Ignore:
Timestamp:
Feb 2, 2007, 7:28:11 AM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r78923@kochinka: ash | 2007-02-02 07:18:22 +0200
NetworkManager: подадено в trunk.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/NetworkManager-vpnc.HEAD.bg.po

    r934 r947  
    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
    2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     1# Bulgarian translation of NetworkManager-vpnc po-file
     2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
     3# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
     4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007.
    55#
    6 #, fuzzy
    7 msgid ""
    8 msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
     6msgid ""
     7msgstr ""
     8"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2007-01-28 22:02+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
     10"POT-Creation-Date: 2007-02-02 06:44+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2007-02-02 05:42+0200\n"
     12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1514"MIME-Version: 1.0\n"
    16 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
     15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1818
    1919#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144
    2020msgid "_Secondary Password:"
    21 msgstr ""
     21msgstr "_Втора парола:"
    2222
    2323#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:258
    2424msgid "_Username:"
    25 msgstr ""
     25msgstr "Потребителско _име:"
    2626
    2727#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:260
    2828msgid "_Domain:"
    29 msgstr ""
     29msgstr "_Домейн:"
    3030
    3131#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:262
    3232msgid "_Password:"
    33 msgstr ""
     33msgstr "_Парола:"
    3434
    3535#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
    3636msgid "Connect _anonymously"
    37 msgstr ""
     37msgstr "_Анонимно свързване"
    3838
    3939#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:356
    4040msgid "Connect as _user:"
    41 msgstr ""
     41msgstr "Свързване _като потребителя:"
    4242
    4343#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465
    4444msgid "_Remember passwords for this session"
    45 msgstr ""
     45msgstr "_Запомняне на паролата за тази сесия"
    4646
    4747#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467
    4848msgid "_Save passwords in keyring"
    49 msgstr ""
     49msgstr "Запазване на паролата в клю_чодържателя"
    5050
    5151#: ../auth-dialog/main.c:161
    5252#, c-format
    5353msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
    54 msgstr ""
     54msgstr "Трябва да се идентифицирате, за да ползвате ВЧМ „%s“."
    5555
    5656#: ../auth-dialog/main.c:162
    5757msgid "Authenticate VPN"
    58 msgstr ""
     58msgstr "Идентифициране пред ВЧМ"
    5959
    6060#: ../auth-dialog/main.c:169
    6161msgid "_Group Password:"
    62 msgstr ""
     62msgstr "_Парола на групата:"
    6363
    6464#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
    6565msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
    66 msgstr ""
     66msgstr "Добавяне, изтриване и редактиране на връзки към ВЧМ"
    6767
    6868#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
    6969msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
    70 msgstr ""
     70msgstr "Управление на връзките към ВЧМ (за vpnc)"
    7171
    7272#: ../properties/nm-vpnc.c:84
    7373msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)"
    74 msgstr ""
     74msgstr "Клиент съвместим с ВЧМ на Cisco (vpnc)"
    7575
    7676#: ../properties/nm-vpnc.c:448
    7777msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
    78 msgstr ""
     78msgstr "Ще бъде създадена следната връзка чрез vpnc:"
    7979
    8080#: ../properties/nm-vpnc.c:450
    8181#, c-format
    8282msgid "Name:  %s"
    83 msgstr ""
     83msgstr "Име: „%s“"
    8484
    8585#: ../properties/nm-vpnc.c:453
    8686#, c-format
    8787msgid "Gateway:  %s"
    88 msgstr ""
     88msgstr "Шлюз: %s"
    8989
    9090#: ../properties/nm-vpnc.c:455
    9191#, c-format
    9292msgid "Group Name:  %s"
    93 msgstr ""
     93msgstr "Име на групата: %s"
    9494
    9595#: ../properties/nm-vpnc.c:459
    9696#, c-format
    9797msgid "Username:  %s"
    98 msgstr ""
     98msgstr "Потребителско име: %s"
    9999
    100100#: ../properties/nm-vpnc.c:464
    101101#, c-format
    102102msgid "Domain:  %s"
    103 msgstr ""
     103msgstr "Домейн: %s"
    104104
    105105#: ../properties/nm-vpnc.c:469
    106106#, c-format
    107107msgid "Routes:  %s"
    108 msgstr ""
     108msgstr "Маршрути:  %s"
    109109
    110110#: ../properties/nm-vpnc.c:473
    111111msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
    112 msgstr ""
     112msgstr "Настройките на връзката могат да се редактират с бутона „Редактиране“."
    113113
    114114#: ../properties/nm-vpnc.c:542
    115115msgid "TCP tunneling not supported"
    116 msgstr ""
     116msgstr "Не се поддържа тунелиране по TCP"
    117117
    118118#: ../properties/nm-vpnc.c:544
     
    125125"may not work as expected."
    126126msgstr ""
     127"Файлът с настройки за ВЧМ - „%s“ указва да се ползва тунелиране по TCP, "
     128"което не се поддържа в момента от vpnc.\n"
     129"\n"
     130"Връзката ще бъде създадена без тунелиране по TCP, но може да не работи "
     131"според очакванията."
    127132
    128133#: ../properties/nm-vpnc.c:565
    129134msgid "Cannot import settings"
    130 msgstr ""
     135msgstr "Настройките не могат да бъдат внесени."
    131136
    132137#: ../properties/nm-vpnc.c:567
    133138#, c-format
    134139msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
    135 msgstr ""
     140msgstr "Файлът с настройки за ВЧМ „%s“ не съдържа валидни данни."
    136141
    137142#: ../properties/nm-vpnc.c:584
    138143msgid "Select file to import"
    139 msgstr ""
     144msgstr "Избор на файл за внасяне"
    140145
    141146#. printf ("in impl_export\n");
    142147#: ../properties/nm-vpnc.c:744
    143148msgid "Save as..."
    144 msgstr ""
     149msgstr "Запазване като..."
    145150
    146151#: ../properties/nm-vpnc.c:774
    147152#, c-format
    148153msgid "A file named \"%s\" already exists."
    149 msgstr ""
     154msgstr "Файл с име „%s“ вече съществува."
    150155
    151156#: ../properties/nm-vpnc.c:777
    152157msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
    153 msgstr ""
     158msgstr "Искате ли да го презапишете?"
    154159
    155160#: ../properties/nm-vpnc.c:791
    156161msgid "Failed to export configuration"
    157 msgstr ""
     162msgstr "Неуспех при изнасяне на настройките"
    158163
    159164#: ../properties/nm-vpnc.c:793
    160165#, c-format
    161166msgid "Failed to save file %s"
    162 msgstr ""
     167msgstr "Неуспех при запазването на файла „%s“"
    163168
    164169#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
    165170msgid "<b>Connection Name</b>"
    166 msgstr ""
     171msgstr "<b>Име на връзката</b>"
    167172
    168173#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
    169174msgid "<b>Required Information</b>"
    170 msgstr ""
     175msgstr "<b>Задължителна информация</b>"
    171176
    172177#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
    173178msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
    174 msgstr ""
     179msgstr "<i>например: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
    175180
    176181#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
    177182msgid "G_roup Name:"
    178 msgstr ""
     183msgstr "Име на _групата:"
    179184
    180185#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
    181186msgid "O_ptional Information"
    182 msgstr ""
     187msgstr "_Незадължителна информация"
    183188
    184189#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
    185190msgid "Override _user name"
    186 msgstr ""
     191msgstr "Задаване на друго _потребителско име"
    187192
    188193#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
     
    191196"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
    192197msgstr ""
     198"Въведете отдолу информацията предоставена от системния ви администратор. Не "
     199"въвеждайте паролата си. За нея ще бъдете запитани при свързване."
    193200
    194201#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
    195202msgid "Use _domain for authentication"
    196 msgstr ""
     203msgstr "Използване на _домейн за идентификацията"
    197204
    198205#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
    199206msgid "_Gateway:"
    200 msgstr ""
     207msgstr "_Шлюз:"
    201208
    202209#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
    203210msgid "_Import Saved Configuration..."
    204 msgstr ""
     211msgstr "_Внасяне на запазени настройки..."
    205212
    206213#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
     
    209216"VPN\" or \"Corporate Network\""
    210217msgstr ""
     218"_Име, което се ползва за различаването на връзката към частната мрежа, напр. "
     219"„Корпоративна мрежа“."
    211220
    212221#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
    213222msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
    214 msgstr ""
    215 
    216 #: ../src/nm-vpnc-service.c:117
     223msgstr "Да се използва само връзката през _ВЧМ за тези адреси"
     224
     225#: ../src/nm-vpnc-service.c:118
    217226msgid ""
    218227"The VPN login failed because the user name and password were not accepted."
    219 msgstr ""
    220 
    221 #: ../src/nm-vpnc-service.c:119
     228msgstr "Неуспешно свързване към ВЧМ  - името или паролата са отхвърлени."
     229
     230#: ../src/nm-vpnc-service.c:120
    222231msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
    223232msgstr ""
    224 
    225 #: ../src/nm-vpnc-service.c:121
     233"Неуспешно свързване към ВЧМ  - програмата за ВЧМ не може да бъде стартирана."
     234
     235#: ../src/nm-vpnc-service.c:122
    226236msgid ""
    227237"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
    228238"server."
    229239msgstr ""
    230 
    231 #: ../src/nm-vpnc-service.c:123
     240"Неуспешно свързване към ВЧМ  - програмата за ВЧМ не успя да се свърже със "
     241"сървъра за ВЧМ."
     242
     243#: ../src/nm-vpnc-service.c:124
    232244msgid ""
    233245"The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
    234 msgstr ""
    235 
    236 #: ../src/nm-vpnc-service.c:125
     246msgstr "Неуспешно свързване към ВЧМ  - настройките на ВЧМ са грешни."
     247
     248#: ../src/nm-vpnc-service.c:126
    237249msgid ""
    238250"The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
    239251"configuration from the VPN server."
    240252msgstr ""
     253"Неуспешно свързване към ВЧМ  - програмата за ВЧМ получи грешни настройки от "
     254"сървъра за ВЧМ."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.