Changeset 927
- Timestamp:
- Jan 27, 2007, 8:27:06 PM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/tomboy.HEAD.bg.po (modified) (24 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/tomboy.HEAD.bg.po
r878 r927 10 10 "Project-Id-Version: tomboy\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2007-01- 06 18:48+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 2007-01- 06 18:47+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2007-01-13 03:14+0000\n" 13 "PO-Revision-Date: 2007-01-27 20:24+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; \n"19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 20 20 21 21 #: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:1 … … 54 54 55 55 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:185 56 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:622 ../Tomboy/Preferences.cs:64 056 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:622 ../Tomboy/Preferences.cs:644 57 57 msgid "_Open Plugins Folder" 58 58 msgstr "_Отваряне на папката с приставките" … … 202 202 203 203 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:26 204 msgid "Start Here Note" 205 msgstr "Начална бележка" 206 207 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:27 204 208 msgid "Sticky Note Importer First Run" 205 209 msgstr "Първо стартиране на приставката за внасянето на лепкавите бележки" 206 210 207 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:2 7211 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:28 208 212 msgid "" 209 213 "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format " … … 221 225 "действие." 222 226 223 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:2 8227 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:29 224 228 msgid "" 225 229 "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks " … … 237 241 "действие." 238 242 239 #: ../data/tomboy.schemas.in.h: 29243 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:30 240 244 msgid "" 241 245 "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks " … … 253 257 "действие." 254 258 255 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:3 0259 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:31 256 260 msgid "" 257 261 "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format " … … 269 273 "действие." 270 274 271 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:3 1275 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:32 272 276 msgid "" 273 277 "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks " … … 285 289 "действие." 286 290 287 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:3 2291 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:33 288 292 msgid "The handler for \"note://\" URLs" 289 293 msgstr "Програмата за обработка на адреси от вида „note://“" 290 294 291 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:3 3295 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:34 292 296 msgid "" 293 297 "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin." … … 296 300 "HTML." 297 301 298 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:3 4302 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:35 299 303 msgid "" 300 304 "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to " … … 304 308 "в приставката за изнасяне в HTML." 305 309 306 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:3 5310 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:36 307 311 msgid "" 308 312 "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the " … … 317 321 "изнасяне към HTML." 318 322 319 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:36 323 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:37 324 msgid "" 325 "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, " 326 "which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also " 327 "accessible by hotkey." 328 msgstr "" 329 330 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:38 320 331 msgid "" 321 332 "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear " … … 404 415 msgstr "_Редактиране" 405 416 406 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:90 ../Tomboy/Preferences.cs:16 4417 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:90 ../Tomboy/Preferences.cs:168 407 418 msgid "Tomboy Preferences" 408 419 msgstr "Настройки на Tomboy" … … 440 451 msgstr "_Относно Tomboy" 441 452 442 #. Open the Start Here note 443 #: ../Tomboy/Note.cs:580 ../Tomboy/NoteManager.cs:115 444 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:123 ../Tomboy/Tomboy.cs:388 ../Tomboy/Tray.cs:231 445 #: ../Tomboy/Tray.cs:325 ../Tomboy/Tray.cs:443 ../Tomboy/XKeybinder.cs:259 453 #: ../Tomboy/Note.cs:874 454 msgid "Really delete this note?" 455 msgstr "Изтриване на тази бележка?" 456 457 #: ../Tomboy/Note.cs:875 458 msgid "If you delete a note it is permanently lost." 459 msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи завинаги." 460 461 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:138 462 msgid "" 463 "<note-content>Start Here\n" 464 "\n" 465 "<bold>Welcome to Tomboy!</bold>\n" 466 "\n" 467 "Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n" 468 "\n" 469 "You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New " 470 "Note\" item from the Tomboy Notes menu in your GNOME Panel.\n" 471 "\n" 472 "Then organize the notes you create by linking related notes and ideas " 473 "together!\n" 474 "\n" 475 "We've created a note called <link:internal>Using Links in Tomboy</link:" 476 "internal>. Notice how each time we type <link:internal>Using Links in " 477 "Tomboy</link:internal> it automatically gets underlined? Click on the link " 478 "to open the note.</note-content>" 479 msgstr "" 480 "<note-content>Започнете от тук\n" 481 "\n" 482 "<bold>Добре дошли в Tomboy!</bold>\n" 483 "\n" 484 "Използвайте тази \"Начална бележка\" за да започнете организирането на вашите идеи и мисли.\n" 485 "\n" 486 "Можете да създадете нови бележки, за да съхраните вашите идеи чрез избирането на \"Създаване на" 487 "нова бележка\" от менюто на Tomboy намиращо се в панела на GNOME.\n" 488 "\n" 489 "След това можете да организирате вашите бележки като създавате връзки между тях!\n" 490 "\n" 491 "Създадохме бележка наречена <link:internal>Създаване на връзки в Tomboy</link:internal>. Забележете как всеки път когато напишем <link:internal>Създаване на връзки в Tomboy</link:internal> тази фраза се подчертава автоматично? Натиснете върху връзката, за да отворите бележката.</note-content>" 492 493 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:156 494 msgid "" 495 "<note-content>Using Links in Tomboy\n" 496 "\n" 497 "Notes in Tomboy can be linked together by highlighting text in the current " 498 "note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar. Doing " 499 "so will create a new note and also underline the note's title in the current " 500 "note.\n" 501 "\n" 502 "Changing the title of a note will update links present in other notes. This " 503 "prevents broken links from occurring when a note is renamed.\n" 504 "\n" 505 "Also, if you type the name of another note in your current note, it will " 506 "automatically be linked for you.</note-content>" 507 msgstr "<note-content>Създаване на връзки в Tomboy\n" 508 "\n" 509 "Бележките в Tomboy могат да бъдат свързвани чрез избиране на текст в текущата бележка и натискане на бутона <bold>Връзка</bold> в лентата с инструменти. С това действие ще създадете нова бележка и също така ще подчертаете заглавието на текущата бележка.\n" 510 "\n" 511 "Промяната на заглавието на бележка ще доведе до актуализиране на връзките в другите бележки. Това ще предотврати създаването на счупени връзки при преименуването на бележката.\n" 512 "\n" 513 "Също така, ако напишете името на друга бележка във вашата текуща бележка, двете бележки ще се свържат автоматично.</note-content>" 514 515 #. Attempt to find an existing Start Here note 516 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:171 ../Tomboy/NoteManager.cs:220 446 517 msgid "Start Here" 447 518 msgstr "Начална бележка" 448 519 449 #: ../Tomboy/Note.cs:861 450 msgid "Really delete this note?" 451 msgstr "Изтриване на тази бележка?" 452 453 #: ../Tomboy/Note.cs:862 454 msgid "If you delete a note it is permanently lost." 455 msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи завинаги." 456 457 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:116 458 msgid "Welcome to Tomboy!" 459 msgstr "Здравейте! Това е Tomboy!" 460 461 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:117 462 msgid "" 463 "Use this page as a Start Page for organizing your notes and keeping " 464 "unorganized ideas around." 465 msgstr "" 466 "Използвайте тази страница като начална бележка за организиране на бележките " 467 "ви и пазене на неорганизирани идеи." 468 469 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:211 520 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:176 521 msgid "Using Links in Tomboy" 522 msgstr "Създаване на връзки в Tomboy" 523 524 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:275 470 525 #, csharp-format 471 526 msgid "New Note {0}" 472 527 msgstr "Нова бележка {0}" 473 528 474 #: ../Tomboy/NoteManager.cs: 257529 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:321 475 530 msgid "Describe your new note here." 476 531 msgstr "Опишете новата бележка тук." … … 629 684 "на проблема." 630 685 631 #: ../Tomboy/Preferences.cs:1 78686 #: ../Tomboy/Preferences.cs:182 632 687 msgid "Editing" 633 688 msgstr "Редактиране" 634 689 635 #: ../Tomboy/Preferences.cs:18 0690 #: ../Tomboy/Preferences.cs:184 636 691 msgid "Hotkeys" 637 692 msgstr "Бързи клавиши" 638 693 639 #: ../Tomboy/Preferences.cs:18 2694 #: ../Tomboy/Preferences.cs:186 640 695 msgid "Plugins" 641 696 msgstr "Приставки" 642 697 643 #: ../Tomboy/Preferences.cs:22 4698 #: ../Tomboy/Preferences.cs:228 644 699 msgid "_Spell check while typing" 645 700 msgstr "_Автоматична проверка на правописа" 646 701 647 #: ../Tomboy/Preferences.cs:23 3702 #: ../Tomboy/Preferences.cs:237 648 703 msgid "" 649 704 "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions " … … 654 709 655 710 #. WikiWords... 656 #: ../Tomboy/Preferences.cs:24 3711 #: ../Tomboy/Preferences.cs:247 657 712 msgid "Highlight _WikiWords" 658 713 msgstr "Отбелязване на WikiДуми" 659 714 660 #: ../Tomboy/Preferences.cs:25 1715 #: ../Tomboy/Preferences.cs:255 661 716 msgid "" 662 717 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the " … … 668 723 669 724 #. Custom font... 670 #: ../Tomboy/Preferences.cs:26 0725 #: ../Tomboy/Preferences.cs:264 671 726 msgid "Use custom _font" 672 727 msgstr "Избор на личен _шрифт" 673 728 674 729 #. Hotkeys... 675 #: ../Tomboy/Preferences.cs:33 0730 #: ../Tomboy/Preferences.cs:334 676 731 msgid "Listen for _Hotkeys" 677 732 msgstr "Очакване за бързи клавиши" 678 733 679 #: ../Tomboy/Preferences.cs:3 39734 #: ../Tomboy/Preferences.cs:343 680 735 msgid "" 681 736 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a " … … 688 743 689 744 #. Show notes menu keybinding... 690 #: ../Tomboy/Preferences.cs:3 59745 #: ../Tomboy/Preferences.cs:363 691 746 msgid "Show notes _menu" 692 747 msgstr "Показване на менюто за бележки" 693 748 694 749 #. Open Start Here keybinding... 695 #: ../Tomboy/Preferences.cs:3 76750 #: ../Tomboy/Preferences.cs:380 696 751 msgid "Open \"_Start Here\"" 697 752 msgstr "Отваряне на „Начална бележка“" 698 753 699 754 #. Create new note keybinding... 700 #: ../Tomboy/Preferences.cs:39 3755 #: ../Tomboy/Preferences.cs:397 701 756 msgid "Create _new note" 702 757 msgstr "Създаване на нова бележка" 703 758 704 759 #. Open Search All Notes window keybinding... 705 #: ../Tomboy/Preferences.cs:41 0760 #: ../Tomboy/Preferences.cs:414 706 761 msgid "Open \"Search _All Notes\"" 707 762 msgstr "Отваряне на „Търсене из _всички бележки“" 708 763 709 #: ../Tomboy/Preferences.cs:5 56764 #: ../Tomboy/Preferences.cs:560 710 765 msgid "Not available" 711 766 msgstr "Не е налично" 712 767 713 #: ../Tomboy/Preferences.cs:61 4768 #: ../Tomboy/Preferences.cs:618 714 769 msgid "Description:" 715 770 msgstr "Описание:" 716 771 717 #: ../Tomboy/Preferences.cs:6 16772 #: ../Tomboy/Preferences.cs:620 718 773 msgid "Written by:" 719 774 msgstr "Написана от:" 720 775 721 #: ../Tomboy/Preferences.cs:6 18776 #: ../Tomboy/Preferences.cs:622 722 777 msgid "Web site:" 723 778 msgstr "Интернет страница:" 724 779 725 #: ../Tomboy/Preferences.cs:62 0780 #: ../Tomboy/Preferences.cs:624 726 781 msgid "File name:" 727 782 msgstr "Име на файла:" 728 783 729 #: ../Tomboy/Preferences.cs:63 4784 #: ../Tomboy/Preferences.cs:638 730 785 msgid "Settings" 731 786 msgstr "Настройки" 732 787 733 #: ../Tomboy/Preferences.cs:6 89788 #: ../Tomboy/Preferences.cs:693 734 789 #, csharp-format 735 790 msgid "{0} Settings" 736 791 msgstr "Настройки на {0}" 737 792 738 #: ../Tomboy/Preferences.cs:75 0793 #: ../Tomboy/Preferences.cs:754 739 794 msgid "Choose Note Font" 740 795 msgstr "Избор на шрифт за бележките" … … 807 862 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:207 808 863 msgid "translator-credits" 809 msgstr " "864 msgstr "Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n" 810 865 "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n" 811 "Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"812 866 "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n" 813 867 "\n" … … 828 882 msgstr "Страница и дарения" 829 883 830 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:29 7884 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:298 831 885 msgid "" 832 886 "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n" … … 838 892 "\n" 839 893 840 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:3 09894 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:310 841 895 msgid "" 842 896 "Usage:\n" … … 856 910 " бележки на този текст.\n" 857 911 858 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:32 0912 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:321 859 913 msgid "" 860 914 " --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n" … … 874 928 " бележка.\n" 875 929 876 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:33 2930 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:333 877 931 msgid " --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are unloaded properly.\n" 878 932 msgstr " --check-plugin-unloading Проверка на изключването на приставка.\n" 879 933 880 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:33 6934 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:337 881 935 msgid "D-BUS remote control disabled.\n" 882 936 msgstr "Отдалеченият контрол на D-BUS е спрян.\n" 883 937 884 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:34 4938 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:345 885 939 #, csharp-format 886 940 msgid "Version {0}" 887 941 msgstr "Версия {0}" 888 942 889 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:41 1943 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:412 890 944 #, csharp-format 891 945 msgid "" … … 1078 1132 msgstr "Срещи" 1079 1133 1080 #: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:188 1081 msgid "Create Note of the Day" 1082 msgstr "Създаване на нова бележка на деня" 1083 1084 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:36 1134 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:43 1085 1135 msgid "Import from Sticky Notes" 1086 1136 msgstr "Внасяне от лепкавите бележки" 1087 1137 1088 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:1 141138 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:121 1089 1139 msgid "No Sticky Notes found" 1090 1140 msgstr "Не са открити лепкави бележки" 1091 1141 1092 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:1 151142 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:122 1093 1143 #, csharp-format 1094 1144 msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"." 1095 1145 msgstr "Не е открит подходящ файл за лепкави бележки на „{0}“." 1096 1146 1097 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:1 241147 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:131 1098 1148 msgid "Sticky Notes import completed" 1099 1149 msgstr "Завърши внасянето на лепкавите бележки" 1100 1150 1101 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:1 251151 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:132 1102 1152 #, csharp-format 1103 1153 msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported." 1104 1154 msgstr "Успешно са внесени <b>{0}</b> от общо <b>{1}</b> лепкави бележки." 1105 1155 1106 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:1 371156 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:144 1107 1157 msgid "Untitled" 1108 1158 msgstr "Без име" 1109 1159 1110 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:1 651160 #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:172 1111 1161 msgid "Sticky Note: " 1112 1162 msgstr "Лепкава бележка: " 1163 1164 #~ msgid "Welcome to Tomboy!" 1165 #~ msgstr "Здравейте! Това е Tomboy!" 1166 1167 #~ msgid "" 1168 #~ "Use this page as a Start Page for organizing your notes and keeping " 1169 #~ "unorganized ideas around." 1170 #~ msgstr "" 1171 #~ "Използвайте тази страница като начална бележка за организиране на " 1172 #~ "бележките ви и пазене на неорганизирани идеи." 1173 1174 #~ msgid "Create Note of the Day" 1175 #~ msgstr "Създаване на нова бележка на деня"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)