесе като HTML" 107 107 108 #: ../data/tomboy.schemas.in.h: 9108 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:10 109 109 msgid "HTML Export Linked Notes" 110 110 msgstr "Свързани бележки при изнасяне в HTML" 111 111 112 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:1 0112 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:11 113 113 msgid "" 114 114 "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the " … … 118 118 "използвано за шрифта на бележките." 119 119 120 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:1 1120 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:12 121 121 msgid "" 122 122 "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling " … … 127 127 "натискане с мишката." 128 128 129 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:1 2129 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:13 130 130 msgid "" 131 131 "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/" … … 137 137 "възможностите на Tomboy от всяко приложение." 138 138 139 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:1 3139 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:14 140 140 msgid "" 141 141 "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when " … … 146 146 "подразбиране ще бъде използван." 147 147 148 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:1 4148 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:15 149 149 msgid "" 150 150 "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it " … … 155 155 "стартиране на Tomboy." 156 156 157 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:15 157 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:16 158 msgid "" 159 "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note " 160 "menu." 161 msgstr "" 162 163 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:17 164 msgid "List containing the names of currently enabled plugins." 165 msgstr "Списък, съдържащ имената на активираните приставки." 166 167 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:18 168 #, fuzzy 169 msgid "List of pinned notes." 170 msgstr "Изнасяне на свързани бележки" 171 172 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:19 173 msgid "Minimum number of notes to show in menu" 174 msgstr "Минимален брой бележки, които да се показват в менюто" 175 176 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:20 158 177 msgid "Open Recent Changes" 159 178 msgstr "Отваряне на последните промени" 160 179 161 #: ../data/tomboy.schemas.in.h: 16180 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:21 162 181 msgid "Open Search Dialog" 163 182 msgstr "Отваряне на прозореца за търсене" 164 183 165 #: ../data/tomboy.schemas.in.h: 17184 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:22 166 185 msgid "Open Start Here" 167 186 msgstr "Отваряне на начална бележка" 168 187 169 #: ../data/tomboy.schemas.in.h: 18188 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:23 170 189 msgid "Set to TRUE to activate" 171 190 msgstr "Задайте да е „Истина“, за да активирате" 172 191 173 #: ../data/tomboy.schemas.in.h: 19192 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:24 174 193 msgid "Show applet menu" 175 194 msgstr "Показване на менюто за аплетите" 176 195 177 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:2 0196 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:25 178 197 msgid "Sticky Note Importer First Run" 179 198 msgstr "Първо стартиране на приставката за внасянето на лепкавите бележки" 180 199 181 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:2 1200 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:26 182 201 msgid "" 183 202 "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format " … … 195 214 "действие." 196 215 197 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:2 2216 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:27 198 217 msgid "" 199 218 "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks " … … 211 230 "действие." 212 231 213 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:2 3232 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:28 214 233 msgid "" 215 234 "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks " … … 227 246 "действие." 228 247 229 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:2 4248 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:29 230 249 msgid "" 231 250 "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format " … … 243 262 "действие." 244 263 245 #: ../data/tomboy.schemas.in.h: 25264 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:30 246 265 msgid "" 247 266 "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks " … … 259 278 "действие." 260 279 261 #: ../data/tomboy.schemas.in.h: 26280 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:31 262 281 msgid "The handler for \"note://\" URLs" 263 282 msgstr "Програмата за обработка на адреси от вида „note://“" 264 283 265 #: ../data/tomboy.schemas.in.h: 27284 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:32 266 285 msgid "" 267 286 "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin." … … 270 289 "HTML." 271 290 272 #: ../data/tomboy.schemas.in.h: 28291 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:33 273 292 msgid "" 274 293 "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to " … … 278 297 "в приставката за изнасяне в HTML." 279 298 280 #: ../libtomboy/gedit-print.c:142 ../Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:15 299 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:34 300 msgid "" 301 "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear " 302 "in the Tomboy note menu." 303 msgstr "" 304 305 #: ../libtomboy/gedit-print.c:142 ../Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:16 281 306 msgid "Print" 282 307 msgstr "Печат" … … 318 343 319 344 #. Open the Start Here note 320 #: ../Tomboy/Note.cs:57 1../Tomboy/NoteManager.cs:107321 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:115 ../Tomboy/Tomboy.cs: 208 ../Tomboy/Tray.cs:123322 #: ../Tomboy/Tray.cs: 179 ../Tomboy/Tray.cs:385../Tomboy/XKeybinder.cs:259345 #: ../Tomboy/Note.cs:570 ../Tomboy/NoteManager.cs:107 346 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:115 ../Tomboy/Tomboy.cs:388 ../Tomboy/Tray.cs:231 347 #: ../Tomboy/Tray.cs:325 ../Tomboy/Tray.cs:443 ../Tomboy/XKeybinder.cs:259 323 348 msgid "Start Here" 324 349 msgstr "Начална бележка" 325 350 326 #: ../Tomboy/Note.cs:8 17351 #: ../Tomboy/Note.cs:847 327 352 msgid "Really delete this note?" 328 353 msgstr "Изтриване на тази бележка?" 329 354 330 #: ../Tomboy/Note.cs:8 18355 #: ../Tomboy/Note.cs:848 331 356 msgid "If you delete a note it is permanently lost." 332 357 msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи завинаги." … … 353 378 msgstr "Опишете новата бележка тук." 354 379 355 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:370 380 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:212 381 msgid "Find in This Note" 382 msgstr "Търсене в тази бележка" 383 384 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:453 385 msgid "_Search All Notes" 386 msgstr "_Търсене из всички бележки" 387 388 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:465 356 389 msgid "_Link to New Note" 357 390 msgstr "Връзка към нова бележка" 358 391 359 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 383392 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:477 360 393 msgid "Te_xt" 361 394 msgstr "Те_кст" 362 395 363 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 391364 msgid "_ Search"365 msgstr "_Търсене "366 367 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 405396 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:485 397 msgid "_Find in This Note" 398 msgstr "_Търсене в тази бележка" 399 400 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 368 401 msgid "Clos_e All Notes" 369 402 msgstr "Затваряне _на всички бележки" 370 403 371 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 415404 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:510 372 405 msgid "_Close" 373 406 msgstr "_Затваряне" 374 407 375 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 443408 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:538 376 409 msgid "Search" 377 410 msgstr "Търсене" 378 411 379 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 444380 msgid "Search your notes "381 msgstr "Търсене в бележките "382 383 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 456412 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:539 413 msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)" 414 msgstr "Търсене в бележките (Ctrl-Shift-F)" 415 416 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:552 384 417 msgid "Link" 385 418 msgstr "Връзка" 386 419 387 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 457388 msgid "Link selected text to a new note "389 msgstr "Прави избрания текст на връзка към друга бележка "390 391 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 471420 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:554 421 msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)" 422 msgstr "Прави избрания текст на връзка към друга бележка (Ctrl-L)" 423 424 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:568 392 425 msgid "_Text" 393 426 msgstr "Текст" 394 427 395 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 476428 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573 396 429 msgid "Set properties of text" 397 430 msgstr "Настройване свойствата на текста" 398 431 399 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 482432 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:579 400 433 msgid "T_ools" 401 434 msgstr "Инструменти" 402 435 403 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 486436 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:583 404 437 msgid "Use tools on this note" 405 438 msgstr "Използване на инструменти в тази бележка" 406 439 407 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 493440 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:590 408 441 msgid "Delete" 409 442 msgstr "Изтриване" 410 443 411 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 494444 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:591 412 445 msgid "Delete this note" 413 446 msgstr "Изтриване на тази бележка" 414 447 415 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 551416 msgid "_ Search..."448 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:648 449 msgid "_Find..." 417 450 msgstr "_Търсене..." 418 451 419 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 562 ../Tomboy/Search.cs:177452 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:659 ../Tomboy/NoteWindow.cs:855 420 453 msgid "Find _Next" 421 454 msgstr "Следващо" 422 455 423 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 575456 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:672 424 457 msgid "Find _Previous" 425 458 msgstr "_Предишно" 426 459 427 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 659460 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:760 428 461 msgid "Cannot create note" 429 462 msgstr "Създаването на бележка е неуспешно" 430 463 431 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:757 464 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:835 465 msgid "_Find:" 466 msgstr "Търсене:" 467 468 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:846 469 msgid "_Previous" 470 msgstr "_Предишно" 471 472 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:865 473 msgid "Case _sensitive" 474 msgstr "_Големината на буквите има значение" 475 476 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1311 432 477 msgid "_Bold" 433 478 msgstr "_Получер" 434 479 435 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 769480 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1323 436 481 msgid "_Italic" 437 482 msgstr "_Курсив" 438 483 439 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 781484 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335 440 485 msgid "_Strikeout" 441 486 msgstr "_Зачеркнато" 442 487 443 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 793488 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1347 444 489 msgid "_Highlight" 445 490 msgstr "Отбелязване" 446 491 447 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 806492 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1360 448 493 msgid "Font Size" 449 494 msgstr "Размер на шрифта" 450 495 451 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 809496 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1363 452 497 msgid "_Normal" 453 498 msgstr "Нормален" 454 499 455 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 816500 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370 456 501 msgid "Hu_ge" 457 502 msgstr "Огро_мен" 458 503 459 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 824504 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1378 460 505 msgid "_Large" 461 506 msgstr "Голям" 462 507 463 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs: 832508 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1386 464 509 msgid "S_mall" 465 510 msgstr "Малък" 466 511 467 #: ../Tomboy/Preferences.cs:125 512 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1397 513 msgid "Bullets" 514 msgstr "Точково изброяване" 515 516 #: ../Tomboy/Preferences.cs:160 468 517 msgid "Tomboy Preferences" 469 518 msgstr "Настройки на Tomboy" 470 519 471 #: ../Tomboy/Preferences.cs:1 39520 #: ../Tomboy/Preferences.cs:174 472 521 msgid "Editing" 473 522 msgstr "Редактиране" 474 523 475 #: ../Tomboy/Preferences.cs:1 42524 #: ../Tomboy/Preferences.cs:176 476 525 msgid "Hotkeys" 477 526 msgstr "Бързи клавиши" 478 527 479 #: ../Tomboy/Preferences.cs:184 528 #: ../Tomboy/Preferences.cs:178 529 msgid "Plugins" 530 msgstr "Приставки" 531 532 #: ../Tomboy/Preferences.cs:220 480 533 msgid "_Spell check while typing" 481 534 msgstr "_Автоматична проверка на правописа" 482 535 483 #: ../Tomboy/Preferences.cs: 193484 msgid "" 485 "Misspellings will be underlined in red, andcorrect spelling suggestions "536 #: ../Tomboy/Preferences.cs:229 537 msgid "" 538 "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions " 486 539 "shown in the context menu." 487 540 msgstr "" 488 "Грешните думи ще бъдат подчертани в червено и предложения за корекция ще " 489 "бъдат изнесени в контекстното меню." 541 "Грешните думи ще бъдат подчертани в червено и предложения за корекция ще бъдат изнесени в контекстното меню." 490 542 491 543 #. WikiWords... 492 #: ../Tomboy/Preferences.cs:2 03544 #: ../Tomboy/Preferences.cs:239 493 545 msgid "Highlight _WikiWords" 494 546 msgstr "Отбелязване на WikiДуми" 495 547 496 #: ../Tomboy/Preferences.cs:2 10548 #: ../Tomboy/Preferences.cs:247 497 549 msgid "" 498 550 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the " … … 504 556 505 557 #. Custom font... 506 #: ../Tomboy/Preferences.cs:2 19558 #: ../Tomboy/Preferences.cs:256 507 559 msgid "Use custom _font" 508 560 msgstr "Избор на личен _шрифт" 509 561 510 562 #. Hotkeys... 511 #: ../Tomboy/Preferences.cs: 289563 #: ../Tomboy/Preferences.cs:326 512 564 msgid "Listen for _Hotkeys" 513 565 msgstr "Очакване за бързи клавиши" 514 566 515 #: ../Tomboy/Preferences.cs: 297567 #: ../Tomboy/Preferences.cs:335 516 568 msgid "" 517 569 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a " … … 524 576 525 577 #. Show notes menu keybinding... 526 #: ../Tomboy/Preferences.cs:3 17578 #: ../Tomboy/Preferences.cs:355 527 579 msgid "Show notes _menu" 528 580 msgstr "Показване на менюто за бележки" 529 581 530 582 #. Open Start Here keybinding... 531 #: ../Tomboy/Preferences.cs:3 33583 #: ../Tomboy/Preferences.cs:372 532 584 msgid "Open \"_Start Here\"" 533 585 msgstr "Отваряне на „Начална бележка“" 534 586 535 587 #. Create new note keybinding... 536 #: ../Tomboy/Preferences.cs:3 49588 #: ../Tomboy/Preferences.cs:389 537 589 msgid "Create _new note" 538 590 msgstr "Създаване на нова бележка" 539 591 540 #. Search dialog keybinding... 541 #: ../Tomboy/Preferences.cs:365 542 msgid "S_earch notes" 543 msgstr "Търсене в бележки" 544 545 #: ../Tomboy/Preferences.cs:427 592 #. Open Search All Notes window keybinding... 593 #: ../Tomboy/Preferences.cs:406 594 msgid "Open \"Search _All Notes\"" 595 msgstr "Отваряне на \"Търсене из _всички бележки\"" 596 597 #: ../Tomboy/Preferences.cs:552 598 msgid "Not available" 599 msgstr "Не е налично" 600 601 #: ../Tomboy/Preferences.cs:610 602 msgid "Description:" 603 msgstr "Описание:" 604 605 #: ../Tomboy/Preferences.cs:612 606 msgid "Written by:" 607 msgstr "Написана от:" 608 609 #: ../Tomboy/Preferences.cs:614 610 msgid "Web site:" 611 msgstr "Интернет страница:" 612 613 #: ../Tomboy/Preferences.cs:616 614 msgid "File name:" 615 msgstr "Име на файла:" 616 617 #: ../Tomboy/Preferences.cs:630 618 msgid "Settings" 619 msgstr "Настройки" 620 621 #: ../Tomboy/Preferences.cs:685 622 #, csharp-format 623 msgid "{0} Settings" 624 msgstr "" 625 626 #: ../Tomboy/Preferences.cs:746 546 627 msgid "Choose Note Font" 547 628 msgstr "Избор на шрифт за бележките" 548 629 549 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs: 37550 msgid " Table of Contents"551 msgstr " Съдържание"552 553 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs: 51554 msgid " "555 "<b>Table of Contents</b> lists all your notes.\n"556 "Double click to open a note." 557 msgstr "" 558 "<b>Съдържанието</b> показва всичките Ви бележки.\n"559 "Натиснете два пъти върху бележката, за да я отворите."560 561 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs: 151630 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:64 631 msgid "Search All Notes" 632 msgstr "Търсене из всички бележки" 633 634 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:77 635 msgid "_Search:" 636 msgstr "_Търсене:" 637 638 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98 639 msgid "C_ase Sensitive" 640 msgstr "Големинат_а на буквите има значение" 641 642 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:235 562 643 msgid "Note" 563 644 msgstr "Бележка" 564 645 565 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs: 167646 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:254 566 647 msgid "Last Changed" 567 648 msgstr "Последно променени" 568 649 569 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs: 211650 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:308 ../Tomboy/RecentChanges.cs:431 570 651 #, csharp-format 571 652 msgid "Total: {0} note" … … 574 655 msgstr[1] "Общо: {0} бележки" 575 656 576 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:261 657 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:367 658 msgid "Matches" 659 msgstr "Съвпадения" 660 661 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:418 ../Tomboy/RecentChanges.cs:437 662 #, fuzzy, csharp-format 663 msgid "{0} match" 664 msgid_plural "{0} matches" 665 msgstr[0] "({0} съвпадение)" 666 msgstr[1] "({0} съвпадения)" 667 668 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:698 577 669 #, csharp-format 578 670 msgid "Today, {0}" 579 671 msgstr "Днес, {0}" 580 672 581 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs: 264673 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:701 582 674 #, csharp-format 583 675 msgid "Yesterday, {0}" 584 676 msgstr "Вчера, {0}" 585 677 586 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs: 267678 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:705 587 679 #, csharp-format 588 680 msgid "{0} days ago, {1}" 589 681 msgstr "преди {0} дни, {1}" 590 682 591 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs: 271683 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:710 592 684 msgid "MMMM d, h:mm tt" 593 685 msgstr "d MMMM, h:mm tt" 594 686 595 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs: 273687 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:712 596 688 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt" 597 689 msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt" 598 690 599 #: ../Tomboy/Search.cs:87 ../Tomboy/Search.cs:489 600 msgid "Search All Notes" 601 msgstr "Търсене из всички бележки" 602 603 #: ../Tomboy/Search.cs:88 ../Tomboy/Search.cs:493 604 msgid "Search Note" 605 msgstr "Търсене в бележка" 606 607 #: ../Tomboy/Search.cs:110 608 msgid "_Find:" 609 msgstr "Търсене:" 610 611 #: ../Tomboy/Search.cs:114 612 msgid "Search _All Notes" 613 msgstr "Търсене из всички бележки" 614 615 #: ../Tomboy/Search.cs:120 616 msgid "Case _Sensitive" 617 msgstr "_Големината на буквите има значение" 618 619 #: ../Tomboy/Search.cs:165 620 msgid "_Previous" 621 msgstr "_Предишно" 622 623 #: ../Tomboy/Search.cs:250 624 msgid "Search _Results" 625 msgstr "_Резултати от търсенето" 626 627 #: ../Tomboy/Search.cs:732 628 #, csharp-format 629 msgid "({0} match)" 630 msgid_plural "({0} matches)" 631 msgstr[0] "({0} съвпадение)" 632 msgstr[1] "({0} съвпадения)" 633 634 #. title 635 #: ../Tomboy/Search.cs:750 636 msgid "No notes found" 637 msgstr "Няма открити бележки" 638 639 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:132 640 msgid "" 641 "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n" 642 "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n" 643 "\n" 644 msgstr "" 645 "Tomboy: Проста и лесна програма за водене на бележки.\n" 646 "Авторски права: © 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n" 647 "\n" 648 649 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:144 650 msgid "" 651 "Usage:\n" 652 " --version\t\t\tPrint version information.\n" 653 " --help\t\t\tPrint this usage message.\n" 654 " --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n" 655 msgstr "" 656 "Начин на употреба:\n" 657 " --version\t\t\tПоказване на информация за версията.\n" 658 " --help\t\t\tПоказване на това съобщение.\n" 659 "··--note-path [path]\t\tЗареждане/съхранение на данните за бележката в тази " 660 "папка.\n" 661 662 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:153 663 msgid "" 664 " --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n" 665 " --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n" 666 " --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n" 667 " --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n" 668 " --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n" 669 msgstr "" 670 " --new-note\t\t\tСъздаване и показване на нова бележка.\n" 671 " --new-note [title]\t\tСъздаване и показване на нова бележка със заглавие.\n" 672 " --open-note [title/url]\tПоказване на бележка с това заглавие.\n" 673 " --start-here\t\t\tПоказване на „Начална бележка“.\n" 674 " --highlight-search [text]\tТърсене и отбелязване на текст в отворената " 675 "бележка.\n" 676 677 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:162 678 msgid "D-BUS remote control disabled.\n" 679 msgstr "Отдалеченият контрол на D-BUS е спрян.\n" 680 681 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:170 682 #, csharp-format 683 msgid "Version {0}" 684 msgstr "Версия {0}" 685 686 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:228 687 #, csharp-format 688 msgid "" 689 "Tomboy: unsupported option '{0}'\n" 690 "Try 'tomboy --help' for more information.\n" 691 "D-BUS remote control disabled." 692 msgstr "" 693 "Tomboy: неподдържана опция „{0}“\n" 694 "Опитайте с „tomboy --help“ за повече информация.\n" 695 "D-BUS отдалечения контрол е изключен." 696 697 #. initial newline 698 #: ../Tomboy/Tray.cs:82 699 msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt" 700 msgstr "d MMMM - dddd, h:mm tt" 701 702 #: ../Tomboy/Tray.cs:145 703 msgid "Create _New Note" 704 msgstr "Създаване на нова бележка" 705 706 #: ../Tomboy/Tray.cs:192 707 msgid "_Table of Contents" 708 msgstr "_Съдържание" 709 710 #: ../Tomboy/Tray.cs:202 711 msgid "_Search Notes..." 712 msgstr "Търсене в бележките..." 713 714 #: ../Tomboy/Tray.cs:220 715 msgid " (new)" 716 msgstr "(ново)" 717 718 #: ../Tomboy/Tray.cs:258 691 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:169 719 692 msgid "Cannot create new note" 720 693 msgstr "Неуспех при създаването на нова бележка" 721 694 722 #: ../Tomboy/T ray.cs:317695 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:207 723 696 msgid "translator-credits" 724 697 msgstr "" … … 731 704 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 732 705 733 #: ../Tomboy/T ray.cs:326706 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:216 734 707 msgid "Copyright © 2004-2006 Alex Graveley" 735 708 msgstr "Авторски права: © 2004-2006 Alex Graveley" 736 709 737 #: ../Tomboy/T ray.cs:327710 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:217 738 711 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application." 739 712 msgstr "Програма за просто и лесно взимане на бележки." 740 713 741 #: ../Tomboy/T ray.cs:330714 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:220 742 715 msgid "Homepage & Donations" 743 716 msgstr "Страница и дарения" 744 717 745 #: ../Tomboy/Utils.cs:123 718 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:297 719 msgid "" 720 "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n" 721 "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n" 722 "\n" 723 msgstr "" 724 "Tomboy: Проста и лесна програма за водене на бележки.\n" 725 "Авторски права: © 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n" 726 "\n" 727 728 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:309 729 #, fuzzy 730 msgid "" 731 "Usage:\n" 732 " --version\t\t\tPrint version information.\n" 733 " --help\t\t\tPrint this usage message.\n" 734 " --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n" 735 " --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n" 736 msgstr "" 737 "Начин на употреба:\n" 738 " --version\t\t\tПоказване на информация за версията.\n" 739 " --help\t\t\tПоказване на това съобщение.\n" 740 "··--note-path [path]\t\tЗареждане/съхранение на данните за бележката в тази " 741 "папка.\n" 742 743 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:320 744 msgid "" 745 " --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n" 746 " --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n" 747 " --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n" 748 " --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n" 749 " --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n" 750 msgstr "" 751 " --new-note\t\t\tСъздаване и показване на нова бележка.\n" 752 " --new-note [title]\t\tСъздаване и показване на нова бележка със заглавие.\n" 753 " --open-note [title/url]\tПоказване на бележка с това заглавие.\n" 754 " --start-here\t\t\tПоказване на „Начална бележка“.\n" 755 " --highlight-search [text]\tТърсене и отбелязване на текст в отворената " 756 "бележка.\n" 757 758 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:332 759 msgid " --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are unloaded properly.\n" 760 msgstr "" 761 762 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:336 763 msgid "D-BUS remote control disabled.\n" 764 msgstr "Отдалеченият контрол на D-BUS е спрян.\n" 765 766 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:344 767 #, csharp-format 768 msgid "Version {0}" 769 msgstr "Версия {0}" 770 771 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:411 772 #, csharp-format 773 msgid "" 774 "Tomboy: unsupported option '{0}'\n" 775 "Try 'tomboy --help' for more information.\n" 776 "D-BUS remote control disabled." 777 msgstr "" 778 "Tomboy: неподдържана опция „{0}“\n" 779 "Опитайте с „tomboy --help“ за повече информация.\n" 780 "D-BUS отдалечения контрол е изключен." 781 782 #: ../Tomboy/Tray.cs:64 783 msgid " (new)" 784 msgstr "(ново)" 785 786 #. initial newline 787 #: ../Tomboy/Tray.cs:190 788 msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt" 789 msgstr "d MMMM - dddd, h:mm tt" 790 791 #: ../Tomboy/Utils.cs:121 746 792 msgid "" 747 793 "The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your " … … 749 795 msgstr "Ръководството на Tomboy не бе открито. Проверете инсталацията си." 750 796 751 #: ../Tomboy/Utils.cs:13 2797 #: ../Tomboy/Utils.cs:130 752 798 msgid "Help not found" 753 799 msgstr "Помощта не е открита" … … 787 833 msgstr "Неуспех при отварянето на е-пощата" 788 834 789 #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:4 7835 #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:49 790 836 msgid "Export to HTML" 791 837 msgstr "Изнасяне на тази бележка в HTML" 792 838 793 #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:10 4839 #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:108 794 840 #, csharp-format 795 841 msgid "Your note was exported to \"{0}\"." 796 842 msgstr "Бележката бе изнесена в „{0}“" 797 843 798 #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:11 5844 #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:119 799 845 msgid "Note exported successfully" 800 846 msgstr "Бележката бе успешно изнесена." 801 847 802 #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:12 1848 #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:125 803 849 msgid "Access denied." 804 850 msgstr "Достъпът е отказан." 805 851 806 #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:12 3852 #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:127 807 853 msgid "Folder does not exist." 808 854 msgstr "Папката не съществува." 809 855 810 #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:1 38856 #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:142 811 857 #, csharp-format 812 858 msgid "Could not save the file \"{0}\"" 813 859 msgstr "Файлът „{0}“ не съществува." 814 860 815 #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:26 1861 #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:265 816 862 msgid "Destination for HTML Export" 817 863 msgstr "Папка-цел за изнасяне в HTML" 818 864 819 #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:2 69865 #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:273 820 866 msgid "Export linked notes" 821 867 msgstr "Изнасяне на свързани бележки" … … 856 902 msgstr "Срещи" 857 903 858 #: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:1 77904 #: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:188 859 905 msgid "Create Note of the Day" 860 906 msgstr "Създаване на нова бележка на деня" 861 907 862 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:3 4908 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:36 863 909 msgid "Import from Sticky Notes" 864 910 msgstr "Внасяне от лепкавите бележки" 865 911 866 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:11 0912 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:114 867 913 msgid "No Sticky Notes found" 868 914 msgstr "Не са открити лепкави бележки" 869 915 870 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:11 1916 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:115 871 917 #, csharp-format 872 918 msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"." 873 919 msgstr "Не е открит подходящ файл за лепкави бележки на „{0}“." 874 920 875 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:12 0921 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:124 876 922 msgid "Sticky Notes import completed" 877 923 msgstr "Завърши внасянето на лепкавите бележки" 878 924 879 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:12 1925 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:125 880 926 #, csharp-format 881 927 msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported." 882 928 msgstr "Успешно са внесени <b>{0}</b> от общо <b>{1}</b> лепкави бележки." 883 929 884 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:13 3930 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:137 885 931 msgid "Untitled" 886 932 msgstr "Без име" 887 933 888 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:16 1934 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:165 889 935 msgid "Sticky Note: " 890 936 msgstr "Лепкава бележка: " 937 938 #~ msgid "Quick and handy note-taker" 939 #~ msgstr "Бързо и удобно водене на бележки" 940 941 #~ msgid "_Search..." 942 #~ msgstr "_Търсене..." 943 944 #~ msgid "S_earch notes" 945 #~ msgstr "Търсене в бележки" 946 947 #~ msgid "Table of Contents" 948 #~ msgstr "Съдържание" 949 950 #~ msgid "" 951 #~ "<b>Table of Contents</b> lists all your notes.\n" 952 #~ "Double click to open a note." 953 #~ msgstr "" 954 #~ "<b>Съдържанието</b> показва всичките Ви бележки.\n" 955 #~ "Натиснете два пъти върху бележката, за да я отворите." 956 957 #~ msgid "Search Note" 958 #~ msgstr "Търсене в бележка" 959 960 #~ msgid "Search _Results" 961 #~ msgstr "_Резултати от търсенето" 962 963 #~ msgid "No notes found" 964 #~ msgstr "Няма открити бележки" 965 966 #~ msgid "Create _New Note" 967 #~ msgstr "Създаване на нова бележка" 968 969 #~ msgid "_Table of Contents" 970 #~ msgstr "_Съдържание" 971 972 #~ msgid "_Search Notes..." 973 #~ msgstr "Търсене в бележките..."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)